355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Миллер » Когда плачут цикады (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Когда плачут цикады (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 19:30

Текст книги "Когда плачут цикады (ЛП)"


Автор книги: Лаура Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Я перевожу дыхание и слушаю его — ее — как будто она рядом со мной. А потом, будто где-то в глубине души, мягкий чистый голос поднимается и повторяет слова моего сердца: — Я хочу. Я хочу, чтобы она была рядом со мной. Глава 13 Прошлое — два года назад Рэм — Мисс Уэскотт, вам кто-нибудь говорил, что у вас прекрасные глаза? Эта суббота выходная. Такое еще существует в маленьких городках. Мы идем вдоль реки к центру города, восхищаясь по пути тем, каким оранжевым и красным внезапно стал мир — как это бывает каждую осень. Она прислоняется спиной к старому клену, и в этом мире только мы вдвоем. Она улыбается и склоняет голову, прежде чем снова встретиться со мной взглядом. Уверен, что ей и раньше говорили это. — Ну, тогда тебе говорили, что твои глаза, как это ни странно, похожи на мои? Она тихо смеется, опустив взгляд. — Нет, — говорит она, — никто мне никогда не говорил, что мои глаза, как это ни странно, похожи на глаза Рэмингтона Джуда. — Они похожи, — уверяю я ее. — Думаю, они одного цвета… почти. — Почти? — спрашивает она. — Да, — говорю я, — у твоих есть этот легкий темный оттенок, какой бывает у неба в один из таких дней, когда ты не уверен: если небеса разверзнутся, то сбросят вниз ураганный вихрь или потоки воды? Она просто смотрит на меня, прикусив нижнюю губу. Это приводит меня в такое смятение, что я не могу отвести глаз от ее рта, и очень быстро касаюсь ее губ своими. Поцелуй длится всего мгновение, но в этот момент мне кажется, будто он завис в воздухе, замедлился, словно птица на ветру. И мгновенно мое сердце переполняется, а моя жизнь принадлежит ей. Я знаю это. Она знает это. И без всяких слов мы оба понимаем: что бы ни произошло между нами, я всегда буду принадлежать этой девушке. — Эшли? — Ммм? — Ты действительно мне нравишься, — говорю я, нежно прижимаясь к ее лбу своим. Сердце так сильно бьется в груди, что, кажется, я в состоянии слышать его тяжелые удары. Я снова целую ее обожженные солнцем губы, потом нежно целую шею и загорелые ключицы. У меня не может возникнуть еще больше чувств к этой девушке. Я уже отдал ей все, что у меня есть. И, понимая это, мне следует быть напуганным до чертиков. Но я ни капельки не напуган. — Откуда ты узнал мое имя? — спрашивает она. — Что? — Когда мы танцевали, ты уже знал мое имя. Но мы раньше не встречались. Я смотрю вниз на траву под нашими ногами. — Ах, это. Она улыбается. — Да, это. — Я спросил, — говорю я, пожимая плечами. — Кэрол из «Сандерс Маркет» знала. Должно быть, она видела твое имя на дебетовой карте. — Аааа, — говорит она, медленно кивая. — Да, — продолжаю я, — впервые я увидел тебя в магазине. На тебе была футболка, завязанная внизу узлом. И была кружевная… — Вязаная. — Что? — Вязаная. Юбка, — говорит она. — Да, я так и предполагал. На тебе была вязаная длинная черная юбка и шлепанцы. Твои волосы были распущены и волнами спадали вниз по спине. И я просто… Ты посмотрела на меня… и это было, словно твои глаза пронзили меня насквозь. Знаю, это звучит безумно, но ты на мгновение отняла у меня дыхание. Поэтому, как только ты ушла, я расспросил Кэрол. — Ты все это помнишь? — спрашивает она. — Конечно. Как я могу забыть? Этот образ, когда ты стояла там, вытатуирован у меня на мозге. Не думаю, что смогу забыть, даже если захочу. Да я и не захочу… Ее улыбка становится шире, когда она прижимается ко мне. Я обнял ее, позволив своим рукам расположиться на оголенной части ее спины. Она надела одну из тех обрезанных футболок. Я наслаждаюсь ощущением от прикосновений моих пальцев к ее нежной коже. — Постой, — говорю я, немного отталкиваясь от нее. — Как ты запомнила, во что была одета, когда я впервые тебя увидел? Она склоняет голову, а затем смотрит мне в глаза. — Это был первый раз, когда я увидела тебя. Я была одета в белый топ и юбку. Ты был одет в серую футболку «Кардиналс» и темные джинсы. Я покупала апельсиновый сок. Ты держал в руках пакет молока. И ты остановился. Ты буквально остановился и посмотрел на меня. А я улыбнулась тебе. И ты не улыбнулся в ответ. Я издал смешок. — Что? — Ты не улыбнулся в ответ, — повторила она. — Нет, это не про меня. Я бы улыбнулся тебе. — Ты этого не сделал. — Это бред, — говорю я. — Я серьезно. Ты просто смотрел на меня пару секунд, а затем перевел взгляд на свой пакет молока, словно читал его состав или что-то еще. Я размашисто шлепаю себя по глазам и лбу, а затем ударяю кулаком в область сердца. — Состав? Вау! И после этого ты позволила мне танцевать с тобой? Она смеется. — Тебе повезло, потому что это была моя первая неделя здесь, и на тот момент я думала, что это обычное приветствие здесь. Словно никто не мог решить: нужно ли со мной подружиться или сбежать от меня. Я притягиваю ее еще ближе и касаюсь губами ее шеи. — Нет, милая, нас просто пугают прекрасные создания, вот и все. Чувствую, что она смеется, но просто продолжаю целовать ее шею. — Я выделялась? — Что? — спросил я. — Впервые оказавшись здесь, я выглядела как-то необычно или что-то еще? — Сладкая, — говорю я, на этот раз глядя ей в глаза, — все, кто не отсюда, выделяются. Она опускает взгляд, и ее голос немного срывается. — Нет, серьезно, — говорю я, возвращая ее внимание. — Ты, скорее всего, выделяешься везде. — Что это значит? — она смотрит на меня так, словно не решается спросить. — Это значит, что независимо от того, где ты находишься, во что одета и кто с тобой рядом, люди обратят на тебя внимание. Вокруг тебя словно… пузырь. — Что? — Да, — говорю я. — Не могу этого объяснить. Просто, когда ты улыбаешься мне, я словно становлюсь намного ближе к тебе — словно попадаю внутрь пузыря — и тогда все в мире становится правильным. И я точно не могу быть единственным, кто думает так же. — Рэм, — ворчит она с улыбкой, — ты, наверное, единственный человек в этом мире, считающий, что я живу в пузыре. — Нет, — говорю я, качая головой. — Я не могу быть единственным. Но если благодаря какому-то разладу в мыслях ты считаешь себя правой, тогда я — самый удачливый человек в мире, потому что вижу сокровище, которое не видит никто. Она прижимается ко мне и нежно целует в щеку. — Подожди, — говорю я, — ты помнишь первый раз, когда увидела меня? Она смотрит мне в глаза. — Конечно. Я просто улыбаюсь. И несколько секунд спустя все еще продолжаю улыбаться. — Рэм, — шепчет она, стоя на цыпочках и приблизив свои губы к моему уху. В этот момент озноб пробегает по моему позвоночнику. — Ты хочешь знать, почему? — Да, — едва выдавливаю я. — Ты тоже отнял у меня дыхание. Я чувствую, как моя улыбка становится шире. — А знаешь, что еще? — шепчет она, целуя меня в щеку, а затем заглядывает в мои глаза. — Да? — Ты тоже действительно мне нравишься. Глава 14 Настоящее Рэм Я захожу в продуктовый магазин захватить немного хлеба и пива — два основных моих продукта. Осматриваю небольшой хлебный отдел. Я пытаюсь питаться здоровой пищей. Пытаюсь — ключевое слово. Стараюсь вспомнить, какой хлеб обычно покупала Эшли. Она была, пожалуй, самым большим приверженцем здорового питания из всех, кого я знал, — хотя понимаю, что это не говорит о многом, учитывая круг моих друзей. Но Эшли могла есть то, что называлось или звучало странно, вроде суши или киноа (Примеч.: киноа — злаковая культура, вошедшая в топ-20 полезнейших продуктов питания в мире), или каких-то подобных вещей, которые я, в конце концов, просто приравнял к полезным. Эти штуки не продаются здесь поблизости, так что нам приходилось ездить в большой город, чтобы купить их. Они не очень-то были мне по вкусу, и всегда вдогонку я съедал тарелку каши, потому что не наедался. Но я это ел, потому что она говорила, что это «здоровое питание», но больше потому, что это заставляло ее улыбаться. Я рассматриваю этикетки: белый, пшеничный, овсяный, картофельный. Картофельный? Неужели? Дьявол, в наши дни хлеб делают из чего угодно. — Я слышала, она покинула город, потому что он узнал о ее измене, — голос девушки проникает из-за полки с хлебом. Слышно так, будто она в соседнем проходе. И звучит так, словно она пытается сохранить в тайне то, о чем говорит. — А я слышала, что это он изменял ей, — слышу я слова другой девушки. Я не узнаю голоса и не знаю, о ком они говорят. В любом случае, меня действительно это не волнует. Это, вероятно, старшеклассницы, болтающие о том, о чем принято болтать в наши дни, что, скорее всего, не сильно отличается от разговоров старшеклассниц десять, двадцать, пятьдесят лет тому назад. — Будь я на месте Эшли, я бы тоже уехала. Хлеб немедленно перестает меня заботить, я всем телом замираю. Просто так, из-за одного ее имени, меня вдруг озаботил разговор двух школьниц по другую сторону хлебных полок. — Но если ты меня спросишь, — говорит тот же голос, — я не думаю, что он стал бы ей изменять. Они были такой милой парой. — Может, она просто сошла с ума, — говорит другой голос. — Я имею в виду, что красивые люди иногда совершают безумства, верно? Звезды всегда творят сумасшедшие вещи. А откуда она была? Из Айовы? — Из Небраски, — поправляет ее высокий голос. — Без разницы, — говорит другая. — Все, что я знаю — она нездешняя. — Да, — продолжает первая. — Возможно, ты права. Может, она просто стала сходить с ума в этом маленьком городишке. — Эй, знаешь, я слышала, что сейчас Рэм с Кристен Сойер. — Кристен, которая Хэлла? — спрашивает первая. — Да, — подтверждает другая. Потом я слышу шарканье ног по линолеуму, быстро хватаю буханку хлеба, не заботясь какого именно, — самую большую. Я не знаю, что думать об этом разговоре. Как могут две старшеклассницы знать что-то обо мне и Эшли? И почему их это волнует? Почему это всех волнует? Я засовываю хлеб под мышку и направляюсь прямиком к кассе, забыв про пиво. Меня не волнует, что думает весь этот чертов городишко о том, что произошло между мной и Эшли. Им не нужно знать. *** Возвращаюсь домой и швыряю хлеб и ключи на стойку. Джек сидит на моем диване, крича на телевизор. Я знал, что он здесь. Его грузовик припаркован напротив. — Эй, ты слышал, что я теперь с Кристен? — Что? Он выключает звук на телевизоре и театрально поворачивает голову в мою сторону, будто только что меня заметил. — Совершенно точно: я теперь с Кристен, — говорю ему снова. — Что ты мелешь? — он натянул выражение немой боли на лицо. — Слухи, — говорю я. — Всего лишь слухи. Расслабься, приятель, — я поднимаю руки вверх в знак капитуляции. Да. Джек не нравится Кристен. — О, да, — говорит он, тут же напуская на себя незаинтересованный вид. — Однажды я это уже слышал. — Что? — Да, — говорит он, — поэтому от кого бы ты это ни услышал, им следует проверить свой источник информации. Это старая новость. Я слышал ее год назад. — Что? Почему ты ничего не сказал? Он пожимает плечами. — Не знаю. Я знал, что это неправда. Просто сбросил это в общую кучу. Я вскинул голову. — В кучу? — Да, к таким же слухам. Джек прилип глазами к телевизору. Мои прикованы к Джеку. — Подожди, что ты имеешь в виду? — спрашиваю я. Он прикладывает руку ко рту, словно вспоминая что-то, а потом снова смотрит на меня. — Хорошо, когда ты и Эшли были вместе, у тебя был внебрачный ребенок, ты сбежал и женился… дважды… и… ты — тайный миллионер. Он смотрит в сторону, словно опять задумался. — Подожди, слух про миллионера я пустил про себя. Про тебя никто не думал, что ты миллионер. — О, — ехидно говорю я, — это уже легче. Он включает звук на телевизоре, и его глаза возвращаются к наблюдению за мячом в повторе старой игры «Быков». — Они сказали, что она сошла с ума, — говорю я. — Кто? — Эшли. Полсекунды он смотрит на меня, а потом возвращается к телевизору. — Да? Ну, может, и сошла, — он делает паузу и поднимает с пола бутылку. — Но она не первая, кто покинул это место. И, совершенно точно, не последняя. Он делает большой глоток из бутылки и ставит ее обратно. — Но, да, возможно, что она сошла с ума. Я перевожу взгляд с Джека на телевизор, с силой втягиваю в себя воздух, а затем делаю медленный выдох. А может, и нет. Глава 15 Прошлое — полтора года назад Рэм — Итак, лощина — это лучшее место, чтобы искать их, — говорю я, останавливая грузовик рядом с силосной ямой. — Лощина? — Ну да, — я указываю глазами прямо перед собой. — Что такое лощина? — Ты в ней, милочка. — О, — она оглядывается, словно изучая местность. — Ну, я не думаю, что у нас в Западной Омахе есть что-нибудь под названием лощина. Я смотрю на нее с чертовски удивленным — я уверен в этом — выражением лица. — Девочка, можно подумать, что ты выросла в Нью-Йорке. Я знаю, что в окрестностях Омахи есть кукурузные поля. Конечно, у вас должно быть то, что вы называете лощиной. Она сквозь зубы втягивает воздух и качает головой. — Я так не думаю. — Правда? — Я имею в виду, да, у нас много кукурузных полей, — говорит она, — но ты же не становишься экспертом по женской части только потому, что тебя окружает много девушек, не так ли? — Ну… — я склоняю голову набок. Она просто шутит. — Все верно, все правильно. Ты уела меня, — уступаю я. — А если серьезно, — продолжает она, — люди могут подумать, что Омаха — маленькое захолустье, и кроме кукурузы, мы ничего не знаем. Но, если честно, я даже никогда не была на кукурузном поле. И совершенно уверена, что не знаю, что такое лощина. Я просто смотрю на нее и улыбаюсь. — Ну ладно, городская девушка, вытаскивай свою красивую задницу из машины, потому что я собираюсь преподать тебе урок о жизни в провинции. Она хихикает и соскальзывает с сиденья. Я тоже выхожу и встречаю ее возле капота грузовика. — Итак, — говорю я, указывая прямо перед собой, — это и есть лощина. Мой дед обычно пас тут свиней. А сейчас здесь почти ничего не осталось, кроме нескольких старых построек и множества деревьев — идеальное место для грибников. — Но что это означает? Лощина? — она снова произносит это слово так, словно оно иностранное. На самом деле, я никогда не думал, что слово «лощина» может звучать так сексуально. И тут же попытался затолкать эту мысль на задворки своего сознания, когда заметил, как она смотрит на меня. — О, — начинаю я, — знаешь, что? — я частично прикрываю рот ладонью. — Думаю, это что-то вроде долины, — я оглядываюсь вокруг. — Но знаешь, что? Мы на самом деле не в долине, так ведь? Она оглядывается вокруг и просто улыбается. — Не думаю. Я всерьез озадачен. — Мой дед всегда называл это место лощиной. Отец тоже. И за все это время я ни разу не поинтересовался, почему. Ее тихий смех отвлекает меня на секунду. — Как ты собирался объяснить мне все это, если даже сам не знаешь. — О, милочка, — говорю я, даря ей самонадеянную улыбку. — В этом вся прелесть жизни здесь. Довольно быстро ты поймешь, что названия некоторых вещей — просто слова, передающиеся из поколения в поколение. Здесь не так много любопытствующих людей. Теперь, как любой ребенок, ты можешь спросить: почему? Но немногие люди смогут тебе ответить. И мне неизвестно: это потому, что они не знают ответа, не хотят отвечать или просто забыли? Улыбка расплылась на ее красивом лице. — Не знаю, должна ли я смеяться над этим или плакать. — Как я уже говорил, мы простые люди, мисс Уэскотт. Ее голос затихает. Я слышу, как он повисает в воздухе, и пытаюсь уловить каждый его нюанс. — Ладно, — говорю я, когда звук ее голоса полностью растворяется, — мы ищем только те, что похожи на маленькие елочки. — Елочки, — повторяет она. — Понятно. Мы разгребаем ногами сырую листву, скрывавшую землю на протяжении всей зимы. Солнце уже поднялось и проглядывает сквозь ветви деревьев. В воздухе пахнет весной. — А вот это дуб, — я останавливаюсь и касаюсь рукой высокого толстого ствола. — Если ты видишь один из них, то нужно хорошенько посмотреть вокруг. Дуб любит солнце. Так же, как и сморчки. — Дуб. Солнце. Грибы. Понятно, — она разгребает листву за деревом, а я просто смотрю на нее. Видно, что она возбуждена и взволнована. Такой взгляд у нее всегда, когда она волнуется. Словно прикладывает все усилия, чтобы сдержать улыбку, но все равно улыбается. И глаза так искрятся, будто она все видит впервые. — Рэм! Я вырван ее возгласом из своих мыслей. Обхожу дерево, направляясь к ней. — Нашла? — Нет, но нашла потрясающий камень. — Камень? — Смотри, — она протягивает его мне. — Точь-в-точь сердце. Она переворачивает его в руке. Глаза светятся счастьем. — Ты уверена, что не высекла его сама прямо сейчас? — спрашиваю я, рассматривая камень. — Ну, полагаю, я тебе еще не рассказывала о своих отличных навыках в обработке камней, — смеется она и ловит мой взгляд. А потом мы затихаем, и все, что мне хочется сделать — это поцеловать ее. Я придвигаюсь ближе, но прежде, чем успеваю коснуться ее губ, замечаю, что она на чем-то остановила взгляд. — Постой, это он? Я смотрю туда, куда она показывает. — Что ж, проверим. Думаю, мисс Уэскотт, вы только что нашли свой первый гриб. Она широко улыбается, но потом я замечаю, как эта улыбка медленно исчезает. — А что мне делать теперь?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю