412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лара Барох » Хозяйка дома Риччи (СИ) » Текст книги (страница 13)
Хозяйка дома Риччи (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 13:39

Текст книги "Хозяйка дома Риччи (СИ)"


Автор книги: Лара Барох



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)

Глава 45

Глава 45

На следующий день, после завтрака, мессир Жакоп отвёз меня к сеньоре Лауре, а сам уехал на службу.

Сеньоры встретили меня новостью, что оказывается вчера, я забыла все свои покупки у них. А я настолько устала за день и была поглощена предстоящим визитом к дочери мессира Жакопа, что напрочь забыла о покупках. При этом о поездке к портнихе я помнила.

– Сеньорита Натале, мы предлагаем вначале посетить мастерскую сеньоры Орландо. Если останется время, перед визитом к сеньоре Риццо, заедем в магазин обуви, ну или после того – сеньора Лаура была бодра и весела.

Сегодня на ней было надето темно-серое платье с отделкой из чёрного кружева. Образ дополняли украшения из чёрных крупных жемчужин.

Сеньорита Роза была одета в платье светло кирпичного цвета, расшитое золотом. Смотрелась она восхитительно, и сияла от предвкушения новых впечатлений.

Мы ещё раз пересмотрели вчерашнние покупки, и поехали к портнихе. Я конечно догадывалась, что мастерская сеньоры Орландо будет большой, но чтобы это было отдельное трёхэтажное здание?

Сеньора Лаура мне объяснила, что здесь располагается мастерская по пошиву, мастерская кружев, и здесь же живут многие работницы.

Нас встречала приятная сеньора лет тридцати. Волосы убраны под изящный чепец. Светло-серое простое платье, на ногах кожаные туфли. Никаких украшений в одежде. Позже я обратила внимание, что все работницы одеты одинаково.

– Сеньора Бассо, рада Вас видеть. Позвольте я провожу Вас со спутницами в отдельный зал – встречающаяся нас сеньора поклонилась и пригласила следовать за ней.

В просторной зале, куда мы пришли стоял средних размеров стол со стульями. Рядом располагались столы для ткани с различными швейными принадлежностями. На полу цветастый ковёр. Стены украшены тканями. Видимо эта зала предназначена для приёма особенных гостей.

– Сеньора Доменика, а сеньора Орландо нас посетит? Мне бы хотелось познакомить её с сеньоритой Ринальди – сеньора Лаура глазами показала на меня.

– Ох сеньора Бассо. Не знаю как и сказать. Боли в спине её согнули, скоро неделя как. Поэтому сеньора Орландо не выходит к гостям – сеньора Доменика опустила глаза, и рассказывала очень неохотно, видимо хозяйка запретила, но врать сеньоре Лауре женщина не решилась.

– А в каком месте сеньору согнуло? Здесь, или, ниже? – я аж подпрыгнула, и показала руками на себе. Это же мой пациент. А присутствующие дамы только недоуменно уставились на меня.

– Сеньорита Натале может помочь – первая пришла в себя сеньора Лаура.

– Болит у сеньоры низ спины, ну как болит, она двигаться совсем не может. Лекари были. Пускали кровь и ставили клизмы. Сказали должно помочь, но пока сеньоре не легче – сеньора Доменика с недоверием посмотрела на меня, и продолжала рассказать обращаясь к сеньоре Лауре.

– А согнуло её внезапно? Когда нагнулась, или что то тяжёлое подняла? – не обращая внимания, я продолжила расспрос. И тут глаза сеньоры Доменики страшно расширились.

– Д-да, сеньора Орландо как раз нагнулась показать что то внизу платья – она смотрела на меня как на привидение.

– Я знаю эту болезнь. Кровопускание и клизмы не помогут. Нужен массаж. Я умею. Если сеньора Орландо позволит, я помогу – я смотрела спокойно и уверенно. Сколько я таких с острыми моментами перевидала. Здесь по хорошему надо блокаду делать и отлежаться. Но можно и ручками осторожно помочь.

Сейчас уже три пары глаз удивлённо смотрели на меня.

– Сеньорита Натале дочь мессира Жакопа и вылечила его от болезни. Может быть Вам стоит рассказать про неё сеньоре Орландо? И пусть та сама решает. – сейчас сеньора Лаура сверлила взглядом сеньору Доменику. А та растерянно переминалась с ног на ногу.

С одной стороны к словам графини необходимо прислушиваться. С другой стороны, она видит перед собой молодую девушку, которая опровергает слова лекарей и предлагает лечить неведомыми способами. Да и хозяйка наверняка сейчас не в лучшем расположении. Сложный выбор.

– Давайте поступим иначе. Мы сейчас сделаем заказ, а потом сами посетим сеньору Орландо. На правах подруг. – сеньора Лаура поняла замешательство сеньоры Доменики и нашла решение.

– Наверное так будет лучше – сеньора Доменика смотрела с благодарностью. Она даже немного расслабилась и перестала суетливо топтаться.

Затем мы принялись объяснять, что у меня есть готовые платья, но они недостаточно нарядные, и мы решили их приукрасить накидками из вот этих тканей. Накидка представляла собой длинный кусок ткани, заматываемый вокруг фигуры и скреплённый на плечах.

Заказали платье мне и сеньорите Розе, и отправились домой к сеньоре Орландо.

По дороге сеньора Лаура рассказала, что сеньора Орландо весьма известная особа. Услугами её мастерских пользуются почти вся знать. Она задаёт моду в столице.

Между собой сеньоры дружат давно, поэтому сеньора Лаура может без приглашения являться к сеньоре Орландо и наоборот.

Жилище сеньоры Орландо представляло собой дом-башню из тесаного камня. На первом этаже огромная арка-дверь, через которую можно въехать на карете во двор. Первый этаж хозяйственный. Второй этаж, называемый благородным, предназначен для проживания владельцев. Поднимаются на него по наружной деревянной лестнице. На третьем этаже комнаты прислуги и другие подсобные помещения.

Высота потолков разни́ца. На первом и втором этажах потолки высокие, а вот на третьем совсем низкие, и вместо привычных окон – маленькие бойницы.

Поднявшись на второй этаж, нас пригласили в парадную залу и первое, на что я обратила внимание – растительный орнамент на стенах под потолком. В центре залы большой деревянный стол Т-образной формы, а по краям стулья. Огромных размеров камин располагался посередине залы.

Пока я зачарованно рассматривала дом, сеньора Лаура попросила нас остаться в этой зале, а сама в сопровождении пожилой служанки удалилась.

– Сеньорита Роза, я хочу Вас с сеньорой Лаурой пригласить к нам в деревню, скажем на лето. У нас конечно нет столичных развлечений, но летняя жара переносится легче. Можно гулять или кататься по окрестностям в карете. – мне бы тоже не помешало осмотреть окрестности в поисках водоема.

Загоревшиеся огоньки в глазах сеньориты не позволяли сомневаться в её настроении. Это я ещё игры не продумала. С ними точно будет весело.

– Сеньорита Натале, я только один раз была в деревне. Сеньора Орландо приглашала нас с мамой. Это было давно, почти сразу после смерти отца, но мне очень понравилось. Несмотря на то, что мы больше сидели в доме. – сеньорита мечтательно улыбалась рассказывая это.

– У нас есть пара лошадок, козы и курицы. Кухарка Клара исключительно вкусно готовит. А за домом есть небольшой сад – рассказывая это я прямо скучать по дому начала. Как там они?

Договорить толком мы не успели, в залу вернулась служанка, поклонилась и спросила сеньориту Натале. Я откликнулась, и меня попросили проследовать за ней.

Шли мы буквально метров двадцать, у одной из дверей служанка остановилась и слегка постучалась, а потом вошла и пригласила меня.

Глава 46

Глава 46

Войдя я почувствовала запах крови, его ни с чем не спутаешь, даже если капля упала. Воздух был спертый и ещё в нём ощущался запах нечистот. В таком помещении даже здоровый заболеет.

Центральную часть спальни занимала огромная, метров пять на пять кровать с балдахином. Возле неё с двух сторон цветастые ковры с высоким ворсом. Сбоку кровати камин. А между ними три стула и столик, на котором стоял кувшин и рядом кружка.

В кровати согнувшись лежала хрупкая женщина. Чёрные как смоль волосы выбились из причёски и разметались по постели.

Взгляд женщины выражал любопытство а на лице пролегла тень страданий. Глаза впалые, губы белëсые с налётом, цвет лица белый, с зеленоватым отливом. Типичный пациент в острой фазе.

– Паола, познакомься, это сеньорита Натале Ринальди. Просто доверься ей – сеньора Лаура сидела рядом с кроватью и держала руку хозяйки в своих ладонях.

– Сеньорита Ринальди, простите что встречаю Вас в неподобающем виде. Лаура рассказала что Вы можете мне помочь. Это правда? Меня замучили лекари, пускали кровь и ставили клизмы. Заставляли пить горький отвар и тошниться. После их визитов мне стало только хуже, слабость наступила, а боль не прошла – голос у сеньоры Орландо был приглушённый, но взгляд очень внимательный.

– Сеньора Орландо, попросите открыть окна и запустить воздух, ещё принести кувшин и таз, я помою руки, а пока расскажите подробнее, как случился приступ, и какие боли были до него. У Вас ведь болела спина и ранее? – я присела на стул возле кровати, а внутри поднималась волна гнева.

Почему не проветривают спальню? Почему в углах грязь? На постели пятна, по всей видимости от выполненных процедур. А почему не сменили бельё?

– Спина болела всегда, но я привыкла. А в то утро наклонилась, чтобы указать на неровную строчку на платье, и разом появилась острая боль, так вот и осталась. Пробую шевелиться, боль сковывает всё тело – сеньора делала попытки показать как она шевелится, но тут же охала и кусала овчину. Да, постель заправлена овечьими шкурами, которые понятное дело сбились комом и ухудшают состояние сеньоры Орландо.

Сеньора Лаура быстро раздавала распоряжения и уже через пять минут в проветренной спальне я осторожно обследовала больную.

– Сеньора Орландо, когда я найду найду больное место, я надавлю на него, будет острая и сильная боль. Но затем Вы сможете двигаться. Потерпите немного.

Найдя больное место, я коротким и сильным движением надавила и спальню оглушил крик. А потом сеньора осторожно перевалилась на спину и выпрямилась.

В глазах у неё застыла смесь восторга и глубокого потрясения! А мне показалось что через минуту она захочет встать и побежать заниматься привычными делами.

– Сеньора Орландо, это не всё. Я сняла острую боль, но лечение только началось. Сейчас Вам нужно день-два просто отлежаться. Я покажу как именно. А потом, до конца жизни, делать упражнения руками и ногами, которые я покажу. И боль больше никогда не вернётся. Но прямо сейчас давайте поменяем Вам бельё, и позовите служанок чтобы тщательно помыли пол. Да и Вас необходимо обтереть и переодеть. – я вернулась на своё место и сложила руки на коленях как примерная ученица.

Дальше я бессильна. Если сеньора захочет, она будет здорова, ну а нет так нет. Такое тоже бывает.

– Пресвятая Дева, а я ведь не чувствую боли. Впервые за долгое время. Я готова лежать как Вы сказали. Я хочу верить, что Ваши упражнения позволят забыть о боли. И Лаура, зови служанок! – голос сеньоры приобрёл силу и лёгкий оттенок металла. Бизнес-леди не меняются, не смотря на пространство и время.

Две служанки кинулись было переодеть хозяйку, но почти получили по шее – окна то закрыть забыли?

– Сеньора Орландо! А есть ли у Вас возможность заменить шкуры на ткани? – я хитро улыбнулась и рассказала что тёплая и толстая шерстянная ткань будет удобнее в использовании.

И тут остановилось время, настолько внимательно сеньоры слушали меня. Особенно их заинтересовали валики-подушки. Я пока не стала рассказать о настоящий подушках и одеялах и о постельном белье.

Тут же была послана служака в мастерскую, чтобы привезли швею и чтобы уже сегодня, для хозяйки она сшила всё необходимое. Вместо матраса выбрали толстое сукно, сложенное в несколько слоёв, одеяло пока тоже из него, благо на улице тепло не только днём но и ночами.

А я наблюдая за уборкой время от времени прерывалась, чтобы ткнуть на грязь. Уговорила ещё постирать балдахин на кровати и ковры.

В конце заставила влажной тряпкой пройти по стенам и вообще по всем поверхностям. На недоуменные взгляды ответила, что новую жизнь надо начинать в чистом и свежем помещении.

На прощание я пообещала прийти завтра и строго-настрого запретила вставать с постели. На этом я раскланялась и вышла. Сеньора Лаура обещала ещё ненадолго задержаться и меня догнать.

Когда я вошла в залу, мне очень обрадовалась сеньорита Роза.

– Как там сеньора Орландо? Сильно болеет? – сеньорита живо интересовалась, при этом заглядывала мне за спину.

– Боль ушла, сейчас всё зависит от самой сеньоры. Если будет заниматься здоровьем, то совсем забудет про боль. – но что то мне подсказывало, что сеньора Орландо будет выполнять все рекомендации.

– А сеньора Лаура где? – сеньорита убедившись что я вернулась одна, посматривала на дверь.

– Сеньора Лаура решила поддерживать подругу и немного задержалась – вот ведь, не знаю что и сказать. Не приглашали девушку в гости, она и волнуется.

– Сеньорита Роза, расскажите мне пожалуйста, принято ли у вас в домах держать домашних животных? Для красоты. Например кошек или маленьких собачек? – лично я нигде домашних питомцев не встречала, а было бы здорово завести хотя бы кошку. Заодним и с грызунами вопрос решить.

– Даже не знаю, надо у сеньоры Лауры спрашивать, а для чего эти животные в доме? – девушка непонимающе на меня посмотрела.

– О, они улучшают настроение. С ними можно играть, гладить. Учить их приносить предметы. А кошки ещё и мышей ловят – сколько всего можно рассказать историй про питомцев! Мне скорее непонятно как можно без них обходится.

И ведь не рассказать как кошки ездят на панели автомобиля, как собаки бегают за мячиком. Вообще такие впечатления нужно получать лично. Словами не объяснить.

Вскоре пришла Сеньора Лаура. Кинула на меня быстрый взгляд, но ничего говорить не стала, а повела нас нас в карету.

– Сеньорита Натале, я очень взволнована тем, что я наблюдала. Предлагаю это обсудить у нас дома, за обедом, а затем посетим сеньору Риццо.

Мы единодушно закивали и поехали домой к сеньорам.

Глава 47

Глава 47

В гостях у сеньор Бассо мы сытно пообедали. Во время еды практически не разговаривали. А вот когда принесли настой трав, сеньора Лаура начала рассказать.

– Сеньорита Натале, я не буду спрашивать откуда у Вас знания, мне достаточно того, что я видела. Я не всё могу Вам рассказать, это не мои тайны, но поверьте, что после сегодняшнего, наша жизнь изменится – она смотрела прямо мне в глаза и говорила очень серьёзно.

– Не пугайте меня пожалуйста, сеньора Лаура. Я всего-то помогла снять приступ острой боли, потому что знаю как. – я очень надеюсь, что сеньора Лаура не выдаст меня храмовникам, или тайному ордену. Не знаю, есть ли здесь инквизиция, просто не хочется проверять.

– Сеньора Орландо после Вашего ухода кинулась было послать за Вами, чтобы заплатить, я еле удержала её, напомнив что завтра мы вернёмся. Ещё завтра, если сеньоре не станет хуже, ждите заверения в дружбе и любой помощи. И поверьте, помощь сеньора Орландо может оказать очень большую. – сеньора Лаура вела свой рассказ, попутно отпивая вино. Сейчас она предпочла именно его.

– Не знаю, рассказывал ли Вам мессир Жакоп, что в своё время мужа оговорили и приписали ему страшные вещи. Тогда нашу семью спасли мессир Жакоп и сеньора Орландо. Только два человека в Импалии не побоялись заступиться за нас. А когда король во всём разобрался, обвинения конечно были сняты, но муж так и не оправился и вскоре умер. Я это потому Вам рассказала, чтобы Вы понимали моё отношение к сеньоре Орландо. И конечно её значимость в столице. – говорила сеньора Лаура негромко. И смотрела в окно. Наверное есть раны, которые никогда не зарастают.

– Сеньора Лаура, у меня нет слов, кроме сочувствия. Всё плохое в прошлом. У Вас прекрасная дочь и я надеюсь скоро будут внуки – краем глаза я увидела как вспыхнула сеньорита Роза и по девичи залилась краской.

– Пресвятая Дева добра к нам. А Вы? О замужестве думаете? – сеньора Лаура подхватила тему, и мне пришлось честно ей рассказать про свою договорённость с мессиром Жакопом.

Сеньора одобрила, сказав, что пожалуй так даже лучше. Но не стоит затягивать слишком долго.

– Сеньора Лаура, я совсем не знаю законов Импалии, а есть у нас патентные права? Например я придумаю что-нибудь, что будет хорошо продаваться, но не хочу сама этим заниматься. За долю или проценты я могу узаконить этот вопрос? – давно надо было спросить, да я всё забывала. А сейчас мне показалось атмосфера располагает к откровению.

– Конечно есть. Некоторые этим пользуются. Надо написать прошение в королевскую канцелярию. Объяснить и доказать пользу. И привести двух свидетелей, который скажут то же самое. Если король сочтёт, что это изобретение полезно для страны, то Вы получите патент на пять или десять лет. Продлить его вряд ли получится. Таковы законы. – сеньора Лаура с удовольствием давала ответы.

Я заметила, что ей нравится моя любознательность. А ещё иногда ко мне присоединялась сеньорита Роза, и сеньора Лаура получала двойное удовольствие. Что может быть приятнее, чем наблюдать как продолжение тебя взрослеет и готовится к самостоятельности.

– Это прекрасно! – главное я узнала. Дальше будем думать.

– Сеньорита Натале, Вы расскажете нам свои придумки? – сеньорита Роза не смогла удержаться от любопытства, за что получила нравоучительный взгляд от матери. Дескать нельзя напрямую интересоваться.

– Обязательно расскажу, и покажу и совет у вас спрошу, когда что-нибудь полезное придумаю.

Сеньорита Роза как будто расстроилась, видимо она ожидала очередного фокуса от меня, а я всего лишь узнавала на будущее.

– Сеньора Лаура, мне так много надо узнать и многому научиться у Вас. Может быть Вы с сеньоритой Розой согласитесь посетить нас с мессиром Жакопом в деревне? Особых развлечений там нет, но нет и строгих правил. Можно много гулять и разговаривать. Можно кататься по окрестностям и разглядывать природу. У нас прекрасный большой дом и две лошади – я готова была говорить и не останавливаться, лишь бы она согласилась.

– Конечно согласны. Роза, поедем в деревню? – сеньора Лаура вопросительно посмотрела на ликующую дочь и сама не удержалась от улыбки.

Какой хороший день сегодня. Многое узнала, и ответами была довольна. Осталось посетить дочь мессира Жакопа, ой помоги Пресвятая Дева, чтобы и с ней всё гладко прошло. Хотя я буду всего лишь сопровождать сеньор, может меня и не заметят? Хотя вряд ли.

– Сеньора Лаура, Вы порадовали меня своим решением. Думаю что мессир Жакоп будет счастлив принимать вас с сеньоритой Розой. – вот он удивится этой новости! Я уже довольно потирала ладошки.

– Если мы всё обсудили и отдохнули, может быть пора собираться к сеньоре Риццо? – хозяйка поставила бокал и с вопросом посмотрела на меня и на дочь.

Ответ видимо читался на наших лицах, и она загадочно улыбнулась.

– Не волнуйтесь и не расстраивайтесь раньше времени, скорее всего сеньоре Риццо просто скучно, поэтому беседа не будет обременительной или долгой. – сеньора поднялась, поправила безукоризненное платье и распорядилась готовить карету.

Мы же с сеньоритой Розой переглянулись и я тяжело вздохнув, приняла неизбежное.

На улице нас резко обдало летним жаром и солнцем.

– Сеньора Лаура, а как далеко от столицы море? Или от нашей деревни? Я к сожалению не помню – почему то в душной карете мне особенно захотелось на море. И ещё эта нестерпимая тряска на жаре выматывала сильнее.

– От столицы два дня пути, от деревни, где Вы живете полдня, точнее надо узнать у мессира Жакопа – сеньора Лаура охотно мне отвечала.

А я уже продумывала план, как бы съездить на море на неделю или дольше. С сеньорами и мессиром Жакопом. Ему будет очень полезно плавать. Плавание, это вообще самый целебный вид физической активности в любом возрасте. Прибавьте сюда пользу от минералов, растворенных в воде и прекрасно впитываемых через кожу.

Наверняка у мессира Жакопа на побережье есть знакомства. Мы бы купались днём, а вечером жарили шашлыки и овощи на мангале и неспешно разговаривали или слушали истории мессира Жакопа.

– Сеньора Лаура, а принято купаться в море? Плавать или просто лежать в воде у берега? – я конечно молодец, что всё спланировала. Но как оказалось, сильно поспешила.

– Как Вы говорите купаться у нас не принято. Во всяком случае знатным сеньорам. Это занятие крестьян и моряков. Но можно принимать ванны с морской водой. Воду набирают из моря и наполняют ванны. От любопытных глаз ванны закрыты, или огорожены. И естественно отдельно принимают ванны мужчины и женщины. – сеньора Лаура отвечала нейтрально. Видимо это развлечение её не трогало. Эх, показать бы ей и дочери как в море можно плавать и плескаться, или просто качаться на волнах. Но видимо не получится. Надо примерять статус знатной дамы.

Глава 48

Глава 48

Дочь мессира Жакопа встретила нас радушно. На ней было платье персикового цвета с золотым шитьём. Массивные украшения из янтаря дополняли наряд и отлично сочетались с её зелёными глазами.

Пригласили нас в ту же гостевую залу, где уже недавно принимали. После традиционных приветствий беседа велась между сеньорой Риццо и сеньорой Лаурой. Мы с сеньоритой Розой слушали молча. Я в этот раз следила за беседой с научной точки зрения. Надо учиться и самой вести такие разговоры.

Вначале о погоде. Минут так сорок. Потом о моде, как интересно смотрятся тюрбаны, не правда ли? Согласна с Вами, а как изысканно их украшают жемчугом, или золотым шитьём.

А потом, какой вкусный чай привезли в этом сезоне. Прямо самый лучший.

Светские беседы ни о чем. Но этикет требует. Нас поили этим несравненным чаем. Действительно, чай был вкусный. Хорошо заварен и настоян. Его терпкий аромат наполнял собой пространство. К чаю подали крошечные белые булочки. И в небольших тарелочках добавки: сливочное масло, сыры в нарезку и мягкие, мёд, фрукты в меду.

Что мне очень понравилось, так это тактичность сеньоры Риццо в отношении сеньориты Розы. Она никак не проявила интереса к внешности сеньориты. Взглянула при знакомстве бегло, а потом иногда переводила на неё взгляд. Но абсолютно не любопытный или заинтересованный. Думаю что она ничуть не играла. Просто не обращала внимания. И это конечно прибавляло уважение к ней.

Часа через два, вволю обсудив все нейтральные темы и искренне поблагодарив хозяйку за чай мы отклонялись. По результатам визита, мы с сеньоритой Розой дважды подавали голос. Когда здоровались и когда прощались. Мне это понравилось больше всего.

– Сеньора Лаура, Вы прекрасная собеседница – я горячо её благодарила уже в карете.

– Что Вы, мне и самой понравилось. Сеньора Риццо оказалась на редкость приятной женщиной. Вроде говорили ни о чем, а расстались неожиданно тепло. Я определённо приглашу её к себе на следующий неделе – сеньора Лаура действительно не выглядела утомлённой. Глаза сияли, спина прямая, на губах лёгкая улыбка.

Чего не скажешь обо мне. Я думала, что вчера был тяжёлый день, оказывается сегодня ещё тяжелее. Видимо сказалось напряжение, а когда оно спало, я еле двигалась.

Ближе к вечеру заехал мессир Жакоп и отвёз меня домой. По дороге я пересказала наш визит к его дочери, и он порадовался, за пока ещё хрупкие но добрые отношения.

На следующее утро, за завтраком я рассказала мессиру Жакопу, что сеньора Лаура приняла предложение погостить у нас в деревне. Вместе с дочерью естественно. Он очень обрадовался этой новости. А я решила узнать про отдых на море.

– Мессир Жакоп, а мы сможем все вместе съездить на море? Погулять и отдохнуть – я поглядывала на него и пыталась понять его реакцию.

– Если сеньоры согласны, я напишу одному своему знакомому. У него дом на побережье. Ты то как я понимаю уже завтра готова ехать? – он рассмеялся глядя как я нетерпеливо ерзаю на стуле.

Э-эх, как понять людям, рождённым у моря тоску по нему, когда всю жизнь прожила в трёх тысячах километров от него, и не каждый год удавалось приехать. А здесь полдня пути!

– Я сегодня же постараюсь уговорить сеньор, думаю они согласятся – я ликовала и радостно улыбалась. Отпуск на море, в прекрасной компании! Что может быть лучше! Осталось самое малое – дождаться!

Сеньора Лаура и сеньорита Роза к нашему приезду уже были собраны. Планы такие: посетить сеньору Орландо и купить мне обувь.

Дом сеньоры Орландо сегодня напоминал Ленинский субботник. Повсюду шныряли служанки с вёдрами и тряпками. Ковры с лестницы были убраны. Я так понимаю, что сеньоре стало лучше, и она взялась отмывать дом.

В её спальне было свежо. Окно чуть приоткрыто. Пыли и грязи нет. Пахнет розами. Сама сеньора выглядела совсем здоровой. Волосы заплетены. На ней чистое бельё и свежая постель.

Лицо при виде нас с сеньорой Лаурой расцвело в счастливой улыбке.

– Дорогая Лаура и сеньорита Ринальди, какой сегодня у меня прекрасный день! Ничего не болит и я счастлива! – сеньора при этом активно жестикулировала. То прижимала руки к груди, то широко распахивала, как для объятий.

Я как врач со стажем прекрасно её понимала. Конечно, всё познаётся в сравнении, но если нет здоровья, мало что может радовать.

– Сеньора Орландо, попросите принести кувшин и таз, я помою руки и осмотрю Вас. Вы не вставали с постели? – это был самый важный контрольный вопрос. Здоровье пациента исключительно в его руках. И оно зависит от рекомендаций врача. Если пациент выполняет все предписания, значит уже на восемьдесят процентов будет здоров.

– Даже не думала вставать. Лучше два дня полежать без боли, чем с ней. Я хочу, если это возможно никогда больше с ней не сталкиваться. – сеньора очень серьёзно отвечала, и предельно честно при этом.

Помыв руки я осмотрела сеньору и предложила сделать лёгкий массаж, для закрепления эффекта. Тут же послали за розовым маслом. И ещё я попросила принести большое зеркало. Это для лечебной физкультуры.

Массаж не вызвал никаких болезненных симптомов, я и сеньора очень порадовались. А потом я прочитала присутствующим небольшую лекцию о старении организма. Которое проявляется не только в морщинах, а в первую очередь в тканях, мышцах и как результат у сеньоры в сжатии нервных окончаний.

Выбирала выражения я весь предыдущий день. Но к моей радости, сеньоры не задавали не нужные вопросы, а верили на слово.

Для укрепления организма я показала комплекс упражнений, минут на двадцать, включающий и растяжку мышц. Сеньора Орландо внимательно слушала, смотрела и повторяла, а в конце попросила всё записать.

Самым лучшим питанием для укрепления хрящевой ткани является холодец. Но здесь нет холодильников, поэтому я посоветовала раз в две-три недели готовить густой бульон, по принципу холодца.

Далее я честно сказала, что можно наверное вставать, но лучше бы ещё день отлежаться. Сеньоры посовещались и решили, что ещё один день в постели не обременит. А вот повторения приступа лучше избежать.

Я уже собиралась уходить, чтобы дать сеньорам возможность поговорить, когда меня остановила сеньора Орландо и протянула мешочек с монетами и со словами благодарности. А я и забыла о предупреждении со стороны сеньоры Лауры. И не знала как отказаться. Много трудов сеньора Орландо не потребовала. Времени тоже особо не отняла. Я больше по дружбе ей помогла, а не в надежде на вознаграждение. И сейчас стояла, переминаясь с ноги на ногу и переводила взгляд с одной сеньоры на другую.

– Сеньорита Натале! Я думаю что Вы должны взять эти монеты. Они выражают благодарность сеньоры Орландо за избавление от болезни. И поменяйтесь местами с сеньорой? Разве Вам не захочется отблагодарить спасшего Вас человека? – сеньора Лаура настаивала очень убедительно. И чтобы не обидеть сеньор, я поблагодарила и взяла монеты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю