412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лара Барох » Хозяйка дома Риччи (СИ) » Текст книги (страница 23)
Хозяйка дома Риччи (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 13:39

Текст книги "Хозяйка дома Риччи (СИ)"


Автор книги: Лара Барох



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

Глава 82

Глава 82

Ещё в сумерках пришёл мастер готовить жениха. Слегка подстриг волосы и чисто выбрил лицо. От укладки волос жиром мессир Викензо решительно отказался. Затем ему почистили ногти и удалили траурные каёмки.

Следом настало время одеваться. Костюм отлично «сидел» на женихе – сеньора Орландо постаралась. А сколько было шуму! «Зачем так часто примерять?» или «Возьмите любую мою одежду и по ней сшейте». Но все у нас получилось!

Мы с мессиром Жакопом тоже были великолепны. Наряды не сковывали движений и мы даже немного повеселились – раскланиваясь друг перед другом и делая взаимные комплименты.

Когда все собрались, то быстро и очень осторожно, чтобы не замараться, позавтракали – неизвестно когда в следующий раз еду увидим и пошли к ожидающим нас каретам.

В качестве родных жениха мы сопровождали мессира Викензо. Ехали в двух каретах. В праздничной он ехал один, а в следующий – мы с мессиром Жакопом.

Зашли в дом к сеньоре Лауре и нас посадили в гостевую залу.

– Ожидайте. Сеньора сколько спуститься.

Скоро, как выяснилось, это чуть больше часа. Но оно того стоило. Сеньора Лаура вышла к нам сверкая как её кольцо. Волосы изящно уложены и закрыты парчевым тюрбаном с золотой вышивкой.

Шёлковое голубое платье украшали вставки из голубой парчи, которые делали сеньору Лауру ещё стройнее. Хотя фарфоровой статуэтке этого не требовалось. А рукава, тоже со вставками были наоборот пышными и собирались на запястье. Ожерелье из синих сапфиров дополняло картину.

Мессир Викензо при виде невесты резко встал, пригладил одежду и вытянулся в струну, не отводя глаз от любимой. Мы с мессиром Жакопом воспользовались паузой и начали наперебой восхищаться красотой невесты.

– А может передумаете, и за меня замуж пойдете? Я тоже мессир! – мой опекун как всегда веселился, а Викензо ревниво метал в него молнии взглядом. Но вышел из оцепенения и подойдя к сеньоре Лауре торжественно поклонился и поцеловал ей руку.

Сеньорита Роза была моей двойняшкой. Мы заранее договорились, что одинаково уложим волосы, для пущего эффекта. Красится мы не стали. Итак хороши!

Потом мы расселись по каретам и поехали в храм. Церемония проходила стандартно. Спросили у мессира Викензо будет ли он любить сеньору Лауру, спросили у неё, и получив ответы обоих храмовник положил им на головы руки и торжественно произнёс «Да благословит ваш союз Пресвятая Дева». Всё. Отныне они муж и жена!

Мессир Викензо выдохнул, а мне показалось что он до этого момента не верил, что это происходит с ним, и что сеньора Лаура не передумает. Он взял руку сеньоры Лауры в свои и так, рука в руке, они вышли из храма.

Мы вновь расселись по каретам и поехали в сторону их дома. Примерно через час начнут собираться гости. А до этого мы посидим вместе и тихонько порадуемся счастью молодых. Как бы не так!

Уже подъезжая, мы увидели припаркованные кареты, и достаточно длинную вереницу. Оказывается, городская стража, напуганная презентацией сеньоры Орландо, и предупрежденная заранее, перекрыла въезд в улицу мессира Викензо. «Вот они появятся, тогда и пропустим».

Мы подъехали к дому супругов Рапаке и я увидела, что ворота и въезд преграждают королевские гвардейцы, а во дворе снуют посторонние люди. Мессир Викензо открыл дверцу и громко сообщил что он с родственниками приехал.

– Пропустите обе кареты!

И мы въехали во двор. Молодожены ехали в первой карете, соответственно первые вышли и вбежав на крыльцо остановились у букв «ВЛ».

А как же монеты им под ноги кидать? Просить, чтобы вернулись? Я махнула рукой, минус один сюрприз. Ничего, монеты целее будут.

Меня сильно интересовали посторонние люди при входе.

– Это мои работники. Решил пригласить для всеобщего спокойствия. Натале, они Вам помогут встречать гостей. Вы всех не знаете лично, а они знают. – мессир Викензо оказывается это продумал. А я пропустила. Между тем ни я, ни сеньорита Роза практически никого в столице не знаем. «Заходи кто хочешь, бери что хочешь». Мессир Жакоп мог бы нам помочь, но несколько часов просить его быть на улице? Нет. Возраст нужно уважать.

Мы с мессиром Жакопом договорились подарить наш подарок до прибытия гостей. Чтобы не возникло вопросов, а что это у всех в руках?

– Дорогие наши друзья! Поздравляем вас с долгожданной потерей одиночества и дарим вам патент на изобретение. И сами изобретения – с этими словами мессир Жакоп отдал Викензо бумагу, а я подала сеньоре Лауре и мессиру Викензо вееры. Объяснила их предназначение и показала как пользоваться.

Они вначале недоуменно уставились глазами в патент, потом на мессира Жакопа.

– Потом обязательно заедьте в Королевскую канцелярию. – мессир Жакоп только махнул рукой.

– Сеньорита Натале, это Ваше изобретение? – сеньора Лаура перевела взгляд на меня.

– Скорее совместное творчество. Я придумала, а воплотила сеньора Орландо. Оформляли вместе. И ещё, мы будем дарить такие вееры всем вашим гостям. Это уже моя идея. А уже завтра к сеньоре Орландо выстроится очередь и вы начнете получать первые доходы. Потому что каждая уважающая себя сеньора должна иметь веер под цвет наряда – я улыбалась, глядя как вытягиваются их лица по мере рассказа.

Вместо ответа сеньора Лаура подошла и обняла меня, а потом мессира Жакопа. Её супруг немного замялся, но тоже обнял нас. А дальше нам с сеньоритой Розой предстояло встречать гостей!

Мессир Викензо познакомил нас с одним из своих подчинённых.

– Знакомьтесь, это Карло Мольяри. Он отвечает за моих людей. Все вопросы к нему. – мессир Викензо указал на помощника.

– Карло, это сеньорита Натале Ринальди, она всё придумала. Помоги ей пожалуйста. И сеньорите Розе Бассо. – сеньор Мольяри только кивнул в ответ и уставился на меня. Ну что же. Пора приглашать гостей.

– Сеньор Мольяри, мы с Розой совсем не знаем никого в лицо. Мессир Викензо сказал, что в этом Вы нам поможете. Ещё мы должны каждому гостю подарить по сувениру, рассказать как им пользоваться и провести за определённое место за столом. В ближайшее время это основная наша работа. Остальное – по требованию. – я рассказывала максимально подробно. Люди, на мой взгляд, должны видеть всю работу. Тогда и вопросов меньше будет, и дело пойдёт быстрее.

Сеньор Мольяри только кивнул в ответ и позвав с собой еще двух помощников мы пошли к воротам. По дороге я предложила во двор кареты не пускать, из-за возможного столпотворения. Пусть гости разомнут немного ноги и прогуляются по двору. Мой помощник одобрил план и мы приступили к встрече первых гостей

Глава 83

Глава 83

– Приветствую граф Эльмидо! Графиня, Вы великолепны! Позвольте ваше приглашение? Сеньорита Натале Ринальди приготовила для всех небольшие подарки, прошу уделите ей внимание – сеньор Мольяри был великолепен. Знал всех по именам. Сыпал комплиментами и совсем не задерживал очередь.

– Дорогие гости. Позвольте подарить вам изобретение супругов Рапаке. Пользоваться вот так. Сегодня вееры выполнены в цветах их свадьбы, но уже завтра, у сеньоры Орландо вы сможете заказать подобные новинки в цвет своих нарядов. Прошу возьмите, а этот милый господин проводит вас за стол. – и так с каждой парой гостей.

Гости удивлялись, неуверенно, но всё же брали вееры и тут же начинали ими играть. Раскрывать и закрывать. Причем мужчинам тоже нравились подарки. Интересно же!

Спустя какое-то время мы с сеньоритой Розой поменялись местами. Она стала встречать гостей, а я пошла в дом. Промочить горло и немного отдохнуть.

А по дороге случайно увидела, как стайка сеньор срывает тряпичную розочку с букв «ВЛ». Совсем уже? Вернулась И рассказала проблему сеньору Мольяри. Он тут же поставил рядом с буквами своего человека.

Выпив горячего взвара с капелькой вина, вернулась на свой пост. Вскоре увидела первых знакомых – супругов Риццо.

– Сеньорита Натале, какая приятная встреча! Ой какая штучка! Веер? Надо запомнить – дочь мессира Жакопа держалась непринуждённо.

И снова гости. Сколько мы ожидаем всего? Чуть больше трехста? Это примерно сто пар и столько же одиночек? Пресвятая Дева, дай сил выдержать это испытание!

Когда я увидела сеньору Орландо, я готова была ей на шею броситься от радости. Но остановилась увидя что она с мужчиной. Очень высокий и широкоплечий. Копна чёрных волос, стянута в хвост, небольшой шрам на лбу. Чёрные глаза, прямой нос и губы, теряющиеся в густой растительности на лице. Глаза его искрились весёлыми зайчиками, и он нагло обнимал сеньору Орландо.

Сеньор Мольяри, заметив моё замешательство, тихонько шепнул – «муж». А ведь и правда у неё есть муж. Служит где-то на границе. А ничего такой!

С сеньорой Розой мы ещё несколько раз менялись местами. Я просто уходила вглубь дома и сидела смотря в стену или окно. Отдыхала.

Спустя два часа поток гостей начал стихать. Подтягивались уже опаздывающие и извинялись при входе. Чуть позже я поняла почему.

За столом царила тишина. Никто не ждал опоздавших. Все садились за стол и начинали есть/пить. Вот только со стороны это выглядело, как будто люди пришли на приём и ждут, когда их вызовут. Время от времени поднимался какой нибудь сеньор, и говорил примерно следующее:

– Мессир Рапаке! Поздравляю Вас со свадьбой. Ваша супруга очаровательна!

Затем следовал поклон и мешочек с монетами передавался подошедшему для этих целей слуге. Да они боятся мессира Викензо! Причём даже жены привычно не перешептываются, а смотрят на своих мужей.

Надо было спасать ситуацию, и я пригласила выйти на свободную площадку перед молодыми десять смельчаков. Для игры «Море волнуется раз». Пока народ собирался, объясняла правила игры. Правда потом снова, но оно того стоило. Вначале было немного скованно, а потом, перед словом «Три» я делала паузы, спрашивая гостей об их воспоминаниях о море. А играющие в этот момент должны были совершать движения.

Игра настолько изменила настроение свадьбы, что в неё потом попросились играть и дамы. И можно ещё раз пожалуйста? Всем было очень весело. И самое главное – гости вышли из оцепенения.

С поеданием яблок на скорость было не менее весело.

А потом в зал вошла группа неизвестных, но богато разодетых мужчин. Они смело направились к молодым и встали напротив. Я перевела взгляд на мессира Викензо и увидела, что он напрягся. Резко перестал улыбаться и враз протрезвел.

– Позвольте зачитать указ Его Королевского величества Антонио Великого! – начал один из вновь прибывших.

И дальше, в связи с женитьбой Верноподданного мессира Викензо Рапаке, ему даруется титул «Граф» и земли в таком-то количестве и там то. А его супруге даруется ценный подарок. И перед молодыми поставили шкатулку, размером примерно двадцать на десять. Открыв её сеньора Лаура только ахнула и закрыла руками рот.

Позже все увидели, что шкатулка доверху была наполнена розовыми жемчужинами, размером с крупную черешню. Я не очень разбираюсь в камнях, но этот жемчуг я оценить смогла. Весь ровный, без изъянов. Идеально круглой формы и ровного цвета. Я даже не припомню, видела ли такой когда нибудь? Одним словом – королевский подарок!

Дальше свадьба продолжалась уже более непринуждённо, но без эксцессов. А всё благодаря сеньору Мольяри. Он внимательно наблюдал за гостями, и если кто-то начинал громко икать или валиться со стула, провожал гостя до кареты.

Я распорядилась отнести гвардейцам у ворот лепёшки, сыр, мясо и два кувшина подогретого вина с травами и мёдом.

Сеньор Мольяри со своими людьми наотрез отказались присаживаться за общий стол. Накрыли им отдельно на кухне, но угощения были те-же, что и на праздничном столе.

Ещё спустя пару часов, супруги Рапаке поднялись. Мессир Викензо поблагодарил гостей и новобрачные удалились. После этого веселье продолжилось с новой силой. Всем отлично елось и пилось, и не приходилось стесняться перед взглядом мессира Викензо.

В какой то момент ко мне подошла дородная сеньора лет пятидесяти. Выше меня почти на голову, с широкими плечами и большой грудью.

– Сеньорита Ринальди? Позвольте представиться. Баронесса Миэла Перла. – а голос у такого мощного тела оказался хрустальный, и она слегка поклонилась.

– Мне сказали, что это Вы придумали такую необычную свадьбу. А для детей Вы праздник можете устроить? У моего любимого внука скоро день рождения, и хотелось бы подарить ему нечто особенное – на этом она замолчала и вопросительно смотрела на меня.

Соображать надо было быстро. Если её пригласили на свадьбу – она не враг. Это плюс. Детский праздник? Да любой каприз за Ваши деньги. Поэтому:

– Когда состоится день рождения? Какой возраст Вашего внука? Где будет праздник? Сколько маленьких гостей и сколько взрослых? – для начала вроде бы достаточно информации.

– Мике будет четыре года. Через месяц с небольшим. Он с родителями живёт здесь, в столице. Маленькие гости? Если нужно, то пригласим. Сколько нужно? Взрослых около двадцати человек. Только семья. – её ответы мне понравилось. Никакого жеманства. Точно и по существу.

Времени достаточно. Чем удивить маленького именинника? Фокусы с монетой, прятки, загадки, игра в мяч! Где его взять? Конечно сшить и набить чем нибудь. Взрослые, я не сомневаюсь, тоже будут участвовать.

Тут же вспоминаю про детские кубики с буквами – оформить патент! И на мяч тоже! Я совсем не жадная, наверное не жадная, поэтому ещё посоветуюсь с мессиром Жакопом. А чего добру пропадать? Основа кубиков деревянная, обшить тканью и вышить буквы. Затраты небольшие, а игрушка полезная и развивающая!

– Про маленьких гостей – если это семейный праздник, то наверное не стоит приглашать посторонних. А в остальном я согласна, и готова провести для Вашего внука праздник.

Она выдохнула напряжение и улыбнулась. А дальше мы обсудили расходы – подготовка за их счёт. Мне тридцать золотых. Я сказала наугад. Если что, можно немного скинуть цену. Но баронесса даже не обратила внимание – главное для внука праздник будет!

Мы обменялись адресами и довольные друг другом разошлись.

Глава 84

Глава 84

Гости постепенно разъезжались, а некоторые, к моему удовольствию, бормотали себе под нос «море волнуется раз».

Сеньор Мольяри строго следил, за порядком. А когда за последними гостями закрылась дверь, прошёл по дому, проверив, не уснул ли кто случайно.

– Сеньора Ринальди! Всё в порядке, гости покинули дом. Чем Вам помочь далее? – гвозди бы делать из этих людей!

– Сеньор Мольяри! Что Вы? Благодаря Вам свадьба мессира Викензо удалась! Езжайте отдыхать, мы тоже сейчас уезжаем – с этими словами я протянула ему десять мужских вееров и столько же женских. У нас был предусмотрен хороший запас. А это скорее благодарность, а не рекламный шаг.

Сеньор Мольяри поклонился в ответ и хотел было отказаться, но устало протянул руку и забрал подарки.

Ещё им с собой завернули немного еды – чтобы слуги не лопнули от обжорства.

После этого усталые, но счастливые мы с мессиром Жакопом и сеньоритой Розой отправились ночевать. Вещи для сна мы предусмотрительно взяли с собой.

В доме сеньоры Лауры мы первым делом переоделись, приняли ванны, и я спустилась вниз. Хотелось снять напряжение бокалом вина. На свадьбе я себе этого не позволяла. Есть такое правило – на работе не пить!

Потягивая вино я вспоминала прошедший день. Удалась ли свадьба? Определённо – да. Можно было бы сделать её более живой и весёлой? А зачем? Эмоций всем хватило. Превращать её в народные гуляния с битьем посуды и пьяными драками? Давайте не надо!

Определённо, мне импонировало, что я получила приглашение на организацию детского дня рождения.

Вскоре мои раздумья нарушила сеньорита Роза.

– Натале! Ты такая молодец. Я конечно не бывала на свадьбах, но эта мне очень понравилась – мы с ней перешли в общении просто по имени и на «ты». Возраст практически одинаковый, к чему фамильярничать?

– Всё потому что мы с тобой хорошо потрудились для этого. – я устало улыбнулась и протянула ей бокал с вином. Сейчас можно.

– Роза! Мне предложили провести детский день рождения, составишь компанию? Мы, кажется, отлично сработались. – и я ей подмигнула.

Она вначале изумлённо округлила глаза, а потом радостно захлопала в ладоши.

– Конечно, а у тебя уже есть план? – в ответ я вкратце рассказала ей свои задумки.

Доход пополам. И это не обсуждается! Мы ещё немного посидели, вспоминая забавные моменты сегодняшнего дня. А потом разошлись по своим покоям.

Утром я спустилась к завтраку попозже. Мессир Жакоп и Роза уже вовсю хохотали, вспоминая какие-то моменты. После завтрака я решила научить мессира Жакопа и Розу игре в морской бой. Никуда идти не хотелось, и скучать не хотелось. Ещё заранее мессир Жакоп договорился с Викензо, что мы будем ждать их здесь. И раньше вечера, чтобы не вздумали являться!

Морской бой! Я неплохо в него играла и поэтому мы разделились. Мессир Жакоп с Розой, и я против них. Первую партию я успешно выиграла. Мессир Жакоп злился, но вскоре понял тонкости игры и радостно кричал при каждом попадании. Роза ему громко вторила.

Я уже не чувствовала былой уверенности, их команда оказалась серьёзными соперниками. И следующий бой я проиграла. Тогда решила пойти на хитрость и не ставить один однопалубный корабль. Конечно я выиграла, но мессир Жакоп явно что-то заподозрил. И предложил отправить Розу в нейтральную команду. При этом, перед началом боя мы должны были показать ей расположение своих кораблей.

Смешная я! Кого обманывать то взялась? И в наказание снова проиграла. Поэтому была отправлена на скамейку запасных. А моё место заняла Роза.

За игрой мы проводили время до вечера, с перерывом на обед. Сон и прогулки на свежем воздухе были забыты.

Так нас и застали супруги Рапаке. Они неизменно держались за руки и старались быть поближе друг к другу.

Немного понаблюдав за игрой, мессир Викензо потеснил Розу и с криком «На абордаж!» вступил в игру. Мессир Жакоп тоже не отставал.

– Сдавай свой флот – побереги людей!

– Это морские волки! Сам сдавайся!

А мы с девочками пошли пить взвар. Я рассказала сеньоре Лауре про предложение баронессы Перлы об организации дня рождения её внука.

– Неприменно соглашайтесь. Семья баронессы относится к одним из самых богатых семейств столицы. Ещё её дед начал морскую торговлю. Постепенно прикупая корабли. А сейчас делом руководит её муж. Но руководит в семействе – баронесса. Внуков у неё много, но Мика действительно её любимец, и ради него она на всё готова. – сеньора Лаура подробнейшим образом нам всё рассказала.

– И ещё я думаю, что это не последний заказ на праздник. В столице я не слышала о конкурсах и играх для взрослых. Поэтому сеньорита Натале готовьтесь. Работы у Вас будет много.

– Я попросила Розу помогать мне. Вы не будете возражать? Деньги мы с ней разделим поровну. Одной мне сложно, а Роза общительная и отлично справляется – судя по довольной улыбке, сеньора Лаура не возражала.

– Вам сеньориты потребуется компаньонка. Не могу обещать, что буду сопровождать вас повсюду, и мессир Жакоп вряд ли сможет, поэтому подумайте, есть у вас кто на примете? Если нет, мы с мессиром Жакопом придумаем выход.

У меня были две знакомые сеньоры в столице – Орландо и дочь мессира Жакопа. Сеньора Орландо полностью поглощена работой. А сеньора Риццо…С ней не было непринужденного общения. Об этом я и поделилась с сеньорой Лаурой. У Розы была только сеньора Орландо. Поэтому договорились позже обсудить это с мессиром Жакопом.

Следующий вопрос, который подняла сеньора Лаура – налоги в Королевскую казну. Нельзя чтобы на нашей репутации было пятно обманщиц короля. Точно! Как же я об этом не подумала?

Сеньора Лаура предложила подождать других заказов а затем заявляться в Королевскую канцелярию и оформляться. Как это происходит?

Собственник бизнеса приходит и рассказывает, чем он будет заниматься. Его заносят в специальную книгу, а потом прикрепляют к какому нибудь куратору. Один раз в год надо посылать ему отчёт, а деньги платить в казну. Если у куратора возникнут вопросы – он напишет, к злостным нарушителям приезжают гвардейцы. Кстати мессир Жакоп является одним из таких кураторов.

Сумма налога устанавливается индивидуально чиновниками в зависимости от вида работы. Но как правило не превышает двадцати-тридцати процентов. Уплата происходит четыре раза в год авансом. А после завершения года и подчета итогов производится перерасчёт – доплата, или возврат. Хотя как правило, деньги не возвращают, а засчитывают в счёт будущих платежей.

Глава 85

Глава 85

Спустя два дня мы с Розой, в сопровождении мессира Жакопа отправились в гости к баронессе Перле.

Нас встретили радушно, и за чаем я рассказала план праздника:

Вначале выступает клоун и показывает фокусы с монеткой. Вкратце объяснила что это будет переодетый мальчик. Где я его нашла? Спросила у Пино. Умеет ли он показывать фокусы с монеткой?

– Вот эти? – и мальчик вытащил из моих волос монетку.

Вторым номером будут прятки! Маленький именинник прячется, а все гости его дружно ищут.

Потом игра в мяч! Если погода позволит, то на улице устроим футбол. Если будет дождь, то дома будем играть в баскетбол. Или что-нибудь подобное.

Баронессе очень понравился план. Особенно игра в прятки.

– Сеньора Перла! Хотите ли Вы украсить дом именинника?

– Конечно!

Праздничные ленты развесим по всему дому. И ещё рассыплем на полу множество разноцветных мячей, размером со среднее яблоко. Сошьет сеньора Орландо, наполним шерстью.

Можно также из цветной ткани на бумаге (моё изобретение на свадьбу) вырезать буквы «Мике четыре года», и прикрепить на стену в зале.

– Это чудесно! Мика будет прыгать от радости! – баронесса одобрила всё! И дайте побольше пожалуйста!

На этом мы попрощались до следующей встречи. От аванса я отказалась. Давайте после дня рождения? За что получила неодобрительный взгляд мессира Жакопа. Позже, уже в карете, он объяснил:

– Баронесса не обманет. Но впредь берите аванс. Вдруг заказчик передумает? А вы потратите свое время и силы. – а ведь дело советует.

В тот же день к нам приехала сеньора Лаура и передала, что граф Валерио Тонаке через пару месяцев будет отмечать День рождения. И приглашает нас устроить для него праздник. Возьмемся?

Граф является поставщиком вина на стол Его Королевского Величества. А также продаёт свою продукцию в столице, и даже в другие страны. Характер конечно у графа сложный, может покричать, и любит в гневе топать ногами, но не думаю что он с вами посмеет себя так вести.

– Конечно возьмемся! А за возможные волнения просто увеличим цену, и не будем обращать внимание на его выпады.

На следующий день мы с мессиром Жакопом отправились в Королевскую канцелярию оформлять мне работу.

Всё прошло буднично и быстро. С мессиром Жакопом все здоровались первыми и спешили помочь.

– Зачем Вам ожидать в очереди? Нужный чиновник как раз пьёт чай, позвольте Вас проводить?

В итоге мне назначили налог двадцать процентов. Считай по самой низкой ставке.

Сеньора Орландо хваталась за голову. «Горшочек не вари!» Патент на детские кубики я подарила Розе. На мячики – сеньоре Орландо (первую партию раздали уличным мальчишкам, и они гоняли мяч на площадях, в рекламных целях). Патент на домашние тапочки из овчины – оформила на себя. Её производство разрасталось как ком снега, катящийся с горы. Но она одобряла и бралась за всё. Постельные принадлежности выделились в отдельное производство. Вееры также.

Костюм клоуна для Пино получился замечательным! Очень ярким и необычным. Шили его из лоскутков ткани, оставшихся от заказов. На голову придумали шапочку и к ней пришили разноцветные мячики, размером с грецкий орех, набитые шерстью. На нос красный мячик побольше, на веревочках.

Пино в новом костюме было не узнать! Потом мы ещё угольком дорисуем глаза, а рот оформим свёклой.

Мячики для маленького именинника заняли два огромных сундука. Всех цветов. Очень мягкие, я такие и хотела, чтобы можно было наступить и не упасть. Всё же маленький ребенок, мало ли что.

Большие мячи я попросила сделать из двойной парусины и набить покрепче. Предупредила, что их будем пинать ногами и они должны выжить.

Изготовление букв взяла на себя Роза. Ленты для украшения тоже. За неделю до дня рождения у нас было всё готово.

В этот раз в сопровождении сеньоры Лауры мы отправились на контрольную встречу с баронессой Перлой. Взяли с собой образцы мячиков, которое раскидаем по полу и большие мячи для футбола. Я подумала, что даже если пойдёт дождь, это будет интересно. Никто не простынет – они же бегать будут! Упадут в грязь? Зато как весело! И никто ругаться не будет.

Баронесса встретила нас как родных. Я вновь проговорила всю программу праздника и приступила к показу украшений. Мячики для пола мы тестировали вместе. Наступали и весело пинали – они лихо разлетелись по зале. Именно их мягкость и безопасность покорили баронессу. А вот мяч для футбола ей не понравился. Но ведь и игра особенная!

Разноцветные буквы она одобрила. Разложила прямо на полу и долго смотрела с умилением. Отлично. Заказчику нравится, а это самое важное в нашей работе.

Затем мы договорились, что все мячи для украшения, а также буквы и ленты мы оставим у баронессы. Её задача – незаметно для именинника привезти всё это в дом. А родители, или слуги должны будут в день рождения рассыпать мячики и прикрепить буквы и ленты до пробуждения Мико. После этого появляемся мы и устраиваем праздник.

И вот в означенный день, мы с Розой и сеньорой Лаурой заехали за Пино, который ждал нас в костюме клоуна. А затем поехали в гости к маленькому имениннику.

Когда мы подъехали, к нам вышел слуга и сказал, что всё готово. Пино остался в карете, а мы втроём вошли в дом. Внутри двадцать человек весело гоняли сотню мячиков. Представили картину? Понятно, что нас не заметили. И тогда я начала:

– Здесь ли живёт мальчик Мика? Нас прислали с небесного облачка его поздравить!

– Я Мика! – взрослые остановились гонять мячи и вперёд вышел крепыш с чёрными кудрями и заинтересованным видом.

– С днём рождения Мика и посмотри – к тебе приехал весёлый клоун с фокусами – я говорила, а Роза уже заводила Пино в залу.

Мы сразу поняли, что Пино нам послала Пресвятая Дева. Он враз изменился, начал дурачиться и кланяться в разные стороны, и даже пару раз «случайно» упал. При этом он вытаскивал монетки из волос и ушей гостей, из-за пазухи именинника, из под его ноги и вообще отовсюду. Это было завораживающее зрелище.

Потом мы отпустили клоуна обратно на облачко, а сами стали играть в прятки. Именинник с визгом убегал прятаться, а мы все с важным видом и окриками шли его искать.

– Кто видел Мико? Где Мико?

А он тем временем весело хохотал под столом или за шторой. После пряток мы с Розой предложили всем выйти во двор, и погонять мяч. Воротами служили две бочки с одной стороны двора и две с другой. Плохо, что на футбольном поле оказалось с десяток деревьев, но не рубить же их?

Дальше вышла заминка. Я объяснить то смогла, а вот показать на практике – нет. А вы попробуйте в длинном широком двойном платье за мячом побегать? Выручил переодевшись Пино. Он лихо выпрыгнул из кареты и погнал мяч. После этого дело пошло на лад.

Вначале играли только мужчины, а женщины криками их поддерживали. Потом одна из женщин ругнулась, и кинулась на поле, показывать как надо. Вскоре её примеру последовали ещё несколько женщин.

Мы тем временем подошли к баронессе Перло, и посоветовали, после игры всех вымыть и переодеть, а затем вернуться к пряткам. Ну если именинник не уснет, конечно.

Она сунула мне в руку мешочек с монетами и смахнула слезинку:

– Спасибо Вам! Это даже лучше чем я предполагала – и на этом мы удалились.

В мешочке оказалось пятьдесят золотых. Один мы тут же отдали Пино, потом отложили десять золотых на налог. Остальные пытались делить, но поровну они не делились, поэтому один золотой мы отдали сеньоре Лауре и тогда все расчёты у нас сошлись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю