Текст книги "Пистолет и Роза (СИ)"
Автор книги: Ксения Туманская
Соавторы: Anastasia Extrano
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
– Ну что, Дэвид, пошли? – наигранно усмехается Кэп, поправляя волосы.
Я фыркаю при „своем“ имени. Дэвид Меллоун, законный наследник IT-компании „Vertical“, чьи офисы разбросаны по всей территории восточной Европы. По документам мой отец, Кевин Меллоун, стремиться развить бизнес и на западе.
Как паук, который плетет свою паутину.
– А можно я не поеду? – почти взвыла Амелия, по-детски всплеснув руками. – Или хотя бы поеду одна. Почему Ник не выделил нам машину?
– Почему же, выделил, – хмыкает Стив, придерживая дверь перед Лией. Девушка маленьким черно-белым смерчем проносится под его рукой, накидка и юбка шелестят, трепеща от любого её движения.
Я иду сзади, наблюдая за ее птичьими плечами.
– Я имела ввиду отдельную, – шипит она и, повернувшись ко мне, поправляет мою бабочку, негромко буркнув: – Без Сэма.
– Ник распорядился так, – неуклонно настаивает кэп, спускаясь с крыльца. – Привет, Сэм! Как дела в офисе?
Сэм, будто окрыленный тем, что сам Капитан Америка спросил, как обстоят дела, начинает без умолку тарахтеть о том, как Лора вывихнула запястье, меняя картридж в принтере, а Джейсон сломал стул. По виду Стива можно однозначно понять, что он уже осознал всю тяжесть своего бытия.
Сэм, ни разу не взглянув на нас с Лией (ведь это же не Капитан Америка!), все еще, как сказала девушка, „не закрывал хавалку“, плюхнувшись на водительское сидение. Я как истинный джентльмен, открываю перед Амелией дверь дорогого черного автомобиля, марку которого не знаю, и пропускаю ее первой. Когда щелкают все замки в машине, разом как бы говоря, что нам никуда не деться, сотрудник Щ.И.Т.а заводит двигатель и вдавил педаль газа.
Автомобиль стартует резко, но довольно мягко, и мне все же пришлось придерживать Лию за плечи, чтобы она не впечаталась в водительское сидение. Девушка сначала дергается, а потом расслабляется, с удобством устраиваясь у меня под боком.
– Как ему вообще права выдали, – тихо бурчит (подсознание добавляет „как старая бабка“) Роджерс-младшая, косясь на нашего „шофера“. Сэм, казалось, совсем не следит за дорогой, а внимательно слушает и часто перебивает расположившегося на пассажирском сидении Стива.
– Сэм, – мягко зовет, почти мурлыча, водителя Лия, отвлекая его от разговора с богом, т.е. Капитаном Америкой. – Ты не мог бы, пожалуйста, включить какую-нибудь музыку? И погромче, если тебя не затруднит.
На пару секунд в салоне автомобиля повисает гулкая тишина. Стив оглядывается через плечо и в разы увеличившимися глазами уставляется на правнучку. Я же просто думаю, как в движении на полу искать свою отвалившуюся челюсть и не сломать себе шею.
– Амелия? .. – негромко произносит Стив. – С каких это пор ты стала такой вежливой?
– С тех самых, как стала Гвендолин, – фыркает девушка, демонстративно уставившись в окно.
Сэм, отойдя от забвения, в которое мы все впали, все же включил „шарманку“. Играет какая-то заунывная песня в исполнении мужчины с баритоном.
Дальнейшую поездку Амелия почти не разговаривает. Только иногда вставляет свои едкие комментарии в бесконечный разговор тире рассказ Сэма о том, как он любит работать. Кэп в изнеможении откинулся на кресле.
– Долго еще? – вопрошает Роджерс-младшая, поерзав на сидение и попытавшись выпрямить ноги в туфлях с высокими каблуками. Стив нехотя поворачивает голову на Сэма. – Почему они проводят бал так далеко? Нельзя было найти место поближе?
– Еще пять минут, – коротко отвечает парень, сворачивая на неровную дорогу через лес. – Мы почти приехали. Настоятельно советую вам повторить вашу биографию.
Амелия закатывает глаза. В голове даже всплывает возможный ответ Лии – она бы просто исковеркала его фразу до не узнаваемости и показала язык.
– Итак, я Гарольд Джонсон, – начинает Стивен. – Ты, Амелия, Гвендолин, моя сестра.
– Твоя маленькая глупенькая сестричка, – цедит она, поправляя юбку, и тут же ласково-ласково улыбается мне и щебечет: – Ой, а это мой дражайший жених – Дэвид Меллоун. Мне одной эта фамилия напоминает что-то сладкое, по типу мармелада, нет? – она всплескивает руками. – Серьезно, кто придумывал эти имена?
– Мистер Фьюри, – констатирует уже примолкший Сэм. – Между прочим, имена вполне подходящие.
Брови Амелии ползут вверх. Сейчас, кажется, что-то будет.
Обстановку разряжает чихнувший Стив.
– Будь здоров! – радостно прикрикивает водитель, надавливая на тормоз.
– Не подохни, – приголубила мужчину девушка.
– Не раньше тебя, внученька, – так же ехидно отвечает тот.
Я всегда знал, что язвливость у Роджерсов в крови.
– Ну вот мы и приехали, – сияет Сэм, открывая все двери. – Ну что за красота!
Он сигналит, и почти сразу же из будки возле ворот выходит внушающего вида охранник. Проверяет наши документы приглашения (Стив нетерпеливо стучит пальцами по бардачку, Лия щебечет что-то о новой коллекции платьев от Dior, входя в образ), которые оказываются в порядке, и пропускает внутрь.
Красота, как выразился сотрудник Щ.И.Т.а, начинается за кованными витыми воротами. Невероятных размеров здание-дворец, обрамленное резными колоннами и парапетами. У основания ступеней по классике жанра сидят и охраняли покой всех приходящих львы. Прямо над увесистой резной деревянной дверью висит баннер (Амелия саркастично замечает, что «они бы еще написали „Хайль Гидра“») с лаконичной надписью „Добро пожаловать на ежегодный осенний Бал“.
Около входа в поместье столпилась огромная толпа людей в разнообразных нарядах. Один из гостей пришел в костюме кленового листа. Даже Кэп нервно рассмеялся, но потом взял себя в руки.
– Может, пока не поздно, повернем назад? А, Сэм? – тихо спрашивает Амелия, глядя на собравшихся людей и надевая маску. Просит завязать ленты у неё на затылке, что я и делаю. Теперь взору доступны лишь вздернутый кончик носа, пухлые красные губы и острый подбородок девушки, все остальное надежно скрывается за черным картоном. Ловлю себя, что уже несколько секунд пялюсь на губы блондинки, и отвожу взгляд.
Ни одного знакомого человека. Это единственный положительный факт данной минуты.
– Мистер Фьюри сказал вас сопровождать, – отвечает ей между тем Сэм, поворачивая на стоянку, расположившуюся между клумбами. Свет уже зажженных фар освещает огромное количество безупречных машин. Многие машины старого года выпуска. Подсознание подкинуло мысль „как и вы со Стивеном“. Ролс ройсы, форды, несколько новейших феррари и несколько сооружений, отдаленно напоминающих машины. Наверняка разработки ГИДРЫ.
Я выбираюсь из машины сразу же после Сэма, и спешу, как истинный джентльмен, открыть перед уже рвущейся наружу Лией дверь. Пригвождаю ее на месте взглядом, отчего девушка кривит губы, но перестает дергать ручку.
– Мы же на публике, – тихо говорю я, когда Роджерс-младшая разглаживает на юбке платья складки. В фиолетовых сумерках кожа блондинки кажется почти белоснежной, а силуэт в ворохе черной ткани – еще более тонким и хрупким. – Нужно соответствовать образу.
Взяв девушку под руку и проследив за тем, чтобы не потерять из виду Стива, который как всегда полез первым, направляюсь к поместью. Довольно широкая тропинка, украшенная уже зажегшимися фонарями, ведет прямиком к главному входу. Туда-сюда шныряют разодетые мужчины и дамы, кокетливо помахивающие веерами. Играла живая музыка, но источника ее звука я не увидел.
– Джеймс, – зовет меня Амелия, но я ее одергиваю. – То есть Дэвид. Повторим план действий.
– Не выделяться из толпы, – закатываю глаза я. – И не разделяться.
– Знаешь, с твоим видом „не выделяться“ будет сложно, – фыркает Лия, глянув на Стива, уже мило беседующего с каким-то представительным мужчиной в возрасте. „Не выделятся“. Агент Роджерс Стивен, Капитан Америка. Провалено.
– А что не так со мной? – скривился я. – Вроде песком не сыплюсь.
Амелия тяжело выдыхает и качает головой. Для полного антуража ей следует показать мне язык. Чего она, собственно, не делает, играя роль „наивной влюбленной дурочки“. По правде говоря, в жизни у нее это и само собой получается. Будто я не замечаю на себе её задумчивый взгляд или того, как она прикусывает нижнюю губу.
– Две девушки на два часа уже пять минут не сводят с тебя глаз, – шепчет мне в ухо она, дернув за руку заставив наклониться. – И вон та старушка с меховой муфтой. Тебе под стать, мистер Меллоун.
– А вот этот импозантный мужчина, – Амелия прослеживает мой взгляд. – Да-да, именно этот, за последнюю минуту посмотрел в твою сторону уже семь раз.
Я подавляю смешок. Роджерс-младшая хочет уже сказать в ответ что-то колкое, но старший представитель ее семьи вовремя подоспевает.
– Дэвид, Гвенни, пойдемте. Мистер Морис зовет нас с собой. Он хочет показать нам свою машину, – сияет друг, аккуратно уводя нас прочь. Следом семенит Сэм, почему-то насупившийся.
– Мистер Морис, это Гвенни, моя младшая сестра, и ее жених Дэвид, – представляет нас Стив.
Мужчина оказывает довольно доброжелательным и весьма разумным. По виду даже не скажешь, что этот человек работает на ГИДРУ. Он рассказывает нам о своей машине так, будто это была его дочь или по крайней мере жена.
– Жена моя, Маргарет, умерла два года назад – сердце не выдержало, – говорит он, смотря куда-то вдаль и отбивая какой-то рваный ритм своей тростью. —
Плохо мне было, да вот увлекся я машинами. Эта, – он указывает кивком на свой идеально отполированный светло-голубой Ролс ройс, – самая дорогая в моей коллекции. Все детали свои, даже мотор!
Пока Стивен напыщенно восхищается представительницей Ролс ройсов и ее хозяином, я осматриваю территорию. Охрана расставлена по углам здания, двое на входе, еще трое расставлены по периметру сада. Не так уж и много, если припомнить кольт, спрятанный в кобуре на спине и парочка ножей в рукаве и в кармане. Стоит ли упоминать мою бионическую руку?
– Эй, ребята, – подкрадывается к нам Сэм. Амелия шумно выдыхает (уже пять минут она сладко улыбается, прижимаясь к моему плечу, – играет свою роль, как может. Несколько переигрывает), но агент Щ.И.Т.а этого, кажется, не замечает. – Те парни около входа не досматривают. Странно это, но нам на руку – у меня припасен карманный кольт. Чудесное оружие! Почему его так редко используют?
– Потому что оно старо как он, – почти неслышно шепчет Лия.
Она не упустит повода подколоть меня насчет возраста.
– Гвенни, милая, – ехидно протягиваю я.
– Что, зайка? – подхватывает блондинка, хлопая ресницами; ее глаза не хорошо блестят.
Разговор с „Гвенни“ я решаю отложить на неопределенный срок, так как сейчас происходит что-то гораздо важнее этого глупого спора. На порог дома выполз хозяин вечера, Марк Коллинз собственной персоной.
При виде его кулаки самопроизвольно сжимаются, и бионика уже тянется к кобуре.
Амелия толкает меня в бок, чуть крепче сжимая пальцы на моем локте, и тоже уставляется на мужчину.
Не сразу, но гул толпы медленно затихает; все внимательно смотрят на Коллинза.
– Дорогие друзья! – приветствует он, торжественно взмахивая рукой. – В этот чудесный вечер я рад приветствовать вас на ежегодном осеннем балу! Веселитесь, пейте, танцуйте – делайте все, что вам нравится. Сегодня ваш день!
Все громко зааплодировали, многие что-то кричат, но слова сливаются в одном непонятном шуме.
– Хайль ГИДРА! – довольно выкрикивает хозяин вечера, выбросив вперед кулак.
„Хайль ГИДРА“ вторит ему „зал“. Только мы вчетвером остаемся молчаливыми и неподвижными, но этого, кажется, никто не замечает.
Амелия сжимает пальцы еще сильнее.
***
– Сэм, ты не хочешь выпить? – учтиво спрашивает моя спутница, когда мимо нас прошмыгнул официант.
– Я не был бы против, но я за рулем, – грустно отвечает парень, поглядывая на людей вокруг. – И вообще, – он понижает голос до трагического шепота. – Мы на задании.
– Я знаю, – таким же шепотом делится девушка с ним, поддаваясь вперед. За счет каблуков она стала одного роста с агентом, но все еще мелкая, по сравнению со мной. – Но это делу не мешает.
Если умеешь пить, – проносится у меня в голове. А этого делать Амелия не умеет. Хотя это только мои догадки. Она никогда не пила при мне.
– Бокал – не больше, – шикаю на нее я, когда она протягивает руку к подносу официанта.
– Как скажешь, папочка, – отмахивается она и делает глоток игристого вина, которое все бездумно называли шампанским. Довольно хмыкает, любуясь игрой света через стекло бокала и золотистый напиток.
– Жених, вообще-то, – поправляю я, привлекая ее за локоть к себе. – Не хочешь потанцевать?
Лия удивленно вскидывает голову, заглядывая мне в глаза.
– Нужно соответствовать статусу помолвленных, – настаиваю я, утаскивая ее в сторону танцующих под музыку, которую исполняет небольшой оркестр. – Или ты не умеешь?
– Умею, – бурчит она. – Просто это не входило в мои планы.
– А напиться входило? – усмехаюсь я, забирая из ее руки бокал и ставя его на стол. – Улыбайся и клади мне руку на плечо. Это вальс, дорогая.
На лице Лии проступает странное выражение.
– Я поведу, – шепчу я, притягивая ее ближе к себе, кладя руку на тонкую талию. Этот жест уже кажется привычным и знакомым. У девушки есть чувство ритма, но иногда она сбивается, легко наступая мне на ноги.
Шаг правой, шаг левой. Никогда не понимал, что люди находят сложного в вальсе. Главное правило: правая нога всегда идет вперед, левая же – всегда назад. И, в общем-то, все.
– У тебя неплохо получается, – говорю я, прокручивая Амелию под рукой. – Но было бы гораздо лучше, если бы ты не оттоптала мне ноги.
Девушка нервно топает ногой и сильно сжимает мою ладонь. В ответ заставляю прогнуться её в спине. Светлые локоны каскадом перекидываются назад, открывая длинную шею.
– Ну простите, мистер Меллоун, – куксится блондинка, вновь оказываясь прямостоящей. – Я не училась в танцевальной академии. Меня с детства учили кодить.
– А меня не есть много сладкого, – слова сами собой срываются с языка. Уже позже опомнился, что сказал то, что, в общем-то, не должен был.
– Ты не ел сладкого? – удивляется Амелия, подняв на меня глаза.
– Аллергия, – киваю я. – Была. Перерос.
– А я не любила сладкое, – вздыхает она, следуя за мной по кругу. – Родители с силой запихивали в меня шоколадки, – она светло улыбается чему-то своему. – Я была странным ребенком.
– Сейчас такая же, – произношу я и чтобы не видеть ее лица в этот момент, снова поворачиваю ее вокруг своей оси.
– Не хочу вас отвлекать, но нам пора действовать, – раздается позади нас в тот момент, когда девушка опускается на подставленную мою руку, гибкий стан легко прогибается. Она невесомо держится рукой за мое плечо. А у меня чувство, что это уже когда-то было, но не могу уцепиться за воспоминания. Возвращаю партнершу в исходное положение и оборачиваюсь.
Сэм стоит около стола с напитками и серьезно смотрит на нас.
Амелия позади меня раздраженно фыркает. Видимо, только вошла во вкус. Если бы не задание, возможно, мы бы протанцевали до утра, увлекшись танцем.
– Конечно, Сэм, – отвечаю я, подходя ближе к агенту Щ.И.Т.а. – Где Стив? То есть Гарольд.
Сэм тяжело вздыхает, озираясь. Играет слишком громкая музыка, поэтому никто не мог этого услышать, да и все настолько увлечены друг другом, что не обращали ни на что никакого внимания.
– Не меня ищете? – отзывается Стив, ткнув меня в плечо.
– Где ты был? – шипит Лия, встав в позу „руки в боки“.
– В отличие от вас, – он многозначительно глянул на меня и Амелию. – Я делал полезные дела.
– Какие же? – вопрошает девушка.
– Первым делом я пошел в туалет, – Роджерс-младшая подавляет смешок. – Ничего смешного, Амелия. Я искал его и случайно забрел на дверь с одной хорошей надписью „посторонним вход запрещен“. Звучит как призыв, не так ли?
– Можно спросить? – спрашивает Лия со странным выражением лица.
Стивен кивает.
– А в туалет-то ты все-таки сходил? – любопытствует она и тут же сгибается пополам от смеха.
Я беззвучно рассмеялся, глядя на то, как Стив упорно пытается сдержать смех, а Сэм держится за стол с напитками. Его рука в непосредственной близости от одного бокала, и с его неловкостью, то может плохо кончиться.
– Нет, – отрицает Кэп, вызывая еще больший взрыв смеха. Амелия, кажется, скоро заплачет от смеха.
Раздается звон разбивающегося стекла. На лице Сэма появилось странное выражение осознания того, что этот звук породил он.
– Ой, – только и сумел выдавить из себя он, глядя на свое „творение“. – Я не специально.
– Дамы и господа! – грохочет над нами. Ни кто иной, как хозяин данного вечера, вышел на балкон, расположившийся в стене слева от нас. – Скажите, вам весело?
Весь зал радостно кричит „Да!“, „Конечно!“, „Еще как!“, но все слова сливается в какофонии звуков. Это, кажется, ничуть не расстроило Коллинза, – он с довольным лицом наблюдает за своими гостями. Его взгляд скользит по всем лицам, будто выискивая кого-то. Сейчас я истинно благодарю Ника за маски, которые он нам предоставил. В ней ни меня, ни Стива нельзя узнать. Единственной мыслью является отвернуться, – увернуться от этого взгляда, но так и остаюсь стоять, смотря на человека, с кем в моей жизни связано довольно много воспоминаний.
Когда он взглянул в нашу сторону, я на физическом уровне чувствую его леденящий кровь взгляд, будто прорезающий меня насквозь.
Стив смотрит на Коллинза раздраженно, с примесью ярости и любопытства, Сэм же вовсе спрятался за мою спину и теперь ногой пытался убрать осколки разбившегося бокала.
Амелия взирает на хозяина вечера очень странно; так как будто бы пытается разглядеть все черты его уже немного тронутого морщинами лица.
– Через полчаса начнется показ новых изобретений, – Коллинз многозначительно глянул на одного из своих сотрудников, – А пока наслаждайтесь вечером.
Гости вечера возвращаются к своим занятиям, снова громко зашумев. Это напоминает змеиную кладку; только и ждешь, что на тебя нападут со спины.
– Пора, – кивает Стивен, отводя нас в сторону и качая головой от увиденного разбитого бокала. – Через полчаса здесь будет много охраны.
Пока мы пробираемся сквозь толпу народа к заветной двери, Сэм пару раз врезается в людей. Не знаю, зачем вообще Фьюри приказал ему сопровождать нас. Не маленькие, справимся и без его помощи. Он может помочь только тем, что привлечет к нам внимание.
– Так, – тихо произносит Рождерс-старший, как только мы оказываемся в безлюдном коридоре, в конце которого маячила та самая дверь с табличкой „посторонним вход запрещен“. – План действий таков: разделимся.
– Но… – Сэм, видимо, хочет сказать, что „мистер Фьюри запретил разделяться“, но Кэп его перебивает.
– Придется, Сэм. Твоя основная задача сейчас как можно быстрее добраться до машины и с включенным мотором ждать нас, – сотрудник Щ.И.Т.а хмурится. – Сэм, это лучшая помощь, которую ты нам сможешь дать. Благодаря тебе мы можем остаться в живых.
Сэм нехотя соглашается.
– Так, Амелия, – продолжается Стивен. – Твоя задача прокрасться внутрь и незаметно стащить документы, – блондинка кивает. – Баки, ты ей в помощь.
– А что будешь делать ты? – уточняет Лия, накручивая прядь волос на палец. Нервничает.
– Охранять наши за… тылы, – сбивается и поправляется он, сложив руки на груди. – Так, у нас мало времени. Сэм, иди в машину. Амелия, Баки – к двери. Я остаюсь здесь. Разговариваем по наушникам только в случае жесткой необходимости, – почему-то он косится на меня.
Сэм разворачивает на пятках и уже хочет уйти, как его окликнул Стив.
– Сэм, если нас не будет через тридцать минут, уезжай, – серьезно говорит он, посмотрев на сотрудника Щ.И.Т.а.
Парень потупился, но потом резко кивает и идет прочь. Он понял, что имел ввиду Стив.
– Приступаем, старички, – криво улыбается к нам Роджерс.
– Я не старуха! – почти вскрикивает Амелия, выпучив глаза от негодования. – Сами такие.
Я, глянув на смеющегося Стива, которым таким образом старался разрядить обстановку, прохожу к указанной им двери.
Дверь, как оказалось, заперта. В принципе, вполне логично, но все же в глубине души всегда рассчитываешь на то, что она окажется открытой.
– Сможешь открыть? – спрашиваю я Лию, сидя рядом с ней на корточках.
– Постараюсь, но у меня нет отмычек, – бормочет она, толкнув дверь рукой. – Чтоб тебя приподняло и не опустило!
– Подожди, – я хватаю ее за запястье. – Стив!
Роджерс мгновенно оборачивает и прикладывает палец к губам.
– У тебя есть что-нибудь, чем можно открыть эту треклятую дверь? – интересуется вместо меня Амелия.
Стив пожимает плечами и, достав из кармана какую-то коробку, кидает ее нам.
– Чтобы вы без меня делали?
Роджерс-младшая закатывает глаза и, схватив коробку, немедля раскрывает ее. Достав нужный ей инструмент, чем-то смахивающий на шпильку, которую используют женщины, когда делают прическу, девушка принимается взламывать замок.
– Амелия, давай быстрее, – нетерпеливо торопит Стив, повернувшись к нам. – Кто-то идет.
– Отвлеките их, – не отрываясь от замка, командует Лия.
– Как? – вопрошаю я, вставая с уже затекших колен.
– Жених и брат невесты. Второй запугивает первого, – поясняет она, бросив раздраженный взгляд на меня. – Ну поругайтесь там что ли.
Стив озадаченно глядит на меня. Мы оба понимаем, что надо что-то делать, ибо человек стремительно приближался.
– Лия, – зову я девушку. – Сделай вид, что ты потерялась.
– А вы? – поднимается блондинка с пола.
– Вырубим его, – подхватывает мою идею Стив. – Сделаем все гладко и без лишнего шума.
– Ладно, – соглашается она, отряхнув платье.
Мы с Кэпом прячемся за углом, – оттуда отличный наблюдательный пункт. Охранник не заставляет себя долго ждать – буквально через двадцать секунд его массивная фигура маячит в конце коридоре.
– Девушка? Что вы здесь делаете? – громким басом обращается он к „приманке“.
– Я… Я искала, понимаете, дамскую комнату, а в этом доме все так запутано, – Амелия наивно хлопает глазками и заламывает руки. Выглядит ее игра вполне правдоподобно. Невинная потерявшаяся девушка, отбившаяся от своего спутника. Совсем не опасна. С первого взгляда. А потом она сбивает тебя с ног, скидывает с кровати или ломает об тебя кухонную утварь – проверяет, устоит ли керамика против бионики.
– Это другое крыло, – рыкнул он. – Уйдите отсюда.
– А… А вы мне не покажите? А то я опять потеряюсь, – Лия надула губы как маленький ребенок.
Стив двигается вперед, я следом. Мы идем неслышно, – этому помогает ковролин, расстеленный на полу.
– Нет, – резко отрицает он, сдвигая ее с места.
Ну на „нет“ и суда нет. Быстрым и точным движением ребром ладони бью ему в основание черепа. Мужчина мгновенно начинает терять сознание, но отчаянно борется с его остатками, стараясь остаться „в себе“. Стив и я держим его за руки и довольно аккуратно тащим в сторону, но охранник не сдается. Тогда я, вздохнув, бью ему в лицо, – он выключается моментально.
– Давай быстрее, Амелия, – торопит Стив. – Мало ли кто еще придет.
Лия садится обратно и снова начинает копошиться в замочной скважине. Через какое-то время замок поддается, – раздается долгожданный щелчок.
– Готово, – довольным тоном произносит она и медленно открывает дверь.
Нас встречает темнота, царящая в кабинете. По темным силуэтам можно понять, что это чей-то кабинет, – огромный стол, заваленный бумагами, несколько шкафов с документацией, чертежи на стенах и приличное количество современной техники.
– Быстрее, – шепчу я. – Бери то, что считаешь нужным и уходим.
Она кивает и направляется к столу. Чтобы что-то найти там нужно, как минимум, включить свет, но этого мы не можем себе позволить. Приходится действовать по наитию.
Я хватаю пару папок из шкафов и смотрю на Лию. Она внимательно изучает каждую папку, листая содержимое. Сгребает со стола несколько флеш-карт и прячет их в лифе платья. Опускается на корточки и нажимает на несколько кнопок на системном блоке компьютера. вытаскивает оттуда какой-то предмет и довольно ухмыляется. Вставляет свою флешку на пару мгновений и кивает самой себе.
– Кажется, у нас гости, – произносит Стив, и в тот же момент над его головой в дверь врезается пуля.
– Всем стоять!
Все происходит слишком быстро, чтобы успеть разглядеть мельчайшие детали. Хватаю Лию за „шкирку“ и тащу за стол, а сам достаю из кобуры пистолет одной рукой, а другой нож.
Стив откатывается за угол и прячется за шкафом. Охранники в полной экипировке врываются в кабинет, стреляя куда попало. Видимо, они плохо видят в темноте. Наши глаза успели привыкнуть к отсутствию освещения, давая преимущество. Но нас трое, а сколько противников – вопрос открытый.
Раздается выстрел. Замечаю, что один из людей ГИДРЫ сползает на пол – работа Стива и его любимого кольта.
Следующий ход за мной. Выглядываю из-за стола и метаю нож прямиком в сердце другому охраннику. Дальше идет дело за кольтом.
Амелия бросает нож – он попадает в левую руку охранника, выбивая из нее оружие и сбивая его с ритма. Это дает шанс Кэпу выстрелить ему прямо в голову.
Еще несколько охранников положено мной. В магазине осталось две пули, а охранники все прибывают. Амелия отстреливается своей крохотной береттой, Стив уже сменил магазин в кольте.
Перекатываюсь к Стивену и, сделав выпад, стреляю в двух охранников, тратя последние пули. В кармане пиджака лежит еще несколько магазинов. Главное, чтобы охранники закончились раньше, нежели пули.
– Нужно идти в лобовую, – Стив тяжело дышит.
Я киваю и быстро меняю обойму. Амелия, будто уловив, что нужно их отвлечь, стреляет в охрану. Но из пяти выстрелов удачных два с половиной – если считать, что попадание в руку – это хороший результат.
– На счет „три“, – дает команду Кэп и встает. – Раз, два, – время как будто замедляется. – Три.
Мы срываемся с места и прямиком идем на охранников, по пути пристрелив по одному каждый.
Один. Мой кулак врезается в челюсть одному из охранников, пока я стреляю ему в живот. Два. Пуля находит висок мужчины. Три. Разворачиваюсь и метаю нож в снайпера, который пытался выстрелить в Амелию. Четыре. Замечаю, что Стив меняет обойму. Пять. Снова стреляю охраннику в сердце. Шесть. Вокруг нас множество трупов. Семь. Слышу выстрел, отличный от других. Восемь. Поворачиваюсь на звук, стреляя в еще одного бойца. Девять. Убиваю того, кто это сделал. Десять. Амелия ранена.
– Все, – выдыхает Стив где-то далеко. – Уходим.
Все происходит как в тумане.
Собираю все папки, которые сумел найти, хватаю вялую Амелию за талию и веду к выходу. Стив идет впереди и проверяет коридор. Пока все чисто. Но это не значит, что подкрепление не появится слишком рано.
В бреду буквально тащу Лию на себе, пачкая себя в ее крови. Чувствую металлический привкус во рту.
Стив толкает какую-то дверь и мы оказываемся на улице. Пара выстрелов и охранники устранены.
Быстро направляемся к машине. Сэм ошарашенно смотрит на нас и начинает газовать.
– Гони, Сэм, – кричит Стив, забираясь в машину.
Кладу уже находящуюся в бессознательном состоянии Амелию на заднее сидение и закрываю за нами дверь.
– Есть, Капитан, – коротко отвечает Сэм, вдавливая педаль газа в пол.
Комментарий к Глава 9. Джеймс
Ребятушки, если вдруг какие ошибки – помогите нам, пожалуйста :3 А то у Ксюши уже мозг устал вычитывать окончания Настиных глаголов. И оставляйте отзывы :3
========== Глава 10. Амелия ==========
Комментарий к Глава 10. Амелия
Предупреждение: сладкий милый Джеймс
Целуй меня, пока лучи не целятся в нас,
Пока еще мы что-то чувствуем,
Пока мы еще здесь.
Целуй меня,
Я ненавижу, когда ты мне так нужен…
Потом ведь все намного может быть хуже.
Мария Чайковская «В комнате цветных пелерин»
Вокруг много света и музыки. Оркестр выдаёт очередную заводную мелодию, отдающуюся в груди, заполняя меня всю.
– Не хочешь потанцевать, пока есть время? – Джеймс говорит громко, стараясь перекричать музыку. Собственнически обнимает меня одной рукой за плечи.
– А как же объект? – оглядываюсь на него, встречаясь взглядом с прищуренными глазами. Мужчина мягко улыбается.
– Ещё не появился, – информирует меня. – Всего один танец. Мы работаем вместе целую вечность, а я впервые вижу тебя в платье, – и на ухо громким шепотом добавляет: – Хотя без него ты выглядишь ещё лучше.
– Джеймс! – одергиваю его, слегка краснея. Хотя я могу сказать про него тоже самое – без тщательно выглаженного костюма он выглядит гораздо лучше. – Только один танец, потом вернёмся к наблюдению.
Он выводит меня в центр огромной залы, в толпу танцующих. Нехитрые движения даются нелегко из-за неустойчивых каблуков туфель, но Джеймс поддерживает меня, ведя в танце. Я могу только удивляться, открывая все новые черты своего кавалера. Он полон загадок. О прошлом до ГИДРЫ говорить не принято, да и вспоминается оно смутно.
– Мы на задании, – напоминаю мужчине, когда он, прижав меня к себе слишком близко, легко целует в губы.
– Вот именно, мы на задании, – довольно усмехается, а я несильно дергаю его за волосы, собранные в хвост у основания шеи. – Изображаем пару. Я вжился в роль. Милая, тебе очень идёт это платье, – язвительно мурлычет, – оттеняет глаза. Я так хочу узнать, что под этой пышной юбкой.
– Пистолет Макарова, пять метательных и три дротика, – возвращаю ему усмешку. Джеймс легко поворачивает меня вокруг оси, отчего юбка чуть приподнимается, оголяя колени. – В корсете баллончик хлорацетофенона.
– Меня ждёт опасное приключение после задания…
– Не отвлекайся, – вглядываюсь через его плечо в толпу, – вижу объект.
– Она потеряла много крови, – резюмирует кто-то высоким сопрано совсем рядом. – Кто вообще додумался одеть её в это платье? Конечно, корпус защитили, а ключицы?
– Мэрилин, ты сама выбирала это платье, – подсказывает мужской голос.
– Да, но платил за него ты! Мог бы и проконтролировать! – возмутился первый голос. – Я женщина – мне нравятся красивые вещи – и я не думаю о практичности. А если она не очухается?
– Женщина она, – хмыкнул второй. – Очухается, её хорошо подлатали. И Барнс тут все разнесет, если с мелкой что-то произойдёт. Это же на его совести. Только сдаётся мне, здесь дело не только в совести.
– Думаешь, зря дал ему задание по её охране?
– И да, и нет, – задумчиво произнёс мужчина. – Но что сделано, то сделано. Пойдём, пока нас не выгнали.
Голоса смолкли. Веки я разлепить так и не смогла, снова беспомощно проваливаясь в сон.
В следующий раз я слышала уже один голос. Тихий, мягкий и до боли знакомый.
– Лия, – позвал он. – Только посмей не очнуться. Всем не хватает твоего оптимизма. Стив жутко истерит и не может собраться, а твой мальчик-ветер уже задолбал препираться сюда каждый день. Мне тебя не хватает. Ты пропустила уже пять тренировок. Так что хватит прохлаждаться, Роджерс.
Тишина. Слышу какой-то шорох. И снова голос совсем рядом:
– Очнись хотя бы ради меня… Пожалуйста. Я лгал тебе. У меня к тебе не только физическое влечение.