355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Миллер » Когда плачут цикады (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Когда плачут цикады (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 19:30

Текст книги "Когда плачут цикады (ЛП)"


Автор книги: Лаура Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

— Я помню, как был с папой. — О, так вы, ребята, были очень близки в то время — ты и твой отец? — Да, — говорю я и быстро киваю. — Он — замечательный отец. Я ловлю взгляд ее глаз и задерживаюсь в нем на секунду или две, пока наш разговор не затихает. Не знаю, как и почему, но от того, как она смотрит на меня, я чувствую себя хорошо. И еще я уверен, что именно по этой причине мне в голову внезапно приходит мысль поцеловать эти губы. — Ладно, — говорит она. — Как ты попал в бизнес разработки веб-сайтов? Я выдерживаю минутную паузу, пытаясь собраться с мыслями, но, главным образом, просто молчу, чтобы вернуть свои мысли от поцелуев с ней назад к нашему разговору. — Ну, — в итоге говорю я, едва замечая, что в данный момент мы обходим угол дома. — Я всегда был очарован компьютерами. Нашел единомышленников здесь, в небольшом колледже, и вместе с приятелем, которого знаю со школы, основал компанию. У него есть несколько мелких клиентов в Остине. У меня немного здесь. Это работает до сих пор. — Правда? Казалось, она проявляет искренний интерес. — Это довольно круто. Я всегда считал, что вся эта компьютерно-хвастливая болтовня делает меня в глазах других придурком. Здесь вокруг все работают на фермах, стройках или мастерят что-то еще, но своими руками. Компьютеры в этот круг не входят. Кстати, однажды я зашел к городскому механику — парню, который здесь настолько давно, что может рассказать, какую машину водил твой дедушка до того, как встретил твою бабушку. В любом случае, он спросил, чем я занимаюсь. Я сказал, что работаю с компьютерами. И он просто откинулся на пятки, прищурился, приложил испачканный маслом палец к подбородку и сказал: — Ну, это какая-то ненастоящая работа. Я только улыбнулся. Мне хотелось сказать, что я мог бы заменить карбюратор, если бы пришлось, но, полагаю, он уже убедил себя на мой счет. Я ненастоящий, вот и все. Я кошусь на нее краем глаза. — Ты слышала о партии тупиц-компьютерщиков? Она смеется. Ее смех хрипловатый и искренний. Я думаю в тот момент, что просто влюбился в него, или, черт возьми, я просто влюбился в нее. — Не думаю, что компьютеры делают людей еще большими тупицами, — говорит она, скривив губки. — Правда? — Правда, — подтверждает она. — Не могла бы ты повторить это парню за прилавком в Hochman Mechanics? — Что? — Ничего, — говорю я, смеясь про себя. Затем наши взгляды встречаются, и мы оба замолкаем на несколько ударов сердца. У нее прекрасные глаза. В них нежность и любопытство. Все в них — в ней — заставляет еще больше хотеть поцеловать ее. — В любом случае, — говорит она, — ты такой молодой, и у тебя уже собственный бизнес. Это очень впечатляет. — Ну, — тяну я, пытаясь вернуть самообладание, — я не так уж и молод. Я смотрю на ее руку — мне действительно хочется взять ее — но я не делаю этого. — Ты знаешь, кто такой Стив Джобс? — Да. — Ему был двадцать один год, когда он начал создавать Apple, — я поднимаю указательный палец. — И Уильям Харлей… — Мотоциклист? — Да, ему тоже был двадцать один год, когда он разработал модель первого мотора для велосипеда. Так что, видишь, двадцатиоднолетние не все такие уж молодые. Она останавливается и секунду осматривает меня снизу-вверх. — Подожди, так тебе?.. Поколебавшись, я признаюсь: — Мне только что исполнился двадцать один год. Месяц назад. Она обдумывает это примерно минуту, а затем кивает. — Слишком молодой? Слишком старый? — интересуюсь я. — Нет, я просто… — запинается она. — У тебя фирма, дом… Ты кажешься старше, вот и все. — О, — бормочу я. — Просто это мой реальный возраст — тот, который ты могла бы выяснить, взглянув в мои водительские права. Мой провинциальный возраст старше. — Провинциальный возраст? — она едва может произнести слова из-за смеха. — Да, люди в провинциальных городках взрослеют немного быстрее, чем в большой деревне, вроде города. — Боюсь спросить, почему. И вид у нее немного испуганный, но и немного заинтригованный. — О, это действительно очень просто, — говорю я. — Мы просто вынуждены все начинать раньше. Раньше садимся за руль, раньше начинаем работать, раньше начинаем пить. Думаю, на самом деле, все сводится к работе. — К работе? — на ее лице появляется небольшая манящая улыбка. Интересно, известно ли ей, что это сводит меня с ума? — Да, — говорю я. — Например, чтобы помогать деду по хозяйству, мне пришлось научиться водить в тринадцать лет. И после долгого дня работы в поле, все, чего мне хотелось, это стакан холодной содовой. Но у дедушки всегда было только холодное пиво. Таким образом, я впервые выпил пива в тринадцать лет, и никто даже глазом не моргнул. На самом деле, дед пришел следом за мной на кухню, тоже взял себе пиво из холодильника и сел напротив меня. И мы вроде разговаривали об отбивных и картофельном пюре на ужин, который готовила бабушка. Я пожимаю плечами. — Итак, видишь, я действительно выгляжу на двадцать три — двадцать четыре года, как ты и подумала. Она ничего на это не отвечает, но почему-то я уверен, что ее улыбка искренняя. Может, это от того, что ее глаза такие же яркие, как закатный свет, который мы как раз сейчас имеем возможность наблюдать. — Вау, это все объясняет, — наконец произносит она перед очередной паузой. — Прошлой весной я окончила Университет Миннесоты. — Университет Миннесоты, да? — Да, — подтверждает она. Я пытаюсь сглотнуть. — Мне двадцать три, — сообщает она. — Хорошо, — говорю я, прочищая горло. — Могу заверить, что я самый старый из всех двадцатиоднолетних, которые тебе когда-либо встретятся. Она смеется и берет меня под руку. — Это мы еще посмотрим, — обещает она, даря мне еще одну манящую улыбку. Боже, я уже обожаю эту улыбку. Мы делаем еще несколько шагов, как вдруг она останавливается. — Что? — спрашиваю я. — Бамбук, — отвечает она. Я смотрю в направлении ее взгляда. Роуз Даррен продавала здесь эти нелепо выглядящие растения в течение многих десятилетий. Ходили слухи, что все стены ее дома выложены бамбуком, и что даже прах покойного мужа она поместила в одно из растений и спит с ним каждую ночь. Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи, потому что, если честно, когда слушаешь подобные истории с детства, то держишься на расстоянии. Черт, до настоящего момента я даже не знал, как называются эти нелепые штуки. Я наблюдаю, как Эшли подошла к киоску и сразу обратила внимание на бамбук с двумя длинными зелеными стеблями, торчащий из стеклянного кувшинчика. — Два стебля означают любовь… и удачу, — произносит она. Я подхожу ближе и вручаю ей это нелепое растение. Мне всегда казалось, что они похожи на свинячьи хвостики, потому что завивались на концах. То, что это символ любви и удачи, никогда не приходило мне в голову. Я смотрю, как она переходит к следующему кувшину с растением с тремя торчащими из него стеблями. И бессознательно я запоминаю то, как она нежно поглаживает пальцами стебель. Какое-то благоговение и нежность в ее движениях. Я не видел никого, кто бы так относился так к растениям. Знаю, это может показаться сумасшествием, но именно из-за этого я начинаю снова восхищаться ею. — Три стебля означают счастье, долгую жизнь и богатство, — произносит она, вытаскивая меня из моих мыслей. Я смотрю на выражение ее лица. Оно нежное и задумчивое. — Откуда ты все это знаешь? Она пробегает пальцами по маленьким листочкам. — Моя бабушка любит такие вещи. Она знает, что означает каждый из них. Эшли задерживает руку на листике, а потом убирает ее. — Каждое число стеблей означает что-то свое. Я киваю и улыбаюсь, одновременно поглядывая на Роуз, сидящую за своеобразной стеной из растений. Она сидит на шезлонге и вяжет что-то длинное и голубое. Она делает вид, что не интересуется нашим разговором, но я знаю, что все-таки незаметно подслушивает. Время от времени я ловлю ее взгляд и улыбку. И я замечаю еще кое-что: она не такая страшная, какой ее рисовал мой восьмилетний разум. — Я думаю, мне нравятся два стебля, — сказала Эшли. — Я имею в виду: что хорошего в долгой жизни и богатстве, если у тебя нет любви? Она смотрит на меня с вопросом в глазах. — Хорошая мысль, — соглашаюсь я. — Мы возьмем кувшин с двумя… эээ… — Бамбуковыми стеблями, — к счастью, Эшли заканчивает мою фразу. Я достаю из заднего кармана свой бумажник. — Нет, — возражает она, касаясь моей руки. — Ты не должен делать этого. — Но я хочу, — заверяю ее. Я достаю купюру и передаю ее Роуз. — Плюс, Роуз никогда не спустила бы мне с рук, если бы я позволил заплатить тебе за растение любви. Я подмигиваю Роуз. — Это правда, — соглашается та. Седая женщина дарит мне суровый взгляд, но его сразу же сменяет одобрительная улыбка. И улыбка не остается незамеченной, поскольку я беру кувшин и передаю его Эшли. — Твой цветок любви, — говорю я. — Спасибо, — благодарит она, принимая бамбук. Она выглядит счастливой. Я надеюсь, так и есть. Мы идем дальше, пока, несколько минут спустя, не добираемся до скамейки в парке, метко названном Тенистым, на противоположной стороне от Солнечной площади. Скамейка стоит прямо на вершине насыпи, с нее открывается вид на реку. Сейчас сумерки, и без света на этой стороне квартала еще темнее. На самом деле, пока мои глаза не приспособились, я не могу увидеть даже собственную руку, поднесенную к лицу. Но сейчас, спустя немного времени, все стало видно намного четче. Я сажусь, она тоже. И поскольку мои глаза прикованы к ее цветку любви, то я замечаю, как она ставит его на землю возле наших ног. Я улыбаюсь, затем смотрю вверх и вижу звезды, появляющиеся одна за другой на черном небе, и вниз, на текущую, словно густая черная нефть, воду. — Итак, какая у тебя специальность? — спрашиваю я, глядя на нее. — Литература, — отвечает она, взглянув мне в глаза, прежде чем снова переводит взгляд на реку. — Это имеет смысл — детские книги. — Да, — соглашается она. — Так тебе нравится то, что ты делаешь? — спрашиваю я. Она около минуты колеблется. — Да, — кивнув, отвечает она, — да… на данный момент. Я смотрю на нее. — А что потом? Какие большие мечты у тебя в рукаве, Эшли Уэскотт? — Ну… Я замечаю ее легкий вдох. — Когда-нибудь я бы хотела написать книгу. — Детскую книгу? — Возможно… или, может быть, только для взрослых. Но это случится не скоро. — Роман? Она просто улыбается. — Вау, это вроде как большая штука, мисс Уэскотт. Я смотрю на черную воду, на глади которой собираются маленькие волны и разбиваются о берег, поднимая вверх отраженный свет луны и звезд. — Самое большое, что я написал за всю жизнь, — это письмо моей маме, когда учился во втором классе. Это была пятистраничная диссертация на тему, почему мне необходим мотоцикл. Она смеется: — Сработало? — Нет, — отвечаю я, опустив голову. Я слушаю, как ее голос дрожит от мягкого смеха. — Но знаешь, — говорю я, сохраняя в памяти то, как звучит ее смех, — это не должно быть… не скоро? Ты можешь начать свой роман уже сейчас, правда? Ее улыбка становится чуть шире. Она выглядит почти легкомысленной, словно ее душа совершенно переполнена эмоциями. — Ну, у меня точно еще нет сюжета. Я киваю. — Но, я полагаю, однажды он появится. — Надеюсь на это, — говорит она, выглядя так, словно эта мечта у нее на расстоянии вытянутой руки. — Иди сюда, — я жестом приглашаю ее придвинуться ближе. Не знаю, откуда внезапно у меня появляется храбрость. Просто в этот момент она выглядит такой счастливой, такой прекрасной, такой жизнерадостной — и я не могу не желать, чтобы она была ближе ко мне. В ее глазах нерешительность. — Давай, — зову я, замечая ее сомнения. — Это всегда предложение, ограниченное по времени. Сейчас ты откажешься, а я вынужден буду оставить предложение открытым на неопределенное время, и после этого моя репутация сгорит в аду. Судя по ее виду, она пытается не рассмеяться, но сокращает расстояние между нами. И когда я чувствую тепло ее прижавшегося ко мне тела, обнимаю ее за голые плечи и прижимаю еще ближе. Это кажется таким правильным. На самом деле, это лучше, чем просто правильно. — А что насчет тебя? — она смотрит на меня игривым взглядом. — Что насчет меня? — переспрашиваю я. — О, да ладно, Рэмингтон Джуд, я знаю твои мечты. Я вижу их в твоих глазах. Я смеюсь. — В моих глазах, да? — Ммм, да, — говорит она. — Сердце не обманешь. Я смотрю на нее, удобно устроившуюся под моей рукой. — Откуда взялся этот миленький провинциальный акцент? Она пожимает плечиком. — Не знаю. Может, он просто сам появляется в этой местности. — Ха, заметно, — я чувствую, что смеюсь намного больше, чем обычно. — Теперь расскажи мне о своих мечтах, провинциальный мальчик, — просит она. — Ладно, — соглашаюсь я с играющей на лице улыбкой. Она удобно располагается в моих руках, и я мгновение молча гляжу на реку. — Думаю, что хочу путешествовать. Я много размышляю об этом в последнее время. Всю жизнь я провел здесь, не считая Остина, и действительно не слишком много видел. Я рисую картины… в своих фантазиях… тех мест, где я хочу побывать. И думаю, если в жизни получится увидеть хотя бы одно из них, я буду чертовски счастлив. Она смотрит на меня своими теплыми глазами, и на мгновение кажется, будто она не здесь. — Что? — спрашиваю я. — Глупая мечта, не так ли? Понимаю, это не о карьере или о чем-то подобном. Но я уже счастлив тем, что делаю. — Нет, — отвечает она, останавливая меня. — Я думаю, это хорошая мечта. Произнеся последние слова, она накрывает мою руку своей. Я опускаю взгляд на наши руки. От ощущения прикосновения ее кожи я забываю обо всем, кроме этого. И медленно мой взгляд возвращается к ее прекрасным сияющим глазам. И снова возникает ощущение, что в этом мире мы только вдвоем. «Ты мне нравишься. Думаю, я нравлюсь тебе. Я хочу тебя и думаю, что ты хочешь меня тоже. Не хочу, чтобы это мгновение закончилось». И потом, не думая ни о чем другом, я приближаюсь губами к ее губам. Мой мир словно взрывается, когда наши губы соприкасаются. Я закрываю глаза и не могу придумать ничего лучше, чем целовать ее, пока она не ответит мне. А потом я не могу представить ничего приятнее, чем ее ответный поцелуй. Ее губы мягкие. В ее поцелуе голод. Я просто хочу большего от нее. Убрав руку с ее плеча, я нежно касаюсь пальцами ее загорелого лица. И она целует меня так, как никто никогда раньше. Целует так, словно знает меня давно, хотя это наш первый поцелуй и мы действительно знакомы всего неделю. Это ощущается уютно, но в то же время ново и захватывающе, и я быстро обнаруживаю, что просто не могу насытиться ею: не могу насытиться сладким вкусом ее губ и тем, как они двигаются у моего рта. Это сексуально и чертовски захватывающе. Но чтобы продлить это, мне нужно сделать вдох. Я пытаюсь справиться с этим. Сопротивляюсь изо всех сил, но, в, конце концов, природа одерживает победу, и через несколько молниеносных мгновений наш поцелуй прерывается. Я прислоняюсь своим лбом к ее лбу. Улыбаюсь и практически могу услышать свое дыхание. — Эшли Уэскотт, — произношу я, когда мне удается взять себя в руки, — ты чертовски здорово целуешься. Я чувствую на своих губах ее дыхание, когда она мягко смеется. — Это, должно быть, моя та самая диковатая черточка, — шепчет она. Ее голос, словно у Сирены, медленно притягивает меня больше и больше. Боже, я хочу эту девушку так сильно. — Должно быть, так, — говорю я, усмехаясь себе под нос. — На самом деле, во всем виноваты кукурузные хлопья. Мне не видно, но я почти уверен, что на ее губах появляется игривая улыбка. — Думаю, это из-за них, — признается она. Она прижимается своим лбом к моему еще несколько секунд, а потом немного отстраняется, и взгляд ее зеленых глаз осторожно встречается с моим. — Не беспокойся, — шепчу я, — я сохраню твой секрет. Глава 10 Настоящее Рэм Парни готовы. Игра вот-вот должна начаться. На этот раз Майкл пошел за чизбургерами к Хэллу и пока не вернулся, Джек сидит на диване, играя в телефон, а я — в своем кресле. — Я видел ее, — едва слышно бормочу я. Не уверен, хочу ли, чтобы он услышал это. Просто знаю, что должен произнести это вслух. Он даже не поднимает взгляда. Выглядит так, словно не слышал. Я сажусь обратно в свое кресло и облегченно вздыхаю. Я сказал это. Это все, что имеет значение. — Постой, — Джек опускает телефон и смотрит на меня. — Что ты сказал? От его ястребиного взгляда я выпрямляюсь. — Что? Он поднимает брови и дарит мне удивленный взгляд. — Ты сейчас что-то сказал. Я качаю головой. — Да ну, нет. — Да, ты только что сказал, что видел ее. — Неее, — я опять качаю головой. — Тебе снова послышалось. Он прищуривает глаза. — Во-первых, мне обычно не слышится. Во-вторых, черт возьми, я не глухой. Что значит, ты видел ее? — Черт возьми, — шепчу я, вскакивая. — Я видел ее в аэропорту. — Когда? — Когда я был в аэропорту. Я нервно смеюсь и провожу рукой по бедру. — В Сент-Луисе. Она сейчас живет в Техасе. — В Техасе? — Да, — подтверждаю я.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю