412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лена Хендрикс » Обретая тебя (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Обретая тебя (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 23:24

Текст книги "Обретая тебя (ЛП)"


Автор книги: Лена Хендрикс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

Глава 8

Джоанна

На следующее утро после того, как Финн сломал ногу, мне пришлось выйти на улицу и разобраться с беспорядком эмоций, которые я испытывала. Выход на улицу и разведка новых потенциальных земель были лучшим способом проветрить голову. Я выехала из мотеля «Чикалу Фолз», загрузила Бада в свой старый синий «форд», который назвала «Синий зверь», и поехала. У меня не было определенного пункта назначения, но я всегда надеялась наткнуться на что-то новое.

Помня о частной собственности или знаках «Въезд воспрещен», я ехала по извилистым проселочным дорогам, пока не заметила поляну среди деревьев, ведущую к тому, что выглядело как проложенная тропа. Я припарковала свой пикап, проверила маленький рюкзачок на предмет воды и перекуса и пошла пешком.

Бад шел впереди, принюхиваясь к лесной подстилке, останавливаясь, чтобы рассмотреть гриб или существо, которое вздрогнуло и проснулось. Он привык к моим бесцельным походам, никогда не уходил слишком далеко от меня. Он был таким хорошим, милым мальчиком.

По мере того, как высота увеличивалась, мое дыхание становилось тяжелее. Я чувствовала, как кровь пульсирует в моих ногах, когда я сильнее взбиралась.

Мои мысли блуждали по Финну, его сломанной ноге и облегчению, которое нахлынуло на меня, когда я узнала, что с ним все будет в порядке. По правде говоря, меня не было поблизости, когда это произошло, но я побежала на панические крики моих друзей как раз вовремя, чтобы увидеть, как Линкольн взваливает Финна на плечи, как пожарный.

Дек сказал, что Финн потерял опору на каменном утесе и сильно упал, хотя я была уверена, что Финн предпочел бы, чтобы приукрасили высоту или то, насколько он был крепким. Дек сказал всё как есть.

Я не ожидала той сильной волны желания, которая захлестнула меня, когда я увидела, как Линкольн схватил Финна. Черт, он выглядел хорошо, делая это. Инстинкт и тренировки взяли верх – его голубые глаза были неподвижны, когда он нес Финна полмили обратно к машинам. Я карабкалась за ними, хватая на ходу все снаряжение, какое только могла.

Бицепсы Линкольна вздулись от веса, на его худых предплечьях выступили вены. На его правой руке я могла видеть шрамы от войны и остатки татуировок, которые были повреждены. Моя грудь сжалась от мысли о том, как болезненно это выглядело.

На спине рубашки Линкольна выступили капли пота, но его дыхание было ровным. Имея неограниченный обзор его задницы, когда он поднимался впереди меня, я могла видеть его сильные ноги, несущие вес.

Я хочу обхватить ногами это подтянутое, мускулистое тело.

Все дни, прошедшие после аварии с Финном, я не могла выкинуть эту мысль из головы. Я проводила тихие ночи в своей постели, думая о том, как провести пальцами по его животу, ниже, пока не достигну его толстого, твердого члена.

Я хотела знать, как ощущается Линкольн в постели. Я воображала, что он был щедрым любовником, не похожим ни на кого из тех, с кем я была раньше. Я представила, как он настойчив, охваченный своим желанием, и берет меня, зная, что я хочу этого так же сильно, как и он. Я чувствовала, как мое тело напрягается, просто думая о Линкольне на мне, проталкивающемся внутрь.

Я знала, что неправильно так думать о брате моего лучшего друга, но ничего не могла с собой поделать. Меня тянуло к Линкольну. Я хотела узнать о нём больше, потратить время на выяснение того, почему иногда он казался таким беззаботным, а иногда становился таким тихим и напряженным.

У Финна и Линкольна было кое-что, что им нужно было решить, но, если бы я могла помочь, я бы нашла способ снова увидеть Линкольна.

Дойдя к вершине хребта, я обнаружила, что пейзаж открывает передо мной поляну. Погружённая в свои мысли, я не была уверена, как далеко прошла, поэтому проверила свои часы с GPS – почти 5 километров. Бад, казалось, едва адаптировался к долгой прогулке, но мне хотелось уделить минутку, чтобы отдышаться.

Я могла слышать слабые звуки дороги поблизости, поэтому знала, что не слишком далеко отошла от цивилизации, но заблудиться в горах на северо-западе Монтаны было бы нехорошо. Мне нужно было держать голову на плечах и перестать так много мечтать о Линкольне.

Я посмотрела на пейзаж внизу и увидела простирающуюся длинную долину, которая извивается и тянется вдоль реки. Это великолепно. Вдоль берега цвели полевые цветы, а спуск к воде был постепенным, что позволяло людям заходить в воду и ловить рыбу. Это было идеальное уединенное место. Волна возбуждения прошла сквозь меня.

Отметив место на часах, я поняла, что должна выяснить, кому принадлежит этот участок земли – это никак не могла быть общественная земля. Финн и я обыскали каждый дюйм государственной земли в четырех округах, но не нашли ничего столь идеального, как это. Ровные площадки для палаток, деревья для гамаков, удобный доступ к воде, недалеко от главной дороги.

Решившись, я открыла карту на своем телефоне. Связь была нестабильной, поэтому для её загрузки потребовалась целая вечность. Прокручивая изображение влево и вправо, увеличивая и уменьшая масштаб, я искала на изображении признаки дома, хижины или чего-то еще, что могло бы помочь мне получить адрес. Наконец, на экране появилось что-то похожее на маленькое селение: большое строение (может быть, дом?), сарай и несколько мелких хозяйственных построек, разбросанных вокруг него.

Сориентировавшись и трижды сверив это со своими GPS-часами, я обнаружила, что от того места, где я стояла, оставалось всего около часа ходьбы. Мои ноги болели от осознания того, что мне все равно придется пройти весь обратный путь пешком.

– Что ты думаешь, Бад? Должны ли мы пойти постучать в дверь? Умеешь ли ты быть обаятельным? – спросила я.

Бад, очаровательный, но в то же время немного глупый, громко взвизгнул и начал взволнованно кружить вокруг меня.

– Хорошо, сейчас ты не выглядишь уставшим, но я не понесу тебя обратно.

Бад снова залаял, тяжело дыша. Я наполнила его портативную миску водой, еще раз проверила направление, повернулась и направилась в сторону дома.

Час спустя – хотя мои ноющие ноги говорили, что прошло около двенадцати часов – показался старый фермерский дом. Когда я вышла из леса на участок, небольшая гравийная дорога вилась слева от меня к шоссе. Дом стоял так далеко, что его почти не было видно для машин, проезжающих по шоссе, и единственным признаком того, что я не была полностью изолирована, был случайный гул проезжающей мимо машины.

Из заднего двора выглядывал небольшой ручей, который вел обратно к главной реке. Сам дом был катастрофой. Сломанные оконные ставни висели, их выцветшая краска завивалась по краям. Несколько окон были заколочены фанерой, беспорядочно прибитой к фасаду. Мне показалось, что он выглядит заброшенным, когда я кружила вокруг дома с его просторным крыльцом, Бад строго держался у моей ноги.

Заднее крыльцо с двумя новыми на вид адирондакскими стульями и маленьким круглым столом было единственным намеком на то, что дом не пустовал. За домом я увидела сарай. Казалось, что достаточно сильного ветра, чтобы повалить его на землю. Дальше вдоль ручья стояло что-то похожее на три небольших бревенчатых домика.

Желая записать адрес, чтобы я могла разыскать владельца, я направилась обратно к фасаду дома. Мои бедра горели, а ступни пульсировали. Я определенно не с нетерпением ждала миль между моим внедорожником и мной.

Прежде чем Бад успел лаять от удивления, я почувствовала его.

– Я могу помочь? – спросил мужской голос с примесью раздражения. Я повернулась лицом к Линкольну. – О, – его голос смягчился, – что ты здесь делаешь?

Головокружительная рябь волнения прокатилась прямо под моими ребрами при виде его снова. Я улыбнулась и пожала плечом.

– Ну, знаешь, просто была поблизости.

Его лицо дернулось в тонкой ухмылке, и я назвала это победой. Внезапно занервничав остаться с Линкольном наедине, я протянула руку.

Почему ты пожимаешь ему руку? Ты идиотка.

Его глаза метнулись к моей руке, он немного поколебался, но затем потянулся, чтобы принять ее. Его ладонь была широкой, с длинными массивными пальцами. Он определенно был мужчиной, привыкшим работать руками, и я чувствовала, как слегка шероховатая мозолистая поверхность потирает мою ладонь. Наши взгляды встретились, и я тут же посмотрела вниз, снова увидев изуродованные татуировки на его предплечьях. Это заставило мою грудь сжаться.

Прервав контакт, я спросила:

– Итак, что ты здесь делаешь?

– Я живу здесь, – сказал он, ничего больше не предлагая, но нахмурив брови.

Я указала на ветхий дом.

– Ты живешь здесь? Здесь никто не живет.

– Я живу не здесь, – он повторил мой жест в сторону дома, – но у меня есть коттедж на участке у воды. Итак, еще раз, что ты здесь делаешь? Тебя прислал Финн?

– Нет. Совсем нет. Бад и я просто вышли на разведку.

При упоминании его имени, Бад радостно залаял. Линкольн присел на корточки, его джинсы сжались на бедрах, когда я попыталась отвести взгляд. Бад нетерпеливо двинулся к нему, опираясь своим коренастым весом на ноги Линкольна.

– Он милый. Что это за порода? – спросил Линкольн.

– Красный хилер, э-э, австралийская пастушья собака. Он удивительный, отважный, но в то же время немного придурошный. Он всегда застревает в лисьих норах или по самые глаза в рыбьих кишках, – поделилась я, улыбаясь Баду, потому что он был моим придурком.

Улыбка Линкольна расплылась по его лицу, сузив глаза и смягчив его обычно суровые черты.

Увидев, что замок к его решимости треснул, я широко распахнула эту чертову дверь.

– Ну, раз ты здесь живешь, почему бы тебе не показать нам окрестности?

Он встал, провел рукой по волосам и вздохнул. – Да, окей.

Его рука с легким шлепком опустилась на ногу. Он поднял руку, чтобы показать путь, и, проходя мимо него, я старалась не вдыхать его запах. Это был одеколон? От него естественно пахло мужским мылом и лагерным дымом? Боже, это было хорошо.

Краем глаза я оценила, как его джинсы облегали изгиб его задницы. Его талия была тонкой, и то, как подол его зеленой футболки дразнил его бедра, вызывало у меня слюнки. Быть так близко к нему, даже на открытом воздухе, заставляло меня нервничать.

– Ты действительно живешь так далеко здесь один? – спросила я, позволяя нервам взять верх над собой.

– Не один, – ответил он, и на мгновение у меня упало сердце, пока он не добавил: – Мистер Бейли живет в Большом доме. Я помогал ему, чинил, следил за тем, чтобы он не позволил дому рухнуть вокруг себя.

– Это очень мило с твоей стороны, – заметила я.

– Это меньшее, что я могу сделать, он принял меня, когда я вернулся домой.

Я вспомнила, как Финн сказал, что приспособление Линкольна к жизни после службы в морской пехоте было проблемой. Финн не поделился подробностями, но я знала, что он боролся со своими травмами, жизнью в маленьком городке и отсутствием своего подразделения. Жизнь с мисс Птичкой и Финном никому не нравилась. Линкольн заполнял свое время «гневом и выпивкой», как вспоминал Финн. Нахмурившись при этой мысли, я шла молча.

Вернув разговор на более безопасную тему, я оглядела территорию.

– Я должна сказать тебе… Я немного убита горем. Я думала, что это помещение пустует. Я была в десяти минутах от того, чтобы въехать и объявить его своим.

Я улыбнулась Линкольну, но его глаза были прикованы ко мне.

– Не уверен, что владелец будет так сильно возражать, – голос Линкольна был чуть громче шепота и с примесью гравия. Я почувствовала, как горячий румянец залил мои щеки.

Линкольн прочистил горло, и я встретилась с ним взглядом, когда мы остановились у поворота ручья. Жар пополз по моей шее. Он нагнулся, чтобы подобрать палку, кинул ее по направлению к ручью, и Бад поплыл за ней. Резкий всплеск разрядил напряжение в воздухе.

– Итак, – он потер рукой затылок, – мы немного облажались со сломанной ногой Финна.

Я кивнула.

– Финн предложил нанять тебя, пока его нет, – сказал он. Выражение его лица было непроницаемым.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я, хотя точно знала, что он имел в виду – Финн звонил мне ранее днем.

– Я имею в виду, что у нас уже не хватает персонала, и нам не помешал бы другой гид. Финн сказал, что обычно ты проводишь только одиночные экскурсии, но ты действительно помогла бы нам. – Он сделал небольшой шаг вперед и добавил:

– Помогла бы мне.

Я подняла голову, когда он возвышался надо мной, его голубые глаза скользнули по моим губам.

Поцелуй меня. Поцелуй меня. Поцелуй меня.

Легкая дрожь пробежала по его лицу, но исчезла так же быстро, как он добавил:

– Так что решать тебе, но мы хорошо платим, питание включено. Мне нужно знать ко вторнику.

С этими словами он развернулся и ушел.

Следуя за ним, мне пришлось практически бежать трусцой, чтобы не отставать от его длинных целеустремленных шагов.

– Эй, ага, я подумаю об этом, – задыхаясь, крикнула я ему в спину.

– Хорошо.

Чувство отверженности и легкого замешательства – в чем, черт возьми, его проблема? – я свистнула Баду, который повернулся, чтобы следовать за мной по тропинке к лесу. Моя походка была медленной, ноги болели, а у меня были ещё мили впереди.

Мне показалось, что я услышала бормотание, когда он крикнул:

– Эй, я направляюсь в город, а уже поздно. Я подвезу тебя обратно.

Мой желудок сжался, и я заставила себя сделать небольшой вдох, прежде чем ответить:

– Это так мило. Спасибо.

Я прошла мимо него, на этот раз намеренно вдыхая его пьянящий запах. Его серый пикап был новее моего, но не таким показушным, как у Финна. Он сделал паузу, открыл мою дверь, и я не смогла скрыть улыбку, стиснув зубы, чтобы взять себя в руки. Он дважды постучал по кузову машины, и Бад вскочил, свернувшись калачиком в переднем углу со вздохом.

Поездка была короткой, а беседа легкой, в основном сводилась к комментариям о погоде, рыбалке или о самом городе. Мрачное настроение, охватившее его, казалось, исчезло. Я молча проклинала, насколько короткой мне показалась дорога, когда мы подъехали к моей машине.

Поблагодарив его за поездку, я быстро схватила свой рюкзак и позвала Бада. Мне пришлось отойти на небольшое расстояние между нами, прежде чем мои трусики вспыхнули пламенем. Очевидно, моя школьная любовь вернулась с удвоенной силой.

Глава 9

Линкольн

– Дружище, ты должен прикрывать меня.

С левой ногой в гипсе, Финн указал на нее, а затем поднял ладони, словно говоря: «И как же, придурок?»

– Сколько продлится поездка?

– Парень забронировал для своей группы пять дней и четыре ночи. Это несколько парней из одной фирмы – берёшь группу, разбиваешь лагерь, ловишь рыбу. Это мечта.

Кивнув, у меня действительно не было хорошего повода отказать ему. Когда дело доходило до сопровождения, я обычно ездил только небольшими группами, однодневными поездками. Пребывание в большой компании в течение нескольких ночей не давало мне необходимого пространства, и от этого у меня мурашки по коже.

Когда я посмотрел на своего брата, сидящего на диване и подложившего подушку под ногу, он надулся – черт возьми, надулся на меня. Но со сломанной ногой Финн точно не мог пойти. Нет ничего плохого в том, чтобы показать нескольким мажорам, как ловить рыбу.

– Кроме того, – продолжил он, – Джо и Брэндон будут руководить всем этим. Ты здесь только для того, чтобы помочь и показать гостям, как хорошо они проводят время.

Чёёёёёёрт.

После несчастного случая с Финном я находил способы избегать Джо, а пять дней с ней в походе – это слишком много. Я до сих пор не слышал, согласна ли она на эту работу, но надеялся, что она откажется. Очевидно нет.

Морские пехотинцы научили меня дисциплине и сдержанности, но мне было достаточно трудно держать свой член под контролем, когда она была рядом. Быть наделённым большим членом не всегда хорошо, когда только запах ее кожи заставляет мою кровь течь быстрее.

– Не знаю, чувак, – попытался я.

– Линк. Ты сделаешь это. Чем ещё ты собираешься заниматься? Я напишу Джо и дам ей знать.

Он был прав. Как только мы согласовали детали, я вышел из его квартиры и вернулся к работе, чтобы собрать необходимое снаряжение, надеясь, что Джо уже осматривает местность. С тех пор, как она решила взяться за эту работу, она полностью заняла стол руководителя Финна.

Когда я добрался до нашего ориентира, Джо там не было, и я не мог сдержать волну разочарования, охватившую меня. Мои собственные мысли давали мне хлыст. Это было безумие, но всё, чего я хотел, это мельком увидеть её. Её волосы были собраны в хвост? На ней были джинсы или шорты? Улыбнется ли она, увидев меня?

Взяв рыбацкие снасти, сапоги и другое основное снаряжение для поездки, я оставил Джо записку, в которой сказал, что встречусь с ней завтра утром в пункте высадки.

· · • • ✶ • • • · ·

Я в жизни не ждал с нетерпением трёх утра. Но когда зазвонил мой будильник, я выскочил из постели, зная, что иду к Джо.

Это была странная пытка, желать чего-то так сильно, но знать, как неправильно хотеть этого. Я знал, что должен поговорить с Финном. Я не думал, что смогу держать себя в узде намного дольше. Нам нужно было серьезно поговорить о том, собирается ли он добиваться Джо, потому что, если нет, игра началась.

В свете раннего утра красота Джо завораживала. Она двигалась с силой и грацией, разгружала и упаковывала палатки, гамаки, холодильники – работала эффективно. Я оценил её длинные ноги, и мне пришлось сдержаться, чтобы не смотреть.

План сопровождения состоял в том, чтобы прогуляться пешком, остановиться, чтобы порыбачить на мелководье берега реки, и разбить лагерь. В качестве полноценного гида мы должны были установить палатки, обеспечить продовольствием, помочь неопытным рыбакам и сохранить темп, чтобы добраться до домика на вторую ночь. Как только мы окажемся там, у нас будет горячая еда, горячий душ и пополнение запасов для похода обратно.

Пятеро мужчин, которым, вероятно, было около тридцати, из офиса в центре Бьютта, были опытными рыбаками, но никогда раньше не были в походе с гидом.

– Привет, дорогая, – сказал один из них Джо, – ты будет готовить всё, пока мы здесь? – он игриво кивнул и толкнул своего приятеля.

– Ну, я думаю, это будет зависеть от того, поймаете вы рыбу или нет, – парировала она. Ее лицо оставалось дружелюбным, но спина была прямой и напряженной.

– Я обязательно позову её, если мне понадобится помощь с удочкой, – сказал другой себе под нос. Все рассмеялись, и он ударил кулаком другого. Что за придурок.

Я шагнул вперед, готовый выбить из них дерьмо за то, что они так о ней говорят, когда я почувствовал ее руку на своей спине, тепло, распространяющееся по мне от ее прикосновения.

– Полегче, тигр. Они безобидны. – Она закинула рюкзак на спину и пошла по тропе. – Это не первая неоригинальная шутка про член, которую я слышу, и, черт побери, не последняя.

– Они больше не будут так о тебе говорить, – сказал я, не сводя с нее глаз. Если бы они продолжали это дерьмо, мне было бы все равно, платят они или нет. Я бы надрал всем их задницы, не вспотев.

Она улыбнулась, ее зелено-серые глаза заплясали.

– Я ценю это. – И со свистом пошла по дорожке. Ее коренастый рыжий пёс с походным рюкзаком с вышитым на спине «Бад» радостно пошагивал рядом с ней.

Мы шли пешком вместе, пока петляли вокруг подножия небольшого горного хребта. Она спросила, как я стал медиком. Я рассказал ей, как я был санитаром, начиная с флота, потому что у морских пехотинцев на самом деле нет медицинского отделения. Я ел, спал и срал вместе с отрядом и сражался вместе с подразделением, пока в конце концов не заслужил звание морской пехоты флота.

– Я стрелял из своего оружия, пока кто-то не пострадает, – объяснил я, – а затем переключался в режим медика.

– Уверена, это было нелегко, – только и сказала она. Она не давила, не спрашивала меня о потере мужчин, как всегда делали люди, и не настаивала на том, чтобы узнать больше, чем я был готов предложить. Молчать с Джо было легко, комфортно. До тех пор, пока я мог не смотреть на её задницу, в то время, как она наклонялась, чтобы погладить Бада, со мной все было в порядке.

Я попытался вспомнить буквы, но не смог найти слов, поэтому вместо этого спросил о том, как она оказалась в Чикалу Фолз, о ее семье и жизни в нашем маленьком городке. Я узнал, что Чикалу на самом деле было словом коренных американских кроу (прим. кроу – индейское племя в США) для песни чести. Джо знала всевозможные случайные факты о глубокой истории Запада.

Мои мысли ненадолго обратились к Финну. Смотреть на Джо так, как я, конечно, было не очень благородно, но она выдержала мой взгляд, делая большой глоток воды, и тут же я понял. Я бы рискнул всем, чтобы быть с ней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю