Текст книги "Хозяйка дома Риччи (СИ)"
Автор книги: Лара Барох
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
Глава 61
Глава 61
Облегчение пришло к мессиру Жакопу спустя два дня. Пальцы рук заметно расслабились, а на ногах и вовсе выпрямились. Но каким были эти два дня для меня. Что может быть хуже для врача, когда пациенту помочь не можешь? И не просто пациенту, а самому близкому и родному человеку.
Я в эти дни делала мессиру Жакопу лёгкий массаж рук, ног, плечевой зоны. Скорее чтобы отвлечь его. Я даже обвязывала его пальцы листьями алоэ. Разрезала лист и обвязывала его вокруг суставов. А сверху тряпочкой. Вряд ли это помогало, но не мешало точно.
Надо отдать должное мужеству мессира Жакопа. Боль он старательно скрывал. Не жаловался, не срывался на нас. Просто лежал и ждал окончания приступа. Правда разрешил его поить сонной травой, чтобы побольше спать и во сне выздоравливать.
Королевские гвардейцы, сопровождающие нас из столицы уехали на третий день. Клара по традиции собрала им с собой узелки с едой.
А я решила тем временем осмотреть деревню. Я почти её не знаю. Один раз только выбиралась к храмовникам. С этим я пошла к опекуну.
– Мессир Жакоп, мне хочется осмотреть окрестности. Есть-ли рядом речушка или пруд? Далеко ли лес? Какие там деревья? Можно ли выкопать и у нас перед домом посадить, для красоты и тени. Ещё хочу узнать, где можно набрать красивых камней, чтобы во дворе горкой сложить. – всё это я выпалила на одном дыхании. А что делать? Сил то много, на месте не сидится.
– Мне нравятся твои планы Натале. Давай завтра проедем, я постараюсь тебе всё показать. А выкопать, привезти, это крестьяне сделают. Они обязаны один день в седьмицу на меня отработать. – мессир Жакоп как будто сам обрадовался, что можно прокатиться по окрестностям.
Последующие дни мы путешествовали. После завтрака садились в карету и выезжали. Осмотрели вначале саму деревню. Она оказалась небольшой, домов тридцать. Потом выезжали в прилегающие луга, поляны, редкие лесочки и речушки. Останавливались на обед в живописном месте и наслаждались творениями Клары, которые она заботливо складывала в карету перед выездом.
Вели беседы на совершенно разные темы. История и география, политика и военное дело, нравы королевского двора и высшего света. О многом я уже знала из книг купленных в столице. Но это были теоретические знания, а более подробно мне рассказал мессир Жакоп.
Иногда просто сидели или лежали на траве, смотрели в небо и молчали.
Это были чудесные дни, мы как будто вырвались из суеты и по настоящему наслаждались жизнью. Мессир Жакоп тоже полюбил наши путешествия. У него после поездки в столицу работы резко поубавилось. Конечно ему привозили бумаги два раза в седьмицу, но он только рукой махнул. Разве это работа? За вечер разберётся.
А ближе к вечеру мы неспешно возвращались домой. Стряхивали дорожную пыль и садились пить травяные чаи со стряпней Клары.
Моя рассада достаточно быстро «поднялась» и я высадила её вдоль дома и забора.
В лесочках мне приглянулись несколько молодых деревьев, меньше метра высотой. Причём я выбирала не из плотно стоящих, а отдельные, на открытом пространстве. Ботаники говорили что иначе могут не прижиться.
Эти саженцы крестьяне выкопали и посадили за забором нашего дома. Через несколько лет будет тень во дворе.
В это же время в столице, озверевшие от наглости преступников, горстка отчаянных смельчаков таки взяла след. И сразу же схватились за голову, потому что след вёл к хамовникам. А это достаточно закрытая и властная каста, и так получилось, что осведомителей в ней не оказалось. А кто бы мог предположить что пригодятся?
Охранник Дэзи приходил к Викезо Рапаке каждую ночь в час волка, когда уже все спят. Приносил еду, мази и новости. В ответ получал распоряжения.
Вот и сегодня пришёл и сказал что пора Викезо самому браться за работу. Как это сделать обговорили заранее. Преступники хотят видеть Викезо мёртвым – получите! К тому же «уплочено» и яд передан.
Перед рассветом Викезо выпьет содержимое специального флакончика и погрузится в глубокий сон почти на сутки. Утром его найдут «мёртвым» обследуют, оформят, а ближе к вечеру вывезут на кладбище и тихонько прикопают в общей могиле. А с наступлением ночи свои его заберут и дождутся пробуждения. А дальше – за работу.
Почему такие сложности? А кто знает, сколько людей вовлечены в заговор, и главное – кто они?
Очнулся Викезо следующий ночью в квартале, куда и днём городская стража предпочитала не появляться, в доме старой колдуньи Монги. В общем то она была просто очень опытной травницей. Знала травы как для жизни, так и для смерти. Знала когда какие собирать и как готовить. Сушить и заваривать, или делать настои. Но людская молва её звала ведьмой, за что в своё время Монга и пострадала.
Её схватили по обвинению в колдовстве и жестоко пытали, чтобы призналась. Викезо узнал про неё, когда на стол ему лёг смертный приговор, для утверждения. И как человек не верящий в потусторонние силы лично отправился в тюрьму посмотреть на ведьму.
Вместо ведьмы он нашёл кусок окровавленного мяса, но не потерявшего рассудка и не признавшегося в колдовстве. Молодая женщина смотрела на него без страха но столько разума было в глазах, что Викезо после недолгой беседы, своей волей её освободил, а дознавателей, которые хотели на этом деле выслужиться, приказал выпороть и выгнать.
Домик у колдуньи был неприметный. Внутри разделён на несколько частей. Одна комната отводилась для приёма людей. Из мебели там только широкая лавка и стул. Окно всегда держалось закрытым, поэтому здесь царил полумрак.
Жилая часть была полной противоположностью. Белые вышитые занавески. Светлые чистые стены, повсюду домотканые коврики. Добротная мебель. Обычный дом купчихи.
– Вот и сводились Викезо. Пока ты спал я осмотрела и обработала твои раны. Ничего серьёзного. – колдунья была одета во всё чёрное. Платье, чепец, чулки и мягкие туфли. Даже нижнее платье было черным. А что делать, надо поддерживать слухи о себе.
Она выглядела значительно лучше, чем в их последнюю встречу. Вот только полностью седые волосы, которые выбивались из под черного чепца резко гармонировали с достаточно молодой кожей лица.
– Получше места не нашли? – Викезо только выругался, когда понял где оказался.
– Могу хоть сейчас кликнуть, тебя на главную площадь выбросят – колдунья отвечала взаимностью и улыбалась кончиками губ.
Так за припираниями она и рассказала, что принесли Викензо ночью какие то люди. Просили чтобы приютила его на несколько дней. Пробовали золото сунуть – еле ноги унесли. Она его отмыла и переодела в просторную рубаху до пят. Другого ничего нет. И правда, Викезо окинул себя взглядом – мешок да и только.
Потом колдунья ему попеняла, что он дурак полный. Кто же будет искать предводителя Тайного ордена у колдуньи в Нижнем квартале? И он с ней нехотя согласился.
Глава 62
Глава 62
А потом колдунья повергла Викезо в шок, рассказав что знает и про покушение на короля, и что заказ шёл от храмовников, и даже имя назвала – Приближенный Джианни. Глава храмовников!
Ещё рассказала что в его ведомстве много «крыс», но самая жирная – сеньор Лушке, который сейчас руководит Тайным орденом.
Откуда знает? Не скажет, но не надо недооценивать Нижний квартал. Почему рассказала? Это её плата. За жизнь платят только жизнью.
Сошлись на том, что Викезо может пользоваться её гостеприимством сколько потребуется. Помощь она окажет любую, но на этом – в расчёте! Просто есть долги, которые жить мешают.
После разговора Викезо свалил сон. То ли колдунья чего подмешала, то ли новости так впечатлили, а может и пребывание в тюрьме сказалось.
Монга ещё немного посидела возле Викезо, а когда услышала его ровное дыхание пошла заниматься привычными делами. Травки знаете-ли сами себя не высушат и в порошок не перетрут.
Травки эти она покупала уже много лет у проверенных людей. Сама давно не собирала как её мать. А к чему тратить время, когда можно заплатить?
Викезо очнулся, когда за окнами была ночь. Огляделся, вспомнил где находится и начал думать, как поймать преступников. Понятно что в такое дело задействована целая сеть. Вот и хотелось накрыть всех разом.
В дверь тихонько постучали, колдунья натянув поглубже чепец открыла дверь.
– Кто Ночного не боится? – её вид при этом не предвещал ничего хорошего.
– Уважаемая Монга, мне нужны срочно травы для ушей – в темноте двери стоял мужчина в длинном плаще и в капюшоне, закрывающем лицо, но голос был скорее требовательным, чем просящим. Таким обычно отдают приказы.
Монга впустила мужчину в дом, в комнату для приёма людей и встала напротив в позе самовара – руки в боки.
– Зачем пожаловали к колдунье ночью? – она пыталась разглядеть вошедшего мужчину, но он не снял капюшон.
– Монга, мне нужны примочки от боли в ушах, для мужчины, простудил давеча.
– Примочки значит? Сейчас, жди здесь – и колдунья ушла в жилую часть.
И почти сразу оттуда появился Викезо в рубахе. Вошедший произнёс слова пароля, которые обговорили заранее с колдуньей. При его появлении незнакомец вытянулся во весь рост и стянул капюшон. Перед Викезо стоял Дэзи – доверенный охранник из тюрьмы.
После короткого приветствия Дэзи отчитался, что «отравление Викезо» прошло успешно. Преступники не заподозрили подвох и выплатили вторую часть денег «продажному» охраннику.
Потом согласовали что к Викезо может прийти для поручения либо Дэзи, либо Клето, городской стражник, который был завербован давно, и исправно поставляет информацию Тайному ордену об отношении городской стражи и горожан к Его Величеству. Пароль – примочки для ушей.
И наконец перешли к главному – Викезо раздал поручения для своих доверенных лиц, после чего мышеловка захлопнулась. Оставалось дождаться следующей ночи и первых результатов арестов.
В один из дней мессир Жакоп предложил сделать мне проверку знаний хороших манер, для чего было решено ехать к баронам Альберто, которые живут вблизи нас. Предварительно отправили конюха Беппе с запиской, и с ним же получили ответ. Завтра в обед барон с семьёй будет рад принимать нас в своем доме.
На следующий день в назначенное время мы отправились в гости. Ехать было недалеко и мессир Жакоп дабы скрасить дорогу рассказывал что у барона есть старший сын, который сейчас служит в королевской гвардии. Он же будет наследовать титул.
Дочери барона сейчас шестнадцатый год и барон подыскивает ей мужа. Чтобы закончить соглашение и примерно через год выдать замуж.
Сам барон живет на доходы от деревень. Не то чтобы очень богато, но может себе позволить выезд с семьей в столицу раз в год. Одним словом не бедствуют.
Дом баронов располагался почти в центре деревни. Три этажа из серого светлого камня. Перед домом не было построек, только круглая дорожка к крыльцу.
Внутри небольшой холл и из него лестница на второй этаж. Нас встретила служанка средних лет и провела в гостевую залу. Здесь у стены закопченный камин, в центре Т-образный резной стол из дерева и рядом стулья. Обстановка вроде как обычная, но на столе виднеются царапины, в уголках потолка еле заметная паутина. А стены с небольшим налётом сажи.
Почти сразу же в залу вошёл хозяин, барон Клаудио Альберто. Мужчина ближе к пятидесяти. И весь как мне показалось пухленький. Округлое лицо с правильными чертами лица, но почему то они смотрелись непропорционально маленькими. Небольшой нос и рот, темные, глубоко посаженные глаза. Пухлые руки, хотя видно что кость узкая. И едва заметное брюшко. Одет хозяин в коричневые брюки, сужающиеся книзу и белую широкую рубашку. Сверху надет открытый спереди подпоясанный кафтан со стоячим воротником и узкими рукавами.
– Мессир Риччи благодарю за визит. Пусть Пресвятая Дева пошлет Вам здоровье и процветания – барон почтительно поклонился и жестом пригласил нас присаживаться.
– Мы с сеньоритой Натале решили воспользоваться Вашим приглашением – в ответ мессир Жакоп только кивнул, а я присела в неглубоком реверансе. Мы с бароном равны, поэтому можно слегка склонить голову для приветствия.
И тут в дверях появились две ряженые дамы. Глядя на них так и напрашивается выражение – всё что было самое дорогое надели на себя. Одновременно.
Сеньора Джемма Альберто представляла собой невысокую и очень выдающуюся особу. Выдавалась она в первую очередь объёмами, большими и круглыми как бочонок. На шее несколько подбородков, пухлые руки, круглое лицо с маленькими глазами, курносым носом и пухлыми губами.
Добавьте к этому светло голубое платье, с рукавами-воланами, туго обтягивающее всё что не надо, с кружевным воротником и такой же отделкой по подолу. На каждой руке по несколько колец, на шее золотое витое колье, свисающие ниже груди. Плохо что не светится, сеньора Альберто могла бы заменить голубую новогоднюю ель.
Сеньорита Роберта ростом была чуть повыше матери, на вскидку лет пятнадцати и неприлично худа. Вместо груди кружевные оборочки в несколько слоёв на нежно розовом платье. Немного вытянутое лицо с круглыми глазами, прямым носом и небольшими губами. Всё правильных размеров, но вместе смотрится невыразительно.
Дамы слегка поклонились и последовали к столу. Слуги уже суетились, наливали вино старшим и ягодный настой нам с сеньоритой.
– Мессир Риччи, Вы только что из столицы вернулись, расскажите нам последние новости. Мы так скучно живём – сеньора Альберто бросила короткий взгляд на мужа, и приготовилась слушать мессира Жакопа.
Он рассказал что поездка была обычной, рядовой. Дороги пыльные, улицы грязные. В столице порядок. Король правит, торговцы торгуют, гвардейцы служат.
– Про моду и наряды Вы сеньориту Натале расспросите. Она там обзавелась связями в высшем свете, а я кроме королевской канцелярии и не видел ничего – мессир Жакоп ловко перебросил разговор на меня.
Сеньора Альберто даже подобралась вся внутри. Мало того что мессир Риччи подобрал эту безродную девку, ладно, не безродную, но дикую совсем. В дом привёл, потакает её прихотям, ещё и в столице со всеми перезнакомил. Понятно же что не может эта сама там себя показать. Наверное всё время возил её по знакомым и нахваливал. А она слаще морковки ничего не ела, что может понимать в моде? Но может это даже на пользу, сейчас Джемма выставит её дурой, потом весь год смеяться над ней будут.
Глава 63
Глава 63
– Сеньорита Ринальди, Вы правда познакомились с сеньорами из высшего света? А на Королевском балу побывали? – сеньора спрашивала с неприкрытой насмешкой, а смотрела как на вошь.
– Мессир Жакоп познакомил меня с вдовой своего друга и она согласилась стать моей компаньонкой. Она показала мне столицу и магазины. Что до балов, тем более королевских, не бывала и очень этому рада – несмотря на закипающий гнев я выбрала нейтральный стиль поведения. Зачем отвечать на явные провокации?
– Как же можно радоваться не попав ни на один бал в столице? – сеньорита Альберто чуть поперхнулась при моих словах.
– А что для Вас бал? – при других обстоятельствах я бы не стала провоцировать эту дурочку, но зачем её маман хотела меня унизить?
– Бал это прекрасно. Самые красивые наряды и украшения. Возможность пообщаться с лучшими людьми столицы, может быть обрести новых друзей. – и она не задумываясь прыгнула в ловушку.
– Я расцениваю балы как необоснованную трату денег, сил и времени. – припечатала я в ответ, а потом разъяснила.
Чтобы хорошо выглядеть, необходимо новое платье, пошитое по последней моде у дорогой портнихи. К нему необходимы украшения. Далее, нужно готовиться с утра, делать причёску у хорошего мастера, то есть туго стягивать волосы вокруг головы или на голове, потом красить лицо сомнительной косметикой. Примерно к вечеру Вы будете готовы, затем собственно бал. Каждая сеньора выливает на себя маленький флакончик духов, и в помещении стоит запах как в парфюмерном магазине, то есть очень сильный. Прибавьте к этому духоту. Затем собственно светские разговоры острыми язычками. Плюс, хорошо если будут кормить, но это не принято. Скорее лёгкие закуски – сыр, засахаренные фрукты и орехи. Через два часа останется только одно желание – сбежать подальше и быстро.
Примерно так я и расписала своё отношение к балам. Мессир Жакоп только усмехнулся, а обе хозяйки смотрели на меня немигающими глазами.
– Думаю что ради общения с приятными людьми, можно потерпеть некоторые неудобства. К тому же иначе не заявишь себя в столичном обществе и не обзаведешься нужными знакомствами – сеньора Альберто произнесла это тоном учителя, объясняющего прописные истины нерадивому ученику.
Здесь я спорить не стала. Столичные штучки на раз отличают «своих» и «примазывающихся», лично для меня быть в роли переодетого шута сомнительное удовольствие, но каждому своё.
Под горячее хозяйка дома пустилась в распросы о моде. Какие платья, фасоны, ткани?
– Сеньора Альберто, в этом вопросе я Вам не помогу. Просто не обратила внимания. Себе сшила в столице только одно платье. Но моя компаньонка рассказала, что в моду входят тюрбаны, мне они понравились и я заказала себе несколько – чтобы совсем не разочаровывать хозяек, а повернула голову и показала свой головной убор из золотистой парчи с мелким голубым узором.
И конечно получила завистливые взгляды. На хозяйках то были надеты обычные чепцы.
– Ну хоть что нибудь интересное Вы видели в столице? – хозяйка смотрела уже с сочувствием, и в голосе читалась последняя надежда.
Пришлось рассказать про увиденный мной магазин тканей. Присутствующие только цокали языками и качали головами. Надо же, такое чудо! Вот им бы туда, они бы не растерялись.
Под сладкое, инициативу в разговоре перехватили мужчины и начали обсуждать политику, недавнюю заварушку на границе и положение дел в стране.
Обед подходил к концу и я поняла, что экзамен сдала. Раньше бы я точно не сдержалась и ответила колкостью на вызов. Но сейчас глядя на мессира Жакопа я видела спокойствие и гордость за себя. Чего не скажешь о хозяйках. Эти были разочарованы. Они то ждали столичных сплетен, охов и ахов, да уж, не оправдала я их надежды.
На обратной дороге мессир Жакоп улыбался и сыпал шутками. Конечно он заметил узость мышления хозяек, и на их фоне я выделялась здравомыслием. Нехорошо конечно злорадствовать, но они первые начали.
На следующий день мы отправились на службу в храм. И служба эта была очень странной. Начиная с присутствия королевских гвардейцев и заканчивая испуганным храмовником. Нет, служба проводилась как обычно, но во всё было не так.
Храмовник вел себя как бездомный пёс, которого только взяли домой, и он ещё не знает оставят его или снова выгонят на улицу. Втягивал голову и старался быть незамеченным.
Гвардейцы же внимательно наблюдали за храмовником с помощниками и вообще за всеми присутствующими.
Служба прошла в напряжении и в конце мне даже стало жалко храмовника. Уж не знаю чем он провинился, но пот с него лил градом и даже показалось что он постарел на несколько лет за время этой службы.
После службы мессир Жакоп пошел разговаривать с гвардейцами, а я осталась его ждать на нашей лавочке в храме. Народ постепенно расходился. Все были в недоумении, но спросить у храмовника либо у гвардейцев никто не решался.
– Сеньорита Натале, Вы меня ожидаете? – мягкий голос храмовника послышался у самого уха и я невольно вздрогнула.
– Прошу меня простить, мессир Риччи отошёл, а я просто его здесь дожидаюсь. Если помешала, скажите и я выйду на улицу – вот ведь, я даже не знаю его имени и как к нему обращаться.
– Что Вы, храм служит домом для детей Пресвятой Девы, и Вы можете здесь быть когда захотите. Не обязательно с кем то разговаривать, просто прийти и помолиться – храмовник устало вздохнул и замолчал, думая о чем то своём. Я не решалась нарушить его молчание и мы так и сидели рядом в тишине.
Вскоре вернулся мессир Жакоп, попрощался с храмовником и по дороге домой рассказал что узнал у гвардейцев. В столице случился заговор против Его Величества. Замешаны храмовники. Гвардейцам поручено объехать храмы и понаблюдать за ними. Ждут дальнейших указаний.
– А разве храмовник может сесть на трон и править страной? – я искренне удивилась мотивам заговорщиков.
– Конечно не может, но может втереться в доверие к новому королю и получить больше власти и денег.
Тогда понятно. Король сдерживает храмовников, и те нашли выход. Если с этим королём не договориться, давайте его поменяем. Мир другой, а поступки людей те же.
Когда мы приехали домой, нас ждало радостное известие – к нам едут гости, сеньора Лаура и сеньорита Роза.








