355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лео Кесслер » Щит дьявола » Текст книги (страница 15)
Щит дьявола
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:40

Текст книги "Щит дьявола"


Автор книги: Лео Кесслер


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава третья

Штурмбаннфюрер Шварц первым заметил девушку в окне, когда его группа бежала по направлению к своей основной цели. Она стояла прямо на кухонном столе и раскачивалась из стороны в сторону. Ее движения казались пародией на какой-то танец. Девушка была абсолютно голой. Увидев ее, Шварц остановился так резко, что бежавшие вслед за ним другие добровольцы едва не врезались в него.

– Смотрите, – страшно закричал он, указывая на окно, в котором темноволосая девица изгибалась под одобрительные выкрики американской солдатни и звуки старого граммофона, – немецкая девушка танцует обнаженной для этих заокеанских свиней!

– Господин штурмбаннфюрер, – попытался было возразить один из добровольцев, – эта девушка – совсем не наша основная цель. Если мы обнаружим себя сейчас…

Шварц даже не дал ему закончить фразы. С искаженным от ярости лицом он нажал на спусковой крючок своего автомата. Оконное стекло со звоном разлетелось. Обнаженную грудь танцовщицы усеяли красные кровавые пятна. Ее челюсть отвисла, и она начала медленно оседать вниз. Шварц выстрелил снова. Лицо девушки превратилось в массу бесформенного окровавленного мяса. Она рухнула прямо на пол.

Мгновение спустя наступило всеобщее замешательство. Американские солдаты принялись беспорядочно палить из автоматов в разные стороны.

* * *

Тяжело дыша, маленькая группа бойцов во главе с фон Доденбургом вбежала через изрытую пулями дверь в вестибюль третьеразрядного отеля. Матц поскользнулся на отполированном полу вестибюля и рухнул лицом вниз, изрыгая при этом яростные ругательства. Где-то вдалеке послышался топот тяжелых сапог, сбегавших вниз по лестнице. Злой голос что-то спросил. Куно фон Доденбург бросил вперед гранату. Она взорвалась, вслед за этим послышались крики агонии. Упала выбитая взрывом дверь. Фон Доденбург отпрыгнул назад и увидел в дыму и в пыли очертания американского стального пехотного шлема. Судя по всему, напротив него стоял американский солдат. Но, прежде чем тот успел что-то сделать, Матц всадил в него очередь из автомата, по-прежнему лежа прямо на полу. Американец с жалобным криком упал. Очередь Матца превратила его лицо в бесформенную маску. Баварец Трис, перепрыгнув через барахтавшегося на полу Матца. ударом ноги выбил дверь следующего номера. Помещение оказалось полным побледневших американских солдат, которые только успели вскочить со своих походных кроватей. Они были в одних майках и трусах.

Трис бросил в помещение гранату и захлопнул дверь. Крепко держась за дверную руку, он беззвучно отсчитывал секунды до взрыва.

Наконец граната взорвалась, и дверь дернулась в руках баварца, точно живая. Из-под нее потянулся густой дым.

– Открывай дверь! – прокричал Матц, перекрывая доносившиеся из-за двери крики и стоны раненых. Трис распахнул створку и отпрыгнул назад. Лежа на полу, Матц выпустил длинную очередь по помещению. Полуослепшие от взрыва и дыма американцы, которые, шатаясь, пытались выскочить из помещения, попадали на пол, скошенные свинцовым дождем.

Куно фон Доденбург взбежал вверх по лестнице. Голый мужчина с полотенцем цвета хаки на плече стоял в эмалированном тазу и обмывался. Штандартенфюрер выстрелил в него один раз. Пуля пошла навылет через живот американца. Тот опустился на колени, прижимая руки к ране. Фон Доденбург ударил его по лицу, опрокидывая навзничь. Эмалированный таз перевернулся, и во все стороны полетели сгустки мыльной воды, окрашенные алой кровью.

Какой-то человек с совершенно белым от невыразимого ужаса лицом, судорожно вцепившись пальцами в перила лестницы, глядел на него. Фон Доденбург подбежал к нему и, вогнав два пальца ему в ноздри, слегка приподнял над полом. В следующую секунду Трис взмахнул в воздухе ножом и перерезал этому мужчине горло так же аккуратно, как он привык это делать свиньям у себя на ферме.

Откуда-то на них покатилась кем-то брошенная американская граната. Матц отшвырнул ее ногой в сторону и прокричал: «Ложись!» Четверо эсэсовцев рухнули на пол. Граната взорвалась. От бетонной стены рикошетом полетели ее осколки. Франц заскулил, когда один такой осколок отсек ему полмизинца. Но терять время было нельзя. Они побежали дальше. Достигнув двери следующего помещения, Матц распахнул ее и швырнул внутрь фосфорную гранату. Раздался не слишком громкий хлопок, и во все стороны полетели пылающие кусочки фосфора. По стенам жадно поползли вверх языки пламени. Они услышали жалобный голос: «Братец, ты не поможешь мне? Я ничего не вижу… Ты не поможешь мне, братец?»

Но группе фон Доденбурга было некогда заниматься ослепшими от взрыва американцами. Они стремительно выскочили на улицу. Везде царила паника. Отовсюду были слышны крики ярости, боли и ужаса. Кто-то начал бешено палить из автомата, пока резкий командный голос не выкрикнул:

– Да перестань ты палить из своего сраного автомата, идиот! Ты же стреляешь в своих!

С бешеными воплями четыре эсэсовца помчались по улице, швыряя гранаты в каждый дом, в котором, как им казалось, могли остановиться на постой оккупанты. Одновременно они строчили из автоматов по дверям и по окнам, чтобы никто из американцев не посмел высунуться. В одном из окон верхних этажей появился американский солдат без головного убора. Фон Доденбург тут же выстрелил в него. Пуля прошла навылет через шею.

Неожиданно в пяти метрах от них по булыжникам мостовой прошлась яростная очередь, высекая искры из камней. Эсэсовцы бросились ниц, задыхаясь от быстрого бега. Франц, который все еще пытался отсасывать кровь, идущую из отсеченного мизинца, швырнул гранату в сторону поленницы дров, откуда, кажется, по ним и стреляли, но граната не долетела до цели. А в следующую секунду американский пулеметчик вновь открыл бешеный огонь. Пули запрыгали по булыжникам вокруг эсэсовцев.

– У этого ублюдка очень хорошая позиция, – выдохнул Матц. – Может быть, нам стоит развернуться и побежать назад?

Фон Доденбург бросил взгляд назад. Сзади в ночной темноте были ясно видны яростные вспышки автоматного огня.

– Да нет, Матц, сзади все так же плохо, как и впереди. Нам надо все-таки пробиться вперед!

– Господин штандартенфюрер, – прокричал Трис, – у меня с собой есть контейнер с зажигательной смесью. Мы могли бы просто поджечь этого проклятого пулеметчика и выкурить его оттуда.

Фон Доденбург кивнул.

– Доставай зажигательную смесь и держи ее наготове, – крикнул он. – А я попробую отыскать какое-нибудь ведро на той стороне улицы. Матц и Франц, прикрывайте нас!

Эсэсовцы метнулись в противоположные концы улицы. Американский пулеметчик тут же попытался поразить их длинной очередью, но опять промазал. Яростно лавируя среди мусора, фон Доденбург сумел вбежать в брошенный дом. Перепрыгивая через разные предметы, в беспорядке валявшиеся на полу, Куно искал ведро, но тщетно.

Снаружи Матц и Франц вели беспокоящий огонь по позициям неприятельского пулеметчика, который отвечал им тем же. Наконец фон Доденбург заметил старый эмалированный ночной горшок. На его дне красовалось облупленное изображение имперского орла.

– Эй, – прокричал он в распахнутое окно. – Матц, держи! – И, сильно размахнувшись, швырнул ночной горшок в сторону Матца.

– О, тысяча дьяволов! – прохрипел гауптшарфюрер. – Вот до чего мы докатились: собираемся воевать при помощи ночных горшков!

Фон Доденбург побежал по направлению к Трису. Американский пулеметчик тут же открыл по нему неистовый огонь. Одна пуля оторвала погон штандартенфюрера, другая ударила в каблук его сапога. Но, несмотря ни на что, фон Доденбург сумел целым и невредимым добежать до Матца. Тяжело дыша, он прохрипел:

– Давай, лей зажигательную смесь прямо в этот горшок… Побыстрее!

Матц сорвал крышку со стеклянной бутылки и перелил зажигательную смесь в ночной горшок.

– Трис, держи гранаты и стой наготове! – приказал Куно.

Трис вытащил две оставшиеся у него гранаты из-за пояса и отрапортовал:

– Все готово, господин штандартенфюрер!

– Отлично! Когда я брошу зажигательную смесь в поленницу, тут же метни туда гранату, а затем немедленно ложись. Ясно?

– Так точно!

– Ну, хорошо. Начинаем!

Фон Доденбург вскочил на ноги. Реакция американского пулеметчика чуть запоздала. Куно со всей силы метнул ночной горшок в поленницу дров, за которой затаился американец. В следующую секунду там же разорвалась граната Триса. В воздух взлетели клубы пламени. Из-за поленницы раздался жалобный вопль. В следующую секунду из-за нее выскочил американский солдат, чья форма была вся объята огнем. Матц тут же выстрелил ему в живот. Американец беззвучно свалился на мостовую, и пламя взметнулось у него над головой.

– Вперед, ребята! – заорал фон Доденбург. – Вперед, быстрей!

Но эсэсовцев не требовалось дополнительно подстегивать – они и так чувствовали, что их преследователи все ближе и ближе приближаются к ним.

В течение следующих пяти минут при помощи оставшихся у них гранат группа фон Доденбурга уничтожила целую колонну американских грузовиков снабжения, а также расправилась с группой военных полицейских в белых шлемах. Те как раз начищали свои ботинки перед тем, как заступить на ночное дежурство. «Ну вот, теперь им никогда больше не понадобится проделывать эту идиотскую процедуру», – выразился по этому поводу Матц. Они также обстреляли большую спальню, которая, судя по разбросанным рядом предметам женского нижнего белья, служила для американских солдат чем-то вроде походного борделя.

– Я всегда говорил, что американцы – изнеженные трусы, – проревел Матц, выбегая из спальни, где на армейских одеялах остались корчиться агонизирующие неприятельские солдаты и спавшие с ними шлюхи.

Но фон Доденбург чувствовал, что время уже поджимает их. Он торопливо взглянул на часы. Они находились на поверхности земли уже целых десять минут – вместо запланированных пяти.

– Двигайтесь к канализационному колодцу, – прокричал Куно, перекрывая беспорядочный треск автоматов и грохот гранатных разрывов.

И, выхватив сигнальный пистолет, он выпустил вверх ракету, засиявшую в воздухе фиолетовым цветом. Это был сигнал к отходу. Ракета взлетела высоко вверх, осветив расстилавшуюся внизу картину разрушения и смерти своим зловещим отблеском.

Эсэсовцы двинулись по улице, стараясь держаться ближе к стенам домов и яростно поливая все вокруг огнем из автоматов. В дверном проеме одного из домов показалась фигура человека. Его глаза были воспалены, а рот оскален по-волчьи. В уголках рта застыла пена. Им явно владело одно-единственное желание – убивать своих врагов. В руках у человека блеснуло что-то металлическое, но Трис оказался проворнее. Он ударил американца ножом и в ту же секунду пнул ногой в пах. Когда янки согнулся от нестерпимой боли, Трис вогнал ему нож прямо в спину.

Огонь неприятеля становился все более организованным. Везде были слышны крики офицеров, которые пытались навести порядок в рядах своих поддавшихся панике и растерянности войск. Унтер-офицеры устанавливали заграждения и выгоняли рядовых на улицу, чтобы те заняли положенные каждому огневые точки и вели огонь по немцам. Всюду возводились баррикады из подручных материалов.

На одну из таких баррикад и наткнулись эсэсовцы. Они тут же развернулись и помчались обратно. Их путь преградила высокая кирпичная стена. Фон Доденбург попытался взобраться на нее, преследуемый веером американских пуль. Он подпрыгнул и постарался уцепиться пальцами за верхний краешек стены, но промахнулся и сорвался вниз. Падая, Куно ободрал о кирпич ногти и застонал от боли.

Эсэсовцы залегли внизу стены, стараясь спрятаться в густой тени.

– Они спрятались где-то там, внизу, сержант – я видел их! – послышался крик молодого американского солдата.

Фон Доденбург, закусив губу, вновь бросился на отвесную кирпичную стену. На этот раз его кровоточащие пальцы сумели ухватиться за кончик выступающего из стены кирпича. Этого было достаточно – штандартенфюрер подтянулся и сумел зацепиться за гребень стены. Он уже слышал топот сапогов американцев, которые бежали к ним.

– Трис! – выкрикнул он, протягивая вниз руку.

Молодой баварец поймал его пальцы. Куно фон Доденбург ощутил жгучую боль. До крови закусив губу, он кое-как превозмог ее.

– Давай, Трис, быстрее! – прохрипел он.

Здоровенный фермер сумел с его помощью забраться на гребень стены и дал оттуда бешеную очередь по подбегавшим американцам, заставив тех броситься врассыпную.

– Чего вы разбежались, идиоты? Надо преследовать их! Вставайте, быстро вперед! – прокричал голос американского сержанта.

– Давай, теперь ты, Франц, – приказал фон Доденбург, протягивая вниз правую руку.

– Но мне же отсекло полмизинца, – попытался запротестовать Франц.

– Насрать на твой мизинец – давай, иди сюда!

Франц вцепился в руку фон Доденбурга и кое-как вскарабкался на стену. Штандартенфюрер посмотрел вниз на одноногого Матца. Скрючившись внизу, тот торопливо развязывал тесемки, прикреплявшие его деревянную ногу к колену.

– Какого черта ты возишься там, Матц? – завопил фон Доденбург. – Давай, быстрее же!

– Я никогда не смогу вскарабкаться на стену в протезе, – возразил Матц. Наконец ему удалось отстегнуть деревяшку.

– А ну-ка, фермерский сынок, держи ее! – приказал он Трису, протягивая тому свою искусственную конечность. – Да обращайся с ней бережно – другой такой ноги у меня нет.

В тот момент, когда Трис поднимал вверх деревянную ногу Матца, в нее ударила пуля. Матц выругался:

– Какие же они все-таки сруны мармеладные – в них нет ни капли уважения к бедным старым калекам!

– Давай, давай, калека, поднимайся же! – закричал фон Доденбург.

С помощью Франца ему удалось втащить наверх одноногого гауптшарфюрера. В следующую секунду эсэсовцы уже соскочили со стены и устремились в сторону канализационного отверстия. Матц старался не отставать, прыгая на одной ноге и зажав протез под мышкой. Вскоре немцы уже забрались внутрь канализационного колодца, и их поглотила зловонная темень коллектора.

Глава четвертая

Когда командиру 26-го пехотного полка полковнику Зейтцу доложили о случившемся, им овладела такая бешеная ярость, что он даже потерял дар речи и не мог в течение нескольких секунд произнести ни слова. Полковник был чересчур взбешен.

– Чем вы занимались, идиоты? – заорал он наконец на побледневших офицеров своего штаба. – Какого дьявола вы сидели сложа руки, валяя все это время дурака? Вы что же, не могли догадаться, что немцы способны выкинуть подобную штуку?

Офицеры полка подавленно молчали. Он уже знали, как страшен бывает Зейтц в ярости. В такие моменты было лучше не произносить ни слова и не пытаться перечить ему.

Полковник с трудом овладел собой.

– Ну хорошо, давайте поговорим о том, что конкретно мы должны сделать. Пусть передовой батальон пока остановит движение вперед и в следующие два часа хорошенько окопается и укрепит свои позиции. Я не желаю, чтобы этот батальон застала врасплох какая-нибудь неожиданная контратака краутов на фланге. Чарли, – полковник Зейтц повернулся к офицеру в очках, – где здесь находится ближайшая химическая фабрика? Мне нужен ядовитый газ, чтобы выкурить этих ублюдков из канализационной системы!

Офицеры штаба в ужасе посмотрели на своего командира.

– Вы, конечно, не собираетесь травить их газом, не так ли, сэр? – осторожно попробовал прояснить обстановку Чарли.

– Я бы вообще не заговорил про газ, если бы не имел в виду именно это! – рявкнул Зейтц. – Итак, где здесь находится ближайшая химическая фабрика или завод?

– В Вервьере [57]57
  Город в Бельгии. – Прим. ред.


[Закрыть]
, сэр.

– Слишком далеко, – мрачно пробормотал полковник. – Ублюдки уже успеют улизнуть, пока мы привезем оттуда необходимые химикалии. – Он на секунду прищурился. – Огнеметы – вот чем мы достанем их! Да, огнеметы – это и будет наш ответ на их поганую вылазку. – В его взгляде появилась стальная решимость. – Прежде всего, нужно добыть точный план этих подземных канализационных систем и коммуникаций. Тогда мы постараемся заблокировать их примерно на линии север-юг – то есть вдоль Вильхельмштрассе. Очевидно, именно этим путем они и будут возвращаться в расположение своих войск. И, как только мы заблокируем их под землей, я хочу, чтобы вооруженные огнеметами добровольцы выкурили их оттуда – как крыс! Вам ясно? Ну что ж, чего вы тогда стоите здесь, как неприкаянные? Идите, выполняйте! Пора действовать!

* * *

Сноп пламени, неожиданно вылетевший откуда-то из-за канализационной решетки на «главной площади», застал эсэсовцев совершенно врасплох. Франц сразу упал замертво, а Трис, рухнул в воду, от боли царапая пальцами воздух. Матц и фон Доденбург подбежали к нему и вытянули его на поверхность. Трис жевал свой собственный язык, и слюна, которая сбегала вниз по его небритому подбородку, была розовой от крови юноши. Его глаза уже начали закатываться.

Другие эсэсовцы лихорадочно пытались отыскать себе какое-то укрытие и спрятаться там. Отбежав в более безопасные места, они принялись стрелять туда, откуда на них направлялись смертоносные языки обжигающего пламени. Между тем Матц встревоженно крикнул фон Доденбургу:

– Мы не можем оставить этого сопляка вот так, господин штандартенфюрер! Иначе он просто задохнется.

Куно фон Доденбург с хмурым видом кивнул и попытался разжать туго стиснутые челюсти Триса, чтобы высвободить его язык. Но все было безуспешно – челюсти юноши были сжаты слишком крепко. В отчаянии фон Доденбург огляделся в поисках какого-нибудь предмета, при помощи которого он смог бы разжать зубы парня.

– Матц, – крикнул он, – дай-ка мне свой нож.

Из-за канализационной решетки раздалась длинная очередь. Пули с визгом пролетели рикошетом по стенам «главной площади».

– Господин штандартенфюрер, но это невозможно. Сами подумайте: стоит только ему упасть или поскользнуться, и его язык будет отрезан, – попытался возразить Матц.

– Не спорь со мной! – бросил фон Доденбург.—Дай-ка мне нож, и всё… Или лучше просто просунь лезвие ему в рот, когда мне удастся хотя бы чуть-чуть раздвинуть челюсти!

Затем Куно со всей силы налег на челюсти юноши и немного разжал их, а Матц быстро просунул лезвие кинжала между зубами Триса. Баварец тут же принялся бешено грызть металл, при этом все его тело конвульсивно вздрагивало. Но потом лихорадочное дыхание эсэсовца стало более спокойным, и фон Доденбург опустился на корточки, чувствуя, что весь обливается потом. Ему все-таки удалось спасти жизнь парня.

Однако на самом деле Куно ошибался.

– Вы только посмотрите на это, господин штандартенфюрер, – сокрушенно проронил Матц, показывая фон Доденбургу руку, которой поддерживал спину Триса. Рука была вся перепачкана кровью.

Неожиданно фон Доденбург осознал, что тяжелый запах, который он ощущал, происходил вовсе не из канализационной трубы. Он перевел взгляд на нижнюю часть тела Триса. Его брюки были все пропитаны кровью. Куно быстрым взмахом ножа разрезал ткань брюк. Оттуда вырвался тяжелый запах разлагающейся заживо плоти.

– Переверни его, Матц, – приказал фон Доденбург.

Матц перевернул парня на живот. Его ягодицы были покрыты толстым липким слоем желто-красной кровяной массы.

– Это внутреннее кровотечение, – выдохнул Матц. – Он истекает кровью изнутри. Похоже, они прострелили ему кишки, и теперь все выходит наружу.

Фон Доденбург развел ноги Триса в стороны и попробовал остановить кровотечение ладонью. Но кровь юноши свободно протекала сквозь его пальцы. Тогда офицер попытался зачерпнуть грязи со дна протока и заткнуть ею рану Триса. Но это было бесполезно – кровь все равно струилась из раны широким потоком. Остановить ее было нереально.

– Господин штандартенфюрер, – крикнул штурмбаннфюрер Шварц, находившийся на противоположном краю «главной площади». – Я слышу, как сюда подъезжают танки. Они явно подтягивают подкрепления. Нам лучше начать уходить отсюда!

Куно фон Доденбург посмотрел на умирающего крестьянского парня. Нет, ему никогда уже не будет суждено вновь увидеть свой отчий дом в Верхней Баварии, никогда не будет суждено гнать коров на высокогорные пастбища и заготавливать сено летом. Он вытащил пистолет и прижал дуло к виску Триса. Глаза парня на мгновение приоткрылись.

– Спасибо вам, господин штандартенфюрер, – слабым голосом произнес он. – Извините, что я так задержал вас здесь.

Он вновь закрыл глаза, и фон Доденбург увидел, как бледные губы Триса медленно зашевелились – очевидно, тот читал какую-то полузабытую католическую молитву. Куно фон Доденбург нажал на спусковой крючок. «Вальтер» дернулся в его руке, и он почувствовал привычную силу отдачи. Спина Триса выгнулась дугой. Затем солдат повалился в пропитанную его же кровью грязь. Его рот был широко раскрыт. Молодой эсэсовец был мертв.

– Вперед, – приказал фон Доденбург, – давайте побыстрее выбираться отсюда!

Они вновь побрели по колено в воде и нечистотах главного канализационного коллектора. Впереди шел господин Герхардт, освещавший своим фонариком дорогу. Замыкала колонну группа штурмбаннфюрера Шварца.

Теперь всюду у них под ногами во множестве шныряли крысы. Фон Доденбург не знал, что вызвало такую активность грызунов – то ли предшествующая суета, шум и взрывы наверху, то ли просто сгущающаяся темнота. Но сейчас эти отвратительные серые и коричневые твари были буквально везде. Она шарахались в сторону, когда на них падал непосредственный свет фонарика, но тут же вновь возникали из темноты и шмыгали у эсэсовцев под ногами.

– Черт подери, – процедил сквозь стиснутые зубы Матц, – у меня мурашки бегают по телу, когда эти мерзкие твари трутся о разные части моего тела. Я вздрагиваю, даже когда они касаются моей деревянной ноги!

Фон Доденбург на мгновение замер. Несмотря на то, что они постепенно и неуклонно продвигались к своим, в расположение немецкой зоны обороны, у него было неприятное чувство, что американцы затаились где-то рядом, и только и ждут удобного момента, чтобы внезапно ударить по ним.

– Будьте осторожны! – приказал он своим людям. – Будьте предельно осторожны! Не светите фонариками так, чтобы это было видно! И ты, старик, – он глянул на господина Герхардта, – ты тоже не слишком размахивай своей лампой. Надо идти очень тихо и осторожно, чтобы нас ни в коем случае не заметили, ясно? Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы они там наверху засекли наше передвижение по коллектору.

Группа эсэсовцев-добровольцев вновь медленно двинулась вперед. Томительно текли минуты. Вскоре они наткнулись на завал, специально устроенный американцами в канализационной сети, чтобы не дать им пройти. Янки сбросили вниз стулья, пустые консервные жестянки, доски и палки. Очень осторожно эсэсовцы проделали узкий проход в этом завале и так же тихо поползли по нему. Они отлично знали, что при малейших признаках шума враги должны были немедленно открыть по ним смертельный огонь. Но это препятствие удалось благополучно преодолеть.

Вскоре вонь в коллекторе стала гораздо более густой и ощутимой, а уровень жидкого дерьма поднялся. Теперь эсэсовцы брели почти по пояс в мерзкой жиже. Продвижение группы заметно замедлилось.

Один из раненных бойцов, который брел в замыкающей колонну группе Шварца, неожиданно поскользнулся и плюхнулся в поток дерьма, уйдя в него с головой. Его товарищи едва успели подхватить бедолагу, выволокли его на поверхность, – и их едва не стошнило при виде лица товарища, которое все было перемазано нечистотами. Шварц приказал двоим эсэсовцам снять с себя пояса, продеть их под мышки раненого и так вести его, страхуя от нового падения в фекалии.

Фон Доденбург начал невольно молиться про себя, чтобы все они успели в конце концов достичь своего, немецкого, сектора. Он чувствовал, что находится уже на пределе. У него практически не осталось никаких сил. По телу штандартенфюрера разлилась изнуряющая слабость. Ноги не хотели повиноваться его воле, голова кружилась от зловония. Бодрость и избыток сил, которые он постоянно ощущал в себе, покинули его. В висках стучала кровь.

– Сколько еще идти, старик? – хрипло спросил он.

Господин Герхардт поднял глаза к потолку подземного коридора, с которого стекали капли вонючих испарений.

– Мы находимся в районе Петерштрассе, – произнес он после затянувшейся паузы. – Это место называется «Уголок, где мочатся лошади».

– Что?! – уставился на него Куно.

– Да, да, – кивнул господин Герхардт, – это место действительно так и называется – «Уголок, где мочатся лошади». Это очень старое название. Когда-то тут были конюшни, и когда зимой ранним утром лошади начинали облегчаться, то их моча лилась здесь потоками – вся горячая и источающая пар на морозе…

– Ради всего святого, замолчи же наконец, старик! – воскликнул фон Доденбург. В его голосе слышалось нескрываемое отвращение. – Неужели ты не можешь говорить ни о чем другом, кроме мочи и кала?!

– Благодаря им существует весь наш мир, – ответил тот, ничуть не оскорбленный вспышкой фон Доденбурга. – Без них все просто перестало бы расти. Не будь в этом мире мочи и кала, нам нечего было бы есть.

Матца стошнило.

– Я в жизни никогда ничего больше не съем, – прохрипел он, сделав несколько шагов по зловонной жиже. – Клянусь, я никогда больше…

Неожиданно гауптшарфюрер замолчал. Сверху внезапно послышался металлический звон крышки канализационного люка, которую подняли ломом и отбросили в сторону на булыжную мостовую.

– Тихо всем! – скомандовал фон Доденбург.

Густую зеленоватую мглу у них над головами прорезал тонкий лучик электрического фонарика. Эсэсовцы прижались к сочащимся вонючей жижей каменным стенам коллектора, не смея даже дышать.

– Они где-то здесь, внизу, – раздался приглушенный голос. – Я готов прозакладывать последний доллар, что они где-то тут. Джо, ты готов?

– Так точно, сэр!

– Отлично, Джо, когда ты начнешь, мы тоже приступим к делу.

Куно фон Доденбург поднял свой пистолет. Он слышал странный металлический звук – казалось, кто-то наверху возился с каким-то прибором или устройством из железа. Штандартенфюрер нахмурился. Что, черт побери, задумали янки? И стоило ли сейчас эсэсовцам попытаться прорваться вперед, пока у них еще была такая возможность? Или же лучше было бы…

– Штандартенфюрер! – позвал его Шварц. Обернувшись, фон Доденбург увидел, что лицо офицера побелело от ужаса.

– Что?

– У них там огнемет. У американцев там наверху – огнемет.

Теперь и фон Доденбург мог слышать мягкое шипение огнемета. Шварц был совершенно прав.

– Быстро, парни – бежим вперед, что есть сил! – взревел фон Доденбург.

Эсэсовцы с всех ног устремились вперед по коридору коллектора.

– Они убегают! —раздался голос американского солдата наверху. – Джо, да заставь же наконец действовать твое проклятое оружие!!!

В коллекторе послышался страшный рев. В сеть канализации врезался яростный ревущий столб пламени. Вскрикнув, один эсэсовец взметнул вверх руки, объятые пламенем, и свалился в нечистоты.

– Прыгайте! – вскричал фон Доденбург. – Прыгайте прямо в дерьмо!

Эсэсовцы заколебались. Но вот американский огнемет взревел снова, посылая вниз длиннейший язык пламени. Воздух задрожал. Теперь уже все немцы как один попрыгали в фекалии, чтобы не сгореть заживо. Когда пламя исчезло, они принялись лихорадочно выкарабкиваться обратно на поверхность.

– А теперь – полный вперед! – прохрипел фон Доденбург, вытирая лицо, заляпанное нечистотами. – Как можно быстрее!

Выбравшиеся из зловонной жижи эсэсовцы принялись перепрыгивать через завал из тел своих собственных товарищей, которые пали жертвами обстрела из огнемета. Трупы страшно протягивали вверх безобразно скрюченные, дочерна обожженные руки. Кого-то из эсэсовцев стошнило, двое просто побросали в истерике свое оружие. Зрелище было совершенно невыносимым.

Фон Доденбург застыл на месте. Надо было что-то сделать, и притом срочно. Наконец Куно придумал.

– Шварц! – позвал он своего заместителя. – Стой!

Штурмбаннфюрер остановился и повернулся к командиру. Лицо Шварца было обожжено, его стальной шлем куда-то исчез; но он вполне владел собой, в отличие от многих оставшихся в канализационном коллекторе.

– Да, господин штандартенфюрер? – Шварц вопросительно посмотрел на фон Доденбурга.

– Ты понадобишься мне сейчас для одного дела, – произнес Куно. Он повернулся и окинул взглядом вход в канализационный тоннель, теперь дочерна обожженный пламенем американского огнемета. – Когда я крикну: «Огонь», начинай стрелять. Причем целься в противоположную от себя стену. Нам надо попытаться стрелять так, чтобы наши выстрелы срикошетировали вверх, прямо в них, понимаешь? Это наш единственный шанс. Только так мы сможем помешать им уничтожить наших ребят и дать им добраться хотя бы до следующего поворота коллектора. Мы должны задержать их здесь, пока наши ребята не окажутся в безопасности, ясно?

Шварц выхватил свой «вальтер». Уцелевшие эсэсовцы с безумными лицами барахтались в потоке зловонной жижи, с трудом продвигаясь вперед метр за метром.

– Огонь! – бешено крикнул фон Доденбург.

Он и штурмбаннфюрер Шварц выстрелили одновременно. Под сводами коллектора выстрелы из пистолетов прозвучали точно орудийные раскаты. Семимиллиметровые пули ударились в кирпичную обшивку канализационного лаза как раз в районе решетки. От кирпича во все стороны полетела крошка. И фон Доденбург услышал, как голос американского солдата прокричал в панике:

– Быстрей убирайся оттуда, Джо! Проклятые крауты пошли в контратаку!

Они услышали, как Джо со звоном бросил свой огнемет прямо на мостовую и отбежал в сторону. Это и было то, что требовалось фон Доденбургу.

– Вперед, вперед, ребята! – заорал штандартенфюрер, пряча пистолет с опустевшим магазином обратно в кобуру. – Давайте побыстрее выберемся отсюда, парни! Вперед, Шварц!

Прекрасно понимая, что американцам потребуется буквально несколько секунд для того, чтобы превозмочь свою первоначальную растерянность и панику и ответить на их выпад, эсэсовцы торопливо засеменили вперед сквозь зловеще хлюпающую под ногами зловонную жижу.

* * *

Американцы преследовали их на всем пути обратно. Периодически канализационные решетки на их пути откидывались, и злые голоса американских солдат предлагали им сдаться, прежде чем на их головы обрушатся новые кары. Они не сдавались, и кары тут же начинались. Фосфорные гранаты наполняли тоннель канализационного коллектора зловещим белым огнем и дымом. Американцы подавали в коллектор слезоточивый газ, который, пусть и не убивал их, но заставлял рыдать, словно детей. Американцы также бросали в канализационные люки 25-фунтовые мешки со взрывчаткой, которые взрывались в узком пространстве подземного тоннеля, точно небольшие вулканы. И все-таки процессия похожих на призраки уцелевших эсэсовцев медленно продолжала свой путь к своим. Люди с обожженными лицами и мундирами слепо брели по канализационной жиже вслед за неутомимым господином Герхардтом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю