Текст книги "Обретая тебя (ЛП)"
Автор книги: Лена Хендрикс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Я была готова повернуться и уйти, когда мое внимание привлек маленький столик с кружевным бельем. Он был спрятан в дальнем углу бутика. Подойдя поближе, я посмотрела на несколько вещей, проводя кончиками пальцев по изящным краям.
– Новая любовь или старая?
Моргая, я посмотрела на Трину.
– Это повлияет на мои рекомендации. Вы недавно влюбились или хотите разжечь старое пламя? – Трина подмигнула мне.
Лента тепла обвилась вокруг моей груди.
– Новая, – я огляделась, чтобы убедиться, что никто не услышит, как я называю Линкольна «новой любовью».
– Что ж, тогда ему пора познакомиться с вами поближе! – она рассмеялась. – Не стесняйтесь, дорогая, именно поэтому я здесь. Что мы хотим? Сладкое и сексуальное или горячее, как раскаленный шар?
– Горячее, – выпалила я, прежде чем успела подумать о ее вопросе.
– Вот это моя девочка! Тогда тебе понадобится что-нибудь отсюда, – она двинулась влево. Перед ней были крошечные лоскутки ткани, маленькие бантики и ремешки, в которые я не совсем понимала, как надевать.
Мое внимание привлек черный кружевной бюстгальтер-балконет. Я взяла его и проверила размеры. Трина подняла соответствующую пару трусиков – крошечный треугольник ткани с тремя тонкими черными ремешками с каждой стороны, которые соединяли перед и зад. Ничего, кроме тонкой черной веревочки на попе.
Желание скопилось у меня между ног, когда я подумала о Линкольне, который увидел бы меня в одном лишь этом комплекте. Моя задница была бы полностью на виду. Вся моя задница. Я сжала бедра вместе, вызывая легкое покалывание.
– Я возьму это.
После того, как я оплатила, Трина сложила вещи в тонкую ткань и сунула их в маленькую сумку Blush Boutique. Во мне пробежала трель возбуждения – мне не терпелось примерить это.
– Повеселись, – Она снова подмигнула. – Надеюсь скоро увидеть тебя, дорогая.
Очевидно, я была очарована этим маленьким городком и забыла, каким теплым и гостеприимным он всегда был. Это напомнило мне слова бабушки Наны: в Чикалу Фолз нет незнакомцев, есть только друзья, которых ты еще не встретила.
Занеся свои сумки в дом, я потратила следующий час или около того на то, чтобы прибраться в коттедже, постирать новые простыни и заправить кровать. Я несколько раз попрыгала на краю – она немного поскрипывала, и я рассмеялась про себя. Держу пари, Линкольн и я могли бы поднять шум.
Я обрадовалась, что еще не сходила за продуктами, когда поняла, что холодильник отключен от питания. Включила его в розетку и решила, что смогу занять себя, пока он не охладится. Схватив свою удочку, прошла немного вверх по реке, попытав счастья в угасающем дневном свете. Я все еще ничего не слышала от Линкольна, так что вместо этого решила написать Финну.
Я: Чем занимаешься?
Финн: Медленно умираю от скуки
Я: Ок
Финн: ВАУ
Я: хаха. Я на рыбалке у мистера Бэйли. Улова пока нет.
Финн: Я думал, ты уехала из города?
Я: Да… вот об этом…
Мой телефон сразу ожил.
– Привет, Финн, – улыбнулась я, принимая звонок.
– Чувак.
– Я знаю, что должна была сказать тебе. Кое… что… случилось вчера.
– Похоже на то, – он не казался раздраженным или расстроенным, но заинтересованным.
– Мы с Линкольном столкнулись вчера вечером в баре. Мы вместе поужинали. – Он не ответил, поэтому я продолжила. – Он настоял на том, чтобы отвезти меня обратно в мотель. Он не остался… но потом он вроде как вернулся? – в конце звучало так, будто я была не уверена.
– Хм. Что ж, на самом деле это многое объясняет.
– Что ты имеешь в виду?
– Линкольн сегодня совсем не в духе – ходит, насвистывает, здоровается с людьми, ведет себя любезно. – Мысль о Линкольне в хорошем настроении из-за меня вызвала волну мурашек по руке. – Клянусь богом, этот ублюдок весь день сох по тебе. Я бросал на него косые взгляды и бормотал дерьмо в его сторону, потому что думал, что этот ублюдок был счастлив, что ты уехала из города!
Из меня вырвался смех.
– Ты хороший друг, Финн, но ты можешь избавить его от неприятностей. Мы хорошо провели время.
– Ну что теперь?
Да, Джо. Что теперь? Секс без обязательств? Как долго?
– Ну, я не совсем уверена. Линкольн поговорил с мистером Бэйли, и он разрешил мне остаться на несколько дней в коттедже вместо мотеля. Кроме того, я не совсем уверена. Но если я всё ещё нужна тебе, то могу помочь с несколькими экскурсиями.
– Черт, да, ты нужна мне! Я в восторге, что ты остаешься здесь! Давай поужинаем сегодня вечером, мы все обговорим.
Мы повесили трубки, и следующие несколько забросов я провела, размышляя о том, что сказал Финн. Линкольн был счастлив из-за меня? Как долго я смогу оставаться рядом с ним и притворяться, что не влюбляюсь в него по уши? Угрюмые, задумчивые, сексуальные парни были мне не по душе. Что, если для него это была просто интрижка на выходные? Отбросив назойливые мысли, я решила расслабиться и насладиться пребыванием в Чикалу.
Я отказывалась думать, что это странно похоже на возвращение домой.
Глава 25
Линкольн
Весь день я чувствовал себя прекрасно. Чертовски фантастично.
Солнце согревало горный воздух, и небо было ясное. Это был отличный день, чтобы помочь со снаряжением нескольким новым рыбакам. Всем тем, кто интересуется рыбалкой.
Я даже оформил экскурсию, когда пришел отец со своими двумя сыновьями в поисках нового оборудования. Они недавно переехали в пригород Кантон-Спрингс. Я заглянул в офис Финна, чтобы сказать ему. Он оторвал взгляд от телефона, пробормотал что-то ужасно похожее на «крутая чертова сделка» и продолжил работу.
В чем, черт возьми, была его проблема?
Может быть, он знает.
Я тяжело сглотнул, понимая, что мне нужно прояснить ситуацию с братом. Я был полон решимости сказать ему, что испытываю очень глубокие и настоящие чувства к женщине, в которую он влюблен. Финн не облегчал мне задачу – он относился ко мне холодно, ковылял вокруг меня в своем гипсе, почти не встречаясь глазами. Но когда он все-таки бросал взгляды в мою сторону, ими можно было заморозить ад.
Работа поглотила меня на весь день. Энергия бурлила во мне, делая меня более эффективным, чем за последние месяцы. Я разобрался с документами, обзвонил поставщиков, согласовал последующие действия с потенциальными клиентами. Когда я откинулся от своего стола, то выдохнул. Я чувствовал себя хорошо: продуктивным и довольным. Я также был чертовски рад снова увидеть Джоанну.
Я уже собирался позвонить ей и узнать, не хочет ли она поужинать со мной, когда огромная фигура Финна заполнила дверь моего кабинета. Его лицо стало заметно добрее.
– Эй, Линк. Я только что говорил по телефону с Джо. Хочешь поужинать позже?
– Ага, конечно. – Я немного нахмурился, глядя на свой телефон. Я действительно надеялся пригласить её на настоящее свидание, но Финн и Джоанна были близки, и, если я собирался заставить это работать, мне нужно было смириться с данным фактом.
– Я думал, может, по тако в «Роблес», хорошо?
Я кивнул ему, всё ещё не уверенный в том, почему он сегодня играл со мной в «горячо-холодно».
Он двинулся, чтобы уйти, но остановился.
– Прости, я был сегодня раздражен. Недоразумение. – Он ушел с мягким постукиванием своего гипса.
Недоразумение? О чем они с Джоанной говорили?
Неуверенный, должен ли я был отказаться от этого или каким-то мистическим образом понять, из-за чего, черт возьми, он был таким раздражительным раньше, я решил пока оставить все как есть. Мы с Финном могли бы разобраться в нашем дерьме за парой кружек пива. Но не сегодня.
· · • • ✶ • • • · ·
– Черт возьми, это вкусно, – пробормотал Финн с полным ртом тамале. В «Роблес» стоял шум, как в оживленном ресторане.
– Ммм-хмм, – согласилась Джоанна с улыбкой на губах. Маленький кусочек еды выпал у неё из-за уголка рта, и она кивнула в знак согласия. Так чертовски мило. Она заказала тако аль пастор. И фасоль с рисом. И тамале. Я улыбнулся про себя, радуясь, что у неё есть аппетит.
В этом месте всегда стабильная посещаемость, но мы смогли занять небольшую кабинку за несколько минут. Финн расположил своё большое тело, пододвинувшись, с одной стороны. Я скользнул напротив него.
Джоанна без колебаний наклонилась влево и уселась рядом со мной. Мое тело согрелось от ее близости.
Джоанна и Финн начали прорабатывать некоторые детали предстоящих экскурсий. Ни одна из них не была особенно сложной: все были легкими однодневными поездками вдоль реки.
Обычно я не занимался сопровождением клиентов – мне гораздо больше нравилось заниматься бизнесом, ограничивая общение с людьми. Характер Финна гораздо лучше подходила для болтовни с гостями. Он очень заботился о том, чтобы каждая поездка запомнилась. Без сомнения, он был лицом бизнеса.
Склонившись над своими тарелками, они обсуждали секретные окрестности вдоль реки, новые места, которые им нужно было проверить, где ловля рыбы была удачной неделями ранее.
Финн выдвинул ногу, потирая икру о мою. Мои глаза метнулись вверх, встретившись с его, когда мы оба отдернули ноги.
– Извини, чувак.
Финн вздернул подбородок и прочистил горло. Улыбка тронула уголок его рта.
Он что, пытается заигрывать с Джоанной?
Я немного выпрямился в кабинке, наклонился немного ближе к девушке, когда она подавила тихое хихиканье.
– Я могу наведать мистера Джонстона. Может быть, мне удастся уговорить его позволить нам опробовать его участок берега реки. Я не думаю, что он будет сильно против, есть мы придем с тремя людьми, – сказала Джоанна.
– Это блестяще, – глаза Финна сверкнули.
Пока они продолжали планировать, я был достаточно счастлив, хорошенько разглядывая эту красивую девушку рядом со мной. Даже шепотом её голос казался уверенным, сильным. Я смотрел на её полные губы, пока она беседовала с Финном. Энтузиазм излучался из неё, и от шумихи вокруг её нога подпрыгивала в такт под столом. Не в силах сопротивляться, я слегка раздвинул ноги, позволив моему бедру тереться о её внешнюю сторону.
Она замерла, не прерывая разговора, и прижалась ко мне ногой. Поток тепла обвил мое тело и устремился к месту между бедер. Я чувствовал, как мой член утолщается.
Жар разлился по моей шее, когда я попытался не думать о том, как подтянутое тело Джоанны прижато ко мне. Пока мы находились в общественном месте и рядом сидел Финн, мне нужно было сосредоточиться на чем-то другом, кроме того, как она разжигала мою кровь.
Набравшись смелости, я провел ладонями по своим бедрам, оставив правую руку под столом. Найдя внешнюю часть бедра Джоанны, я осторожно провел пальцами по нему. Когда взглянул на неё, я увидел, как участился пульс на её шее, и почувствовал, как её нога сильнее прижалась к моей ладони. Сжав её чуть выше колена, я снова провел рукой по восхитительному бедру, прежде чем поднять руки над столом.
Эта невероятная девушка убьет меня.
Это чертовски точно.
Нуждаясь в разминке, я извинился и пошел в уборную.
Возвращаясь назад, я заметил, что толпа ужинающих в ресторане увеличилась, а окружающий шум неуклонно нарастал. Звенели вилки и бокалы, из-за столика в глубине доносился лающий смех. Без предупреждения напряжение охватило мою шею, и жужжание наполнило мои уши. Внезапно мне стало жарко, а в груди сжалось. Позади меня официантка уронила свой поднос, и когда он с грохотом упал на землю, я, черт возьми, чуть не потерял самообладание.
Я промчался мимо кабинки Джоанны и Финна, налетев на Фреда Касла, и направился прямо к машине, не сказав никому ни слова.
Не позволяй ей увидеть, как ты теряешь самообладание.
Втягивая воздух, я согнулся, положив руки на колени позади своей машины. Мне казалось, что я пытаюсь дышать через соломинку, и меня охватила паника.
Не позволяй ей увидеть, что ты теряешь своё самообладание. Не делай этого, черт возьми.
Сердце колотилось, и маленькие черные точки начали заполнять зрение. Мои ноги онемевали, и я знал, что если не возьму себя в руки, то вырублюсь посреди парковки, как идиот.
Я почувствовал широкую ладонь между лопатками и услышал глубокий голос Финна у уха:
– Вдох, два-три-четыре. Пауза, два-три-четыре. Выдох, два-три-четыре. Давай, чувак. Ты должен сделать это со мной. Вдох, два…
Я сосредоточился на голосе Финна, пытаясь следовать его командам. Это был не первый раз, когда он был рядом, пока я терял рассудок. Он знал, что техника дыхания – это единственное, что меня вытащит из этого. Моя грудь тяжело вздымалась, и наконец – наконец – я сделал глубокий вдох. После еще нескольких циклов дыхания с Финном точки исчезли из поля моего зрения, и я уже не чувствовал, будто нахожусь так глубоко под водой.
Я выпрямилась рядом с братом.
– Ты сделал это, мужик. С тобой все в порядке, – сказал он.
Я кивнул, когда Финн притянул меня к себе, сильно сжимая мое плечо.
– Я оставил Джо внутри, – сказал он. – Подумал, ты не захочешь, чтобы она увидела это, если все станет совсем плохо.
Совсем плохо. Финн был рядом достаточно долго, чтобы увидеть полноценную паническую атаку, и это никогда не было приятно. Обычно это означало, что я сходил с ума и срывался с места, где бы мы ни были, отчаянно пытаясь сбежать. Однажды это случилось в баре, и все закончилось тем, что я стукнул какого-то парня, который недостаточно быстро отошел от двери. Определенно, это был не самый приятный момент.
– Я ценю это.
– Что случилось, Линк?
– Я не уверен. Я просто хотел размять ноги, а потом все казалось слишком громким, близким и… черт. Я не знаю, чувак, – я опустил голову. Напряжение поселилось у меня между лопатками, и я знал, что оно не спадет ещё несколько дней.
– Хорошо. Ты в порядке?
– Да, спасибо.
– Конечно. Ты знаешь, что я у тебя есть.
Когда я посмотрел на младшего брата, у меня в горле образовался каменный ком, и я изо всех сил пытался его проглотить. Когда я уезжал, он был таким маленьким ребенком с широко раскрытыми глазами. За те годы, пока меня не было, я понял, насколько он вырос, изменился. Тот маленький ребенок ушел, но на его месте появился мужчина: сильный и добрый, любимый всеми в этом городе.
Я был сломанным, слишком ущербным, чтобы справиться даже с простым ужином в городе. Плюс тот факт, что он защитил Джоанну от моего срыва, вызвал слезы благодарности в уголках моих глаз. Я крепче сжал руку на плече Финна и откашлялся.
После ещё нескольких глубоких вдохов я увидел, как Джоанна толкнула дверь и вышла на парковку. Ее брови были нахмурены, и она искала ответы на моем лице. Я не мог смотреть ей в глаза – чертов трус.
– Эй, – её глаза всё ещё искали мои. – Брось мне ключи. Я поведу.
Глава 26
Джоанна
Всю дорогу до фермы Линкольн молча смотрел в пассажирское окно. Я включила радио, чтобы нарушить тишину и дать ему немного пространства.
Из окна ресторана я видела, как Линкольн склонился над кузовом своего внедорожника. Когда я вскочила, чтобы подойти к нему, Финн умолял меня остаться.
«Позволь ему сохранить достоинство», – просил меня Финн.
После этого я не была уверена, что именно произошло, но предположила, что это была паническая атака. Часто ли у него такое случалось? Было ли это плохо или бывало ещё хуже?
Удар в сердце заставил меня прикусить нижнюю губу. Предполагая, что Линкольн не хотел об этом говорить – он определенно был из тех, кто «закапывает это дерьмо и делает вид, что этого не было», – я подпевала радио и рассеянно водила правой рукой вверх-вниз по его мускулистому предплечью.
Лишь когда мы свернули на просторную подъездную дорожку к мистеру Бэйли, напряжение стало покидать тело Линкольна.
Припарковав его машину рядом со своей, я выключила зажигание и повернулась к нему.
– Хочешь посмотреть, что я сделала с Коттеджем № 2, или ты хотел бы побыть в одиночестве?
Линкольн посмотрел на меня так, словно был сбит с толку. Его кобальтовые глаза блуждали по моему лицу, и когда он прочистил горло, в его голосе снова появилась легкая игривость.
– Я хотел бы увидеть это.
Вместе мы направились к моему коттеджу, и Линкольн удивил меня, проведя рукой по моему предплечью, переплетая наши пальцы. Тепло его ладони прошло сквозь меня, и я почувствовала, как сжался мой центр. Я наклонилась плечом ближе к нему.
Открыв дверь, я позволила Баду пронестись мимо нас с диким лаем. Я рассмеялась, когда он тявкнул и начал кружить вокруг коттеджа. Ему очень нравилось исследовать окрестности здесь.
Войдя в коттедж, я включила небольшой кухонный свет. Он осветил крошечное пространство, и я широко улыбнулась. Полы были облезлыми по углам, но блестели, нигде не было ни пылинки. Я даже нашла небольшой кувшин и наполнила его белыми и фиолетовыми полевыми цветами, чтобы поставить на стол. Хоть это выглядело причудливо, я нашла это довольно очаровательным.
– Выглядит великолепно, Джоанна, – его голос был по-прежнему хриплым и немного тяжелым.
– Похоже на то, – выдохнула я. – Мне нравится эркерное окно, из которого открывается вид на воду. Это определенно моё любимое место.
Я подошла к окну и увидела, как Бад гоняется за белкой, и подавила смех, когда он споткнулся о свои собственные четыре лапы.
Линкольн двинулся позади меня, прижавшись своим мускулистым телом к моей спине. Твердые выступы его пресса и бедер упирались в меня, когда я откинулась назад и склонила голову набок.
Его нос скользнул вверх по моей шее, вдыхая запах. У меня между ног разлилось тепло, и я сжала бедра вместе. Этот мужчина с его землистым сосновым ароматом был раем.
– Ты превратила грязное темное пространство во что-то прекрасное. Ты всегда и во всем видишь хорошее?
Я обдумала его слова.
– Внутри всегда есть что-то хорошее, – я пожала плечами. Я не была уверена, что мы все еще говорим о коттедже, но слова звучали правдоподобно.
– Надеюсь, – прошептал он. Линкольн провел ртом по моей шее, оставляя нежные дразнящие поцелуи на коже.
Тихий стон вырвался из меня, когда его поцелуи разожгли мое желание. Я повернулась к нему лицом. Его крупная фигура возвышалась надо мной в тускло освещенном коттедже, и я могла видеть, что его темные брови все еще были нахмурены. Его плечи тяжело опустились. Линкольн прижался своим лбом к моему.
– Моё второе любимое место коттеджа – это ванна, – сказала я. – Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы расслабиться.
– Хммм, правда? – спросил он низким голосом.
– Давай разведем костер, может быть, выпьем немного вина и искупаемся. Что ты об этом думаешь?
Линкольн крепче обнял меня за талию, глубоко дыша.
Я поднесла руку к его лицу, вглядываясь в его глаза. Провела большим пальцем по складке его брови и поцеловала в щеку, прежде чем направиться в ванную.
Когда вода была настолько горячей, насколько возможно выдержать, я добавила английскую соль, которую использовала, чтобы снять боль в мышцах, и немного пены для ванны, которую купила ранее в городе. Тем временем Линкольн впускал Бада обратно в коттедж.
Я выскользнула из одежды, отчаянно жалея, что не переоделась в сексуальное белье, которое купила. Пока я натягивала рубашку через голову, в ванную вошел Линкольн с бутылкой «Шираз» и двумя пластиковыми стаканчиками. Его голодные глаза блуждали по моему телу. Пристальный взгляд должен был заставить меня чувствовать себя неловко, но я ощущала себя красивой и желанной.
Не отводя от меня глаз, Линкольн поставил вино и расстегнул штаны. Он позволил им соскользнуть на пол. От наблюдения интимного шоу раздевания у меня между лопаток стекала капля тепла.
Его широкие ладони скользнули по твердым краям пресса, когда он просунул их под пояс своих черных трусов-боксеров. Его толстый член вырвался на свободу, и мне понадобилось всё моё мужество, чтобы не сломаться прямо здесь и не умолять о нем.
Набравшись смелости, я подошла к нему и положила руку ему на грудь. Покружив вокруг него и взглянув на его великолепное мускулистое тело, я спросила:
– Большая ложка или маленькая (прим. фраза используется для обозначения положения двух людей, прижавшихся друг к другу)?
Он повернул голову набок и вопросительно посмотрел на меня.
– Эм… я не думаю, что когда-либо был столовым прибором, – застонал он, когда моя рука скользнула по его твердому члену, но не дала желаемого давления.
Очевидно, этого мужчину никогда не обнимали, и это было издевательством.
– Хорошо, большой парень, залазь. Ты будешь маленькой ложкой, – улыбка заиграла на моих губах, когда я шлепнула его по заднице. Я понятия не имела, откуда взялась эта наглая, уверенная в себе девушка, но я любила ее.
От души рассмеявшись, Линкольн осторожно шагнул в теплую, наполненную пузырьками ванну. Сама ванна была старой и крошечной, большую ее часть занимало его крупное тело, колени торчали из воды. Я скользнула за ним, устроившись на изгибе ванны.
Я потянулась вперед, прижимая его туловище к своей груди. Мои соски напряглись от удовольствия, и хитрая улыбка, которую он бросил мне через плечо, дала мне понять, что это не осталось незамеченным.
Несколько мгновений мы сидели в комфортной тишине, позволяя теплу и пару проникать в наши тела. Линкольн провел руками по моим икрам, а я прислонилась головой к его плечу. Я почувствовала, как его тело избавилось от напряжения, которое было в нем все это время, и вдохнула его мужской запах.
Я провела вверх влажными пальцами по боку его торса, и он быстро втянул воздух, а пресс напрягся.
– Щекотно? – ухмыльнулась я.
– Может быть, совсем немного, – признал он.
Я продолжала прослеживать прерывистые линии татуировок и шрамов, которые покрывали его ребра и поднимались вверх по спине.
– Ты можешь спросить об этом, ты же знаешь, – грудью я чувствовала, как его глубокий голос прогрохотал и проникал в меня.
Я тщательно подумала. Его ребра, торс, бедро, спина и рука были усеяны длинными глубокими линейными отметинами и еще более короткими овальными шрамами. В тесноте ванны я могла видеть, как шрамы поднимались по его шее, исчезая за линией роста волос. Я поцеловала его в затылок, в одну из самых глубоких отметин.
Через мгновение я ответила:
– Я хочу знать только то, чем ты хочешь поделиться.
Он глубоко выдохнул.
– В этом вся проблема, – сказал он, – ты заставляешь меня хотеть рассказать тебе все.
Услышав его слова, я притянула его ближе к себе, обхватив ногами стройную талию.
– Тогда ладно, – я обвела пальцем нечитаемый текст, находившийся на его бицепсе. – Что здесь было написано?
Его рука накрыла мою, прижав ее к своей коже.
– На самом деле это то, что однажды сказал мне мой отец, – его голос был тихим, и я замерла, надеясь, что он продолжит.
– Раньше он говорил: «Ничто из того, что ты можешь сделать». Однажды я поговорил с папой о том дерьме, в которое попал за границей. Ничего особенного, но он знал, что это тяжело для меня, для всех нас. Однажды он сказал мне: «Ничто из того, что ты можешь сделать, не заставит меня любить тебя меньше». Я не знаю… это действительно застряло во мне.
– Это красиво, – горячие слезы наполнили мои глаза, и я прижала язык к нёбу, чтобы они не пролились. – Я виделась с ним, ты знаешь. Он был таким добрым человеком, – я прижалась щекой к плечу Линкольна.
Когда он наклонил голову в мою сторону, я продолжила:
– Когда мы с Финном учились в колледже, за год до его смерти, мы часто ужинали вместе, ходили на рыбалку и тому подобное. Твой отец был тем, кто научил меня узлу Олбрайт. Я постоянно использую его, думая о нем. Он так гордился тобой, Линкольн.
Он погладил мою руку, притягивая ее ближе к своему телу.
– Мне помогло то, что частичка его была со мной, особенно после его сердечного приступа. Вот чем были большинство этих татуировок – символами, словами… частичками важных для меня людей, людей, которые помогли мне выбраться оттуда живым.
Мыльная рука Линкольна накрыла мою, посылая теплое трепетание по моей груди. Затем он перевернул свою руку, положив свое обнаженное предплечье поверх моего у себя на животе.
– Эта, – он склонил голову к испорченной, едва узнаваемой татуировке крыльев Валькирии, – значила для меня больше всего.
Он слегка переместил свое тело так, чтобы он мог смотреть прямо на меня.
– Джоанна, – продолжал он, – я сохранил каждое письмо, которое ты мне написала.
– Правда? – я едва могла произнести слова – с трудом верила в них, – но мое сердце забилось быстрее от услышанного.
– Да. Но когда ты рассказала мне историю Валькирии, я понял, что должен сохранить частичку тебя при себе. В первый же отпуск я нашел тату-салон.
Набравшись смелости, я спросила:
– Почему ты не исправил ни одну из татуировок?
Линкольн выдохнул.
– Я узнавал. Перекрытие шрама татуировкой может быть сложным процессом, в лучшем случае рисунок может поплыть. Но теперь я думаю, что это просто отражение того, кем являюсь.
– Это не вся твоя история, Линкольн. Ты должен помнить об этом, – сказала я. С каждым влажным поцелуем на его шее я нуждалась в том, чтобы он чувствовал эмоции, исходящие из меня. Я больше не могла повторять себе, что это была детская влюбленность. Я сильно и быстро влюблялась в этого мужчину, и я хотела его всего – сломленного, покрытого шрамами, забавного, доброго – всего этого.
Линкольн поднес руку к моему лицу, нежно целуя меня. Его поцелуй стал глубже, и все мое тело загорелось желанием. Кем была эта девушка? Эта девушка, у которой был обнаженный чертовски сексуальный мужчина, которая устроила горячий сеанс поцелуев в ванне? С недавно обретенной смелостью я повела бедрами в сторону, чтобы выскользнуть из-за спины Линкольна.
Я перекинула через него ногу, тем самым оседлав его. Сквозь теплую воду я почувствовала, как толстая длина его члена двигается между складками моей киски. Я пошевелилась, прижавшись к нему своей влажностью, и была вознаграждена глубоким стоном, пока он углублял поцелуй.
Возможно, я не была той девушкой, которую желали мужчины, но сейчас он был здесь, и я была чертовски уверена, что не собираюсь тратить время на размышления об этом.
– Линкольн, – выдохнула я, – я хочу, чтобы ты был внутри меня.
Зарычав, он потащил меня за собой из ванной и бросил на кровать.
· · • • ✶ • • • · ·
– Нам действительно нужно подумать о том, чтобы вытереться, прежде чем мы снова займемся сексом, – игривый Линкольн вернулся.
Я оглядела промокшие простыни и коснулась своих влажных спутанных волос. Смех пронзил меня.
– Наверное, ты прав.
Всё ещё запыхавшийся, Линкольн перекатился на спину, увлекая меня за собой. Наши мокрые тела по-прежнему были прижаты друг к другу, и я чувствовала его твердую длину у себя на животе. Ненасытный.
– Хорошо, что у нас есть и мой коттедж, – сказал он. – Хочешь немного отдохнуть?
Я кивнула, собрала одежду и последовала за Линкольном обратно в его коттедж. Все это время я не могла стереть с лица влюбленную улыбку. Я могла бы привыкнуть к тому, что каждую ночь я оказываюсь в его сильных объятиях.
Когда напряжение дня, наконец, покинуло тело Линкольна, я прислушивалась к его медленному и размеренному дыханию, пока он засыпал. Я зажмурила глаза, желая, чтобы этот момент длился вечно.








