355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Миллер » Когда плачут цикады (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Когда плачут цикады (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 19:30

Текст книги "Когда плачут цикады (ЛП)"


Автор книги: Лаура Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

— Ну, я всегда хотел, чтобы вы встретились … И, кажется, я всегда хотел узнать, кто твоя таинственная подруга, — я издаю небольшой смешок и переступаю с ноги на ногу. — Думаю, ты уже знаешь, что она особенная. Мне жаль, что я почти позволил ей уйти. На глаза наворачиваются слезы. Я пытаюсь вытереть их раньше, чем они прольются. — Но я обещаю тебе, что буду хорошо заботиться о ней. Отныне и навсегда. Я делаю шаг ближе и кладу руку на надгробный камень. — Я скучаю по тебе, приятель. Знаю, что не всегда говорю тебе об этом, но большинство дней я адски скучаю. Я убираю руки и смотрю на его имя, высеченное на этом песочного цвета камне, потом делаю глубокий вдох и отхожу. — Ну, мне лучше идти. Скоро мы привезем тебе еще открытку из одного из тех мест, о которых ты мечтал. Я начинаю поворачиваться, но останавливаюсь. — И, приятель … — эмоции переполняют меня, и я пытаюсь сглотнуть их, чтобы суметь это сказать. — Спасибо, что привел ее ко мне. Между нами снова возникает тишина, и предательская слеза скатывается по моей щеке. Но в этот раз я не пытаюсь вытереть ее. — И не волнуйся, братишка, я прослежу, чтобы Джек позаботился о твоей Кристен. Глава 39 Эшли — Могу ли я пригласить вас на танец, мисс Уэскотт? — он протягивает мне руку. Я ничего не говорю. Просто вкладываю свою руку в его ладонь. — Я могу ошибаться, — говорит он, беря мою руку и легко касаясь другой рукой моей спины, — но я помню, что три года назад я уже танцевал этот танец с вами. Я вижу, как широкая улыбка медленно расплывается по его лицу. — И под эту же самую песню. — Вы не ошибаетесь, — говорю я, даря ему легкий кивок. Он привлекает меня вплотную к своему телу, я осторожно кладу голову ему на грудь, и мы начинаем раскачиваться под музыку. Я чувствую его тепло. Чувствую свежий запах его одеколона. И это напоминает мне, что я дома. — И, если я правильно помню, — продолжает он, — кажется, именно здесь мы создали первую сплетню о нас. Я непроизвольно улыбаюсь его словам. — Я считаю, что и здесь вы тоже правы. Потом, почувствовав, как он прижимает меня и целует волосы, я отрываю голову от его груди. — Не хотите ли сегодня освежить эти слухи, мисс Уэскотт? — он опускает ко мне лицо и шепчет слова, скользя губами по моему уху. Прежде чем я успеваю понять его вопрос, он отстраняется и берет мои руки в свои. Одним плавным скользящим движением он опускается на деревянный пол на одно колено. В этот момент я пытаюсь оглянуться, но все, что могу видеть, — это его глаза. Все, что я вижу, — это он и то, как он смотрит на меня. От этого появляется ощущение, что мы каким-то образом связаны некоей воображаемой нитью, которая проходит между нашими сердцами. — Во-первых, кажется, ты забыла это у меня некоторое время назад, — он протягивает мне камень в форме сердца — тот самый, который я нашла, когда мы так давно ходили вместе за грибами. Я потянулась к нему, но он не позволил. — Это твое, да, — подтверждает он. — Но я надеялся, что ты собиралась подарить его мне, — он качает головой. — Поэтому я не собираюсь возвращать его. Я просто улыбаюсь, а он засовывает камень обратно в карман и достает маленькую черную коробочку. Чувствую, как мои глаза округляются, когда он, честно и уверенно, произносит следующие слова: — Во-вторых, мисс Уэскотт, именно здесь я в тебя влюбился. Я знаю это. Миссис Бэтти, сидящая вон там, тоже знает это, — он указывает глазами на пожилую седоволосую женщину в углу, а я замечаю, что музыка затихла, и глаза каждого, кто находится вокруг этого маленького танцпола, направлены сейчас на нас. — Это видели все, — продолжает он. — Я так и не оправился с того дня. Ни одну живую душу я никогда так не любил, как люблю тебя. Я твой, Эшли Уэскотт, и это знают все. Если ты примешь меня, я хочу продолжать давать поводы для сплетен о нас всю мою оставшуюся жизнь. Я просто смотрю в его глаза. И мои мысли улетают в прошлое. К воспоминаниям о теплой летней ночи и к мальчику, с которым я никогда не встречалась. В этом воспоминании мои глаза выхватывают его из толпы. Я не смотрю по сторонам. Он приглашает меня на танец. Это просто танец. И он всего лишь мальчик. Но я пропала. Он протягивает мне руку. Он не знает, что в нем мое спасение. Я беру его руку. И точно так же спасаю его. Воспоминания исчезают и, когда прихожу в себя, я киваю. Я киваю даже раньше, чем будет задан вопрос. Он смеется и все равно спрашивает: — Ты выйдешь за меня, Эшли Уэскотт? Я не могу перестать улыбаться. — Да, — отвечаю я. — Да! Конечно, да. Он надевает кольцо мне на палец, и вокруг нас взрываются аплодисменты. А он притягивает меня ближе и шепчет на ухо слова, которые я не забуду, пока жива: — Я счастлив станцевать главный танец с вами, мисс Уэскотт. И, да …ты сто́ишь больше, чем те шрамы, которые ангелы когда-нибудь увидят. Эпилог Эшли Один миг. Одно мгновение может определить всю нашу жизнь. Один миг — вот и все, что нужно. Но один миг — это не вся история. Вся история намного сложнее. Наша жизнь в действительности больше похожа на серию мгновений, где одно наслаивается на другое. Не только один восход солнца, но и все ночи перед ним. Не только одна рана на сердце, разрывающая нас на части, но и все воспоминания, предшествующие этому. Это взгляд сверху на все мысли, слова, улыбки. Это волнующий вопрос после тихой молитвы. Это медленный танец в центре урагана. Это шанс, которым воспользовались еще до того, как он был подарен. Это странное переплетение слез, волнения и смеха. Это и называется жизнью. Это любовь. И иногда это очень больно. Но каждый раз оно того сто́ит. Каждый миг бесценен — и счастливый и тягостный. Каждый. Последний. Единственный. Только через них мы понимаем, что все это сто́ит. * КОНЕЦ *

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю