412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Зимняя » Идеалы мисс Райт. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 14)
Идеалы мисс Райт. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:15

Текст книги "Идеалы мисс Райт. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Кристина Зимняя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 28 страниц)

– То есть я уже давно могла бы уйти? – возмутилась я.

Машина выехала через арку и покатила по улице, среди вереницы таких же холеных железяк.

– То есть шкаф моей сестренки сегодня треснет. – Смысл слов Алекса никак не вязался с его веселым голосом. Казалось, его неимоверно забавляют грабительские поползновения родственницы. – Но зато, Одуванчик, не треснет твоя репутация.

– То есть Румита проявит благоразумие? – Мое недоверие было заметно в каждой произнесенной букве.

– То есть Руми проявит жадность, – рассмеялся сосед. – Моя меркантильная младшенькая обещала молчать, так что, если она попытается доставать тебя вопросами о прошлой ночи, можешь смело показывать пальцем на новые платья.

– Это хорошо! – Как бы я ни относилась к Фрэйлу, толику похвалы он заслужил. – Кстати, о прошлой ночи…

– Только не это, – простонал Алекс. – Мэнди, давай я и тебе куплю новый гардероб, и мы раз и навсегда закроем тему вчерашнего инцидента?!

– Нет! – Я еще и головой помотала, дабы подтвердить свою неподкупность.

– И допишу за тебя статью?! – предложил надбавку к взятке сосед.

– Нет! – отказывать было неожиданно приятно.

– Свожу в театр?!

Искушение было велико – я прекрасно знала, что он терпеть не может спектакли, но все же сказала твердое:

– Нет!

– На скачки?!

– Нет!

– Никогда не буду называть одуванчиком?!

– Нет! – радостно воскликнула я и осеклась.

– Как скажешь, Одуванчик! Как скажешь! – развеселился мерзкий гадкий хитрюга, так бессовестно подловивший меня.

Я надулась не хуже Руми и отвернулась к окну.

– А если серьезно, – немного помолчав, заговорил Алекс, – я не могу ничего сказать тебе о вчерашнем происшествии, хотя бы потому, что сам ничего толком не знаю. И я очень рассчитываю, что ты проявишь то благоразумие, на которое совершенно не способна моя сестра, и не будешь пытаться выяснить что-то сама.

– Как Джайс оказался в твоей машине? – сохранить гордое молчание я не сумела.

– Он не помнит. И кто на него напал, не видел.

– А…

– Я правда ничего не знаю, Аманда.

– Но хотя бы скажи, что ты сделал с окровавленным кабриолетом.

– О, это легко. Попросил приятеля привести его в порядок. Через пару дней вернут как новенький.

– А не боишься, что о «такой» грязи сообщат в полицию?

– Не боюсь, потому что знаю, к кому с «таким» обращаться.

– Интересные у тебя знания.

– А как ты думаешь, Одуванчик, что главное для журналиста, – неожиданно сменил тему Фрэйл.

– Талант?! – Очевидный ответ вырвался мгновенно, но прозвучал как-то не слишком уверенно.

– Связи! – опроверг мое предположение Алекс. – С одним талантом надо писать книги, без связей в журналистике делать нечего. Неважно, насколько ты умел в жонглировании словами, если у тебя нет информации – ошеломляющей, достоверной, эксклюзивной – ты никому не интересен. Поэтому нужны связи и чутье. И…

– И что?

– И приехали!

– Как приехали? – Огромная витражная витрина за стеклом машины нисколько не напоминала наш с Фрэйл-младшей дом. – Куда приехали?

– Обедать!

– Зачем? Я не хочу! – Желудок, словно услышав вранье бестолковой хозяйки, протестующе забурчал.

– Зато я хочу и, пока не поем, дальше тебя не повезу, – заявил Алекс.

– Тогда я поеду на такси, а ты обедай, сколько тебе угодно.

Сосед вышел из машины, обошел ее, открыл дверцу и подал мне руку.

– Хватит капризничать!

– Я подожду тебя здесь, – предложила я еще один вариант.

– После вчерашнего я совсем не уверен, что, выйдя, обнаружу автомобиль на месте, поэтому, извини, но нет! – ухмыльнулся он.

– Боишься, что украдут?

– Боюсь, что останусь без временного секретаря и доверенного надсмотрщика. И придется мне тогда самому встречать посетителей, разбирать корреспонденцию, варить кофе и воспитывать Руми. И если первое, второе и третье я еще способен пережить, то четвертое, прости, выше моих сил, – буквально выдернув меня из машины, продолжил Алекс. – Поэтому сейчас ты идешь со мной обедать и ждать расхитительницу магазинов, которая обещала именно сюда явиться к двум, а потом я доставлю вас обеих домой. – Ухватив за локоть, сосед тащил меня к дверям ресторана с пафосным названием «Блеск». – Ну вот что ты упираешься?

– Я не одета, – прошипела я, пытаясь вырвать руку из вражеского захвата.

– Неужели? – Сосед остановился и сперва демонстративно смерил меня взглядом, а затем еще и бесцеремонно пощупал ворот новенького плаща. – Неужто глаза меня обманывают?

– Не притворяйся, что не понял! Я не одета для такого места. На мне мятый офисный костюм,– уточнила я, но про дырку на чулках, которая стыдливо пряталась под подолом юбки, и разводы, оставшиеся на них от замытых пятен крови, сказать постеснялась.

– Ерунда! – отрезал Алекс и втолкнул меня в любезно распахнутую швейцаром дверь.

Плащ у меня пришлось отбирать силой, а вот к столику я шла, даже почти бежала, уже сама – не хотелось привлекать еще большего внимания. Как назло этим субботним днем зал был полон людей и нелюдей. Удивительно, что для нас вообще нашлось место. Впрочем, Фрэйла здесь знали – метрдотель почтительно именовал его по фамилии, вероятно для пущей важности добавляя к ней слово лорд. Хотя какой из этого упрямого болвана лорд? Элегантные лорды восседали за искусно сервированными столами в компании прелестных леди и вкушали деликатесы. А безмозглый сосед в кремовом свитере и простых брюках был в этом царстве роскоши немногим более уместен, чем я и мой рабочий наряд. Хорошо хоть, что в итоге мы очутились в нише, отделенной от общего пространства резной ширмой. Но я все равно обиженно игнорировала все попытки Алекса завести светскую беседу. Он заливался соловьем, вещал и про погоду, и про модную постановку, на которой наверняка не был, и даже порывался обсудить план статей для следующего выпуска.

Я упорно отмалчивалась и нехотя пережевывала поданные блюда. Молчание было настоящим, а неохота – притворной. Еда оказалась очень вкусной, но не могла же я это признать! Когда, наконец, заявилась мисс Фрэйл, обвешанная пакетами с ног до головы, и прочирикала: «Чего это вы такие кислые?» – кажется, мы оба были ей нескрываемо рады. Руми есть отказалась, заявив, что перекусила в кафе час назад, и мы направились к выходу. Я старалась не глазеть по сторонам, боясь поймать презрительный взгляд от кого-то из посетителей ресторана, зато соседка нисколько не стеснялась и вертела головой, как флюгер в ураган, пользуясь свободой от врученных брату покупок.

– Смотри! – дернула она меня за рукав, второй рукой тыкая куда-то вправо.

– Тише ты, – прошептала я в ответ. – Где тебя вообще воспитывали?!

– Так же, где и тебя, – еще громче воскликнула хулиганка, радуясь возможности привлечь внимание, – в захолустье! Сельские манеры, знаешь ли, неискоренимы!

– Я тебе дома устрою сельскую порку, если ты немедленно не начнешь вести себя прилично, – вмешался Алекс.

– Да я всего лишь увидела знакомых, – возмутилась Румита. – Вы хоть поглядите сначала, а потом ругатесь!

Понимая, что несносная девчонка не отстанет, я повернула голову и наткнулась на пристальный взгляд ярко-зеленых очей. Ферран Истэн, звезда экрана, недоэльф, который на самом деле к длинноухому виду прямого отношения не имел, сидел за столиком у окна в компании режиссера Руперта Малиформа и кого-то из гримерш – Джинни, Минни или Ринни? Я так и не научилась их различать. Четвертой была девушка, со сложно заплетенными серебристо-русыми волосами. Актер кивнул мне и, наклонившись к ней, что-то сказал. Незнакомка подняла голову и оказалась такой же знакомой, как и остальные. Бессменная ассистентка знаменитости, она же его партнерша по фильмам и тайная супруга – мышка Ди. Хотя от мышки в этой ухоженной даме осталось мало. Она не стала красивее, но кроме изысканной прически обзавелась шикарным платьем, удачно замаскировавшим излишнюю худобу, легким макияжем, добавившим немного выразительности бледному лицу, а главное – приобрела уверенность в себе, которая читалась в каждом ее движении.

Режиссер, поправив шарф, который, как и всегда, обвивал его шею, приветливо улыбнулся. Сидевшая рядом с ним девица скривилась, словно лимон съела, и придвинулась ближе, демонстрируя, что этот мужчина принадлежит ей. Словно кто-то из нас собирался на него претендовать. Я скривилась в ответ и поспешила прочь, пока это сборище киношников не решило пообщаться. К счастью, Фрэйл разделял мое нежелание немедля возобновить знакомство, и вдвоем мы сумели утащить Руми, которая как раз вознамерилась взять курс на столик звезды. И через пару минут мы уже заталкивали в автомобиль груду пакетов вместе с их снова надувшейся хозяйкой. Соседка изображала пухлощекого хомяка всю дорогу до дома, а я просто молчала, пытаясь понять, что за выражение пряталось в блеклых глазах Ди, смотревшей на меня как-то странно.

Остаток дня прошел обыкновенно – никто не отпилил от нашей квартиры балкон, не упал замертво в гостиной, не явились с визитом никакие личности из недавнего прошлого, и даже никто не бил стекол. Словом, стоило только заклятому врагу исчезнуть с горизонта, как жизнь тут же потекла мирно и безмятежно. Тишину нашего девичьего логова нарушали лишь счастливые повизгивания примерявшей обновки Румиты да регулярный свист чайника. Воскресенье тоже выдалось ничем не примечательное, тем более что соседка с самого утра упорхнула в библиотеку готовиться к семинару. А вот в понедельник…

Глава 12

Понедельник. В редакции…

Настроение было ужасным. Зачитавшись, я уснула только под утро и, конечно же, еле-еле поднялась с кровати. Когда добралась до «Вестника», исполняющий обязанности главного редактора, то есть Фрэйл-младший на рабочем месте еще отсутствовал. Ну конечно, он ведь начальник – он может обниматься с подушкой и одеялом до обеда на зависть рядовым сотрудникам. Особенно обидным казалось то, что в его отсутствие мне было решительно нечем заняться. Записанных на прием не было, а нежданных посетителей отсеивала на входе охрана, сообщая, что руководство не принимает, если не назначено.

Позевывая украдкой и прихлебывая кофе, я завершила заметку о родстве и, перебравшись из своего закутка за секретарский стол, маялась от безделья и недостатка сна. Чтобы не прикорнуть на печатной машинке, я принялась перебирать в голове приключение пятничного вечера. Эпизод был экстраординарен сам по себе – все же не каждый день украденный автомобиль возвращается к хозяину с кровавым довеском. Но что-то еще не давало мне покоя, какое-то несоответствие. Для начала район – я попыталась прикинуть по карте города, где именно мы бродили, но без конкретных названий улиц точно определить не сумела.

Оставалось лишь досадовать на собственную непредусмотрительность – высматривать таблички на перекрестках я не догадалась. Как бы там ни было, но и без конкретики получалось, что «Пряничный домик» расположен отнюдь не на маршруте редакция-дом. То есть Алекс не свернул по пути, а целенаправленно ехал именно в эту лавку. Зачем? Вряд ли за конфетами – сладости можно было купить в любом другом месте. Может, дело было в Джайсоне Сторме? Что если у соседа была назначена встреча с перевертышем? Неизвестные злоумышленники угнали машину, оборотень оказался свидетелем, вмешался и пострадал.

Я представила, как Джайс гонится по улице за алым кабриолетом, а воры отстреливаются из огромного ружья заранее заготовленными отравленными пулями. Преследователь ловко уворачивается, но вот один из зарядов попадает в крепление фонаря и рикошетом впивается в спину перевертышу. Нет, лучше пусть пуля окажется с магической начинкой и, описав в воздухе красивую дугу, намеренно вопьется ему между лопаток.

Версия была красивая – как раз в духе приключений неуловимого Джима – и отменно смотрелась бы на экране. Но даже для фильма мне было сложно придумать, для чего же неведомые бандиты вдруг бросили похищенный автомобиль, предварительно запихнув в него раненого. Может, кабриолет изначально забрал все-таки Джайсон? Но зачем? Ждал Алекса возле магазина, чего-то испугался, сел в машину и удрал? Но как он это сделал, если сосед забрал ключи с собой – я прекрасно это помнила. И не логичнее ли было в случае опасности броситься в лавку за помощью?

А если так – похитители отъехали от места кражи и остановились в том дворике. Случайно проходивший мимо оборотень узнал автомобиль и полез пообщаться с водителем, полагая, что это хозяин кабриолета за рулем. Тут-то беднягу и подстрелили, предварительно усыпив.

То есть угонщики предугадали, что понадобится специальное средство и пули, обработанные рассчитанной на перевертышей отравой?

Я окончательно запуталась в предположениях. Одно входило абсурднее другого и картинка никак не хотела складываться воедино, рассыпаясь ворохом дурацких идей. Временно отложив эту часть истории, я перешла к следующей. Почему на самом деле Фрэйл-младший не захотел обратиться в полицию? Пятничной ночью его доводы казались мне более-менее разумными, но сейчас, с позиции отстраненного наблюдателя, воспринимались с большим сомнением. Чем больше я думала об этом, тем больше приходила к мысли, что Алекс боялся. Чего? Того, что его спросят, что он делал на месте преступления? Или того, что может рассказать Джайс? А вдруг он просто знал, кто это сделал? Еще немного и я додумалась бы до того, что обвинила соседа в самоличном пускании пули в перевертыша, пока я выбирала печенье.

А что? На пару минут я вполне могла упустить Алекса из виду – как раз хватило бы времени, чтобы телепортироваться в тот дворик и обратно. Вот только перемещения в пространстве случались исключительно в сказках – магов, способных на такое волшебство не существовало. А даже если бы они и были, то сосед однозначно не из их числа.

Эта линия тоже вела в тупик, и я мысленно вернулась в квартиру Фрэйла-младшего. Сначала к операции по извлечению пули – Алекс точно знал, с чем имеет дело, и действовал очень умело, словно ежедневно подобным занимался. Подозрительно? Более чем! Совместное пробуждение я сознательно пропустила – к делу этот досадный инцидент никак не относился. А вот на подслушанном разговоре задержалась, раз за разом прокручивая его в памяти. Что-то смущало, какая-то зацепка беспокоила подсознание. И, наконец, после третьей чашки кофе я сообразила: ночью, убеждая меня обойтись без полиции и врачей, сосед уверял, что до утра оборотень не доживет, а из беседы следовало, что рана была не настолько серьезной – всего лишь предупреждением, а не реальной попыткой убить.

– Алекс не появлялся? – ворвался в мои рассуждения грудной голос Бетси Руддол – ответственной в «Вестнике» за колонку некрологов.

Высокой блондинке с гривой золотистых волос до пояса, шикарной фигурой и точеным личиком больше пристало бы вести раздел модных тенденций или свадеб, но внешность была обманчива. Характер эта особа имела премерзкий и, хотя она и по праву числилась первой красавицей редакции, коллеги мужского пола обходили ее стороной. А еще, если верить разговорчивому Итону, на свиданиях мисс Руддол имела обыкновение заводить речь о работе. И не просто о работе, а о той ее части, что касалась непосредственно покойников. А обсуждение за ужином способов, которыми отправлялись на тот свет герои некрологов, в комплекте с подробностями, кого, как и где обнаружили, могли отбить аппетит любому.

– Нет, – отозвалась я коротко, рассчитывая, что Труповедка, как ее звали за глаза, тут же удалится. Но когда это мои расчеты оправдывались?

– А где он? – требовательно вопросила журналистка.

– Не знаю!

– А кто знает? Ты вообще зачем здесь сидишь? – завелась она.

Я вздохнула и, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди, флегматично сообщила:

– Караулю, чтобы в кабинет кто попало не рвался. Всякие там продавцы мороженого, сборщики средств на храм, влюбленные девицы…

Последнее было сказано зря. Я это прекрасно понимала, как и то, что нехорошо бить по больному месту, но нисколько не жалела. Вся редакция знала, что мисс Руддол нацелена на покорение Фрэйла-младшего, и дружно желала ей провала. Мужчины из солидарности, а дамы просто не могли сопереживать конкурентке – окрутить Алекса не отказалась бы ни одна незамужняя сотрудница.

– Да как ты смеешь?! – прошипела Бетси, в ее недобро прищуренных глазах отчетливо читалось намерение немедля причислить меня к столь любимым ею трупам.

– Ну надо же, а я-то полагал, что твоя обязанность писать статьи и иногда варить мне кофе! – Весело прокомментировал появившийся на пороге приемной сосед.

– Мистер Фрэйл, – тут же залебезила журналистка, растянув пухлые губы в обольстительной улыбке и пару раз моргнув, чтобы продемонстрировать длину ресниц, – а я к вам с вопросом. Срочным! Можно?

– Разумеется, мисс Руддол, – Алекс пересек приемную и распахнул дверь в свой кабинет, – прошу!

Я не удержалась и показала им вслед язык. Эта ребяческая выходка в лучших традициях хулиганки Руми никак не вязалась с моим строгим офисным обликом, зато наглядно демонстрировала отношение к ситуации в целом и ее действующим лицам в частности. Ну какой срочный вопрос у сочинительницы некрологов мог быть к главному редактору? Обвести ли ажурной рамочкой известие о безвременной кончине некоего графа или это будет некорректно по отношению к прочим усопшим? А сосед тоже хорош – хоть бы верхнюю одежду снял, прежде чем с дамой уединяться!

Словно услышав мои мысли, из кабинета высунулся Алекс и, бросив на кресло куртку, попросил:

– Убери в шкаф, ладно, Одуванчик?

Дверь заскрипела, захлопываясь. Или это скрипели мои зубы?

В промежутках между выпусками в «Вестнике» царствовал политес – все и со всеми были вежливы и чинно обращались на «вы». Конечно, в последние часы перед выходом правила отодвигались в сторонку и культурные журналисты превращались в хамоватых грузчиков, с воплями носясь по этажам и порываясь кулаками доказывать свою точку зрения. Но с наступлением рядовых будней сотрудники редакции вновь становились образцами изысканных манер. Одна я не удостаивалась приличного обращения в любой день месяца. Само собой, я пыталась именовать соседа мистером Фрэйлом и героически продержалась, наверное, минут пятнадцать, прежде чем по старой привычке отколошматила его подвернувшейся под руку папкой. А как еще реагировать, когда тебя нахально дергают за косу и дуют в ухо, чтобы, цитируя Алекса, я не строила из себя мисс Серьезность?

Фамильярность в отношениях с начальником, конечно же, была всеми замечена, превратно истолкована и в первый же день начисто лишила меня шансов завязать дружбу с кем-то из коллег. Странно, что сотрудницы меня вообще не растерзали, ошибочно записав в любовницы. Ситуацию несколько сгладили Румита, время от времени посещавшая «Вестник» и каждый раз виснущая на мне, как пиявка, и Фрэйл-старший, который за время моей работы показался в редакции лишь однажды. Зато, едва появившись, тут же забрал меня обедать. Кроме того, кто-то из журналистов услышал мое «дядя Рихард», и с тех пор я числилась «кузиной», но популярности это мне не прибавило.

В лицо все приторно улыбались, а мужчины, привлеченные призрачным шансом породниться с Фрэйлами, приглашали на свидания, но в действительности сотрудники «Вэлларийского вестника» в большинстве своем меня презирали. Словом, наивные представления о дружном сплоченном коллективе разбились о скалы столичной действительности так же быстро и необратимо, как и мечты о шедевральных заметках, которые мигом вознесли бы меня на вершину.

Куртка, не удержавшись на кресле, сползла на пол и растеклась озерцом немого укора. Пришлось встать и заняться наведением порядка, пока не заглянул еще кто-нибудь и не обвинил меня в безделье. Время близилось к обеду и, если до явления Алекса я предполагала обойтись яблоком и чаем на рабочем месте, то теперь стоило воспользоваться законным перерывом и сбежать, пока не заставили варить кофе для Бетси – я была совсем не уверена, что сумею не насыпать туда соли.

Подобрав куртку, я принялась отряхивать ее от пыли. Из кармана что-то выпало и медленно спикировало под кресло. Это что-то оказалось всего лишь визиткой, и я почти сунула ее обратно, но взгляд зацепился за знакомое название. На картонном прямоугольнике красовалось контурное изображение леденца на палочке, рядом с которым серебрились переплетенные буквы «П» и «Д». На обороте же было написано:

 
«В домике нашем все слаще и краше –
К нам в магазинчик скорее придите
И пряников лучших на свете купите!».
 

Под этим шедевром рекламного рифмоплетства меленько были добавлены еще две строки. Верхняя из них сообщала, что владелицей лавки является мисс Констанс С., вторая же была адресом. Я покосилась на дверь в кабинет, потом на часы. Обеденный перерыв как раз начался, а сосед оказался занят и не мог спросить, куда это я собралась – все так удачно совпало, словно сама судьба подталкивала меня в сторону небольшого невинного расследования.

Разумеется, Алекс был прав, когда говорил, что ввязываться в историю с ранением перевертыша нельзя. Это я и сама прекрасно понимала, но что такого, если я загляну за понравившимся печеньем? Если немножко поболтаю с приветливой хозяйкой? Ведь ничего страшного со мной не случится в середине обычного понедельника? Пусть даже в не самом респектабельном районе столицы. Я же только туда и обратно – буквально на минутку. Накинув плащ и вытащив из ящика стола сумочку, я осторожно, на цыпочках, опасливо поглядывая на обитель Фрэйла-младшего, прокралась к двери в коридор и, аккуратно прикрыв ее за собой, понеслась к выходу.

Возле редакции всегда дежурила пара прикормленных такси – держать штатного водителя для сотрудников в «Вестнике» считали нецелесообразным и предпочитали компенсировать расходы на транспорт по распискам. Но я прошла дальше, к стоянке у сквера, и взяла машину там. Возможно, это отдавало паранойей, но мне не хотелось давать ни малейшего повода для возникновения новых сплетен. Особенно с учетом того, что любой слух, обежав контору со скоростью лесного пожара, непременно достиг бы ушей начальника. Таксисты, регулярно возившие коллег, знали все и обо всех и совершенно не стремились держать язык за зубами. А мне совсем не улыбалось выслушивать очередные нотации и ввязываться в бесплодные попытки объяснить Алексу, что мои дела его не касаются.

В торговом квартале…

При солнечном свете все воспринималось иначе. Темные, мрачные улицы обратились вдруг пестрой лентой из вывесок и витрин, кругом сновали увешанные пакетами покупатели и ребятня с мороженым. Конечно, кварталу было далеко до роскоши центральных бульваров и площадей – здесь не прогуливались томные дамы в бриллиантах и мехах, не проплывали холеные дорогие машины, не караулили у вызолоченных дверей швейцары, не маячили на каждом углу памятники и фонтаны. Но и откровенной бедности окраин тоже не наблюдалось. Будь у меня выходной, я бы с удовольствием заглянула в пару лавочек и перекусила в каком-нибудь кафе, да и просто побродила, заглядывая в витрины. Жаль, что времени было в обрез. Зато я могла смело отпустить такси, не доплачивая за ожидание, как изначально намеревалась сделать.

Во двор, где находилась лавка, заходила все же с опаской. Ведь, если окружение преобразилось в лучшую сторону, то пряничный домик наоборот вполне мог превратиться в черствый сухарь, подернутый плесенью. Но опасения оказались напрасны – в ярких лучах солнца магазинчик выглядел еще сказочнее, чем в свете луны и фонарей. Леденцовые окошки призывно поблескивали разноцветными стеклами, а шоколадную дверь так и хотелось укусить.

Вдруг вспомнилось, что завтрак был неимоверно давно, а пообедать, как следует, я уже не успеваю. Пожалуй, печенья действительно стоило купить! С этой мыслью я поднялась на крылечко и вошла. В первые мгновения, очутившись среди галдящей стайки женщин и детей, я растерялась. В чувство привели тычок в бок и грубое «Чего встала на дороге?!». Я отшатнулась и прижалась к стене слева от двери, пропуская внутрь трех женщин, каждая из которых как минимум вдвое превышала меня в весе. Дамы шустро пристроились в конец очереди, которая змеей извивалась по торговому залу, почти полностью его заполняя.

Любители десертов словно зачарованные смотрели на витрины и возбужденно обсуждали, что из ассортимента лавки уже успели попробовать, а что только планируют продегустировать. Чтобы пробраться к прилавку, мне пришлось бы расталкивать сладкоежек локтями, и что-то мне подсказывало, что выжить в борьбе за подступ к продавщице будет сложно. Да и как разговаривать с ней в такой обстановке? Прикидывая, стоит ли рисковать здоровьем ради сомнительного шанса что-то узнать, я пыталась высмотреть поверх очереди Констанс, но за прилавком сновали только две щуплые, сгорбленные бабульки с прицепными крючковатыми носами и седыми лохмами. Самые натуральные сказочные ведьмы в темных балахонах и колпаках – такие, каким и полагалось обитать в пряничном домике.

И почему, спрашивается, Алекса обслуживали не они, а сама хозяйка? Вопрос был риторический – возле соседа всегда сами по себе, как поганки под грабом, возникали особи повышенной привлекательности. Убедившись, что искомой блондинки-перевертыша в магазинчике нет, и не обнаружив ничего похожего на вход в служебное помещение, где она могла бы находиться, я решила уйти. Разумеется, было досадно, что поездка оказалась напрасной, но что делать?! Рассчитывать, что Констанс вдруг объявится, не приходилось, а потратить часа два в очереди было глупо. Да и, признаться, фанатичный блеск в глазах покупательниц наводил на некоторые подозрения насчет состава продукции. А что если на самом деле меня сюда привело не любопытство, а какая-нибудь коварная травка, добавленная в печенье? Нет уж! Лучше я в кафе зайду.

Я выскочила на крыльцо и, уже спустившись на ступеньку, зачем-то обернулась. Взгляд скользнул по шоколадной двери и зацепился за висящую сбоку табличку. Вот оно! Вот то, что зацепило мое внимание в прошлый раз! Согласно указанным цифрам лавка работала до восьми, мы же с Алексом зашли в нее почти на целый час позже. Не странно ли это?!

Получается, сосед осознанно явился сюда после закрытия. Зачем? И почему его ждали? Или не его? Могли ли мы просто случайно заглянуть на огонек именно тогда, когда хозяйка вдруг решила лично встать за прилавок и поторговать еще часок? Конечно, такой балбес, как Фрэйл-младший, вполне мог напутать со временем, но в подобное стечение обстоятельств верилось слабо. Насколько я могла судить, до восьми работал не только «Пряничный домик», но и все прочие заведения в округе – именно поэтому пятничным вечером на улицах было так пусто и страшно. Следовательно, еще только-только въезжая в квартал, Алекс должен был сообразить, что явился слишком поздно.

Так что это значит? У него было назначено свидание с Констанс? Но зачем тогда он взял с собой меня? Да и не обсуждали они ничего особенного. И вообще казалось, что не знакомы. Или беседа о погоде была притворством, и в обыденных фразах скрывался тайный смысл, которого я не уловила? Какое-нибудь зашифрованное сообщение. Или Конни подложила записку в пакет с конфетами? Может, она являлась осведомителем, а я умудрилась проморгать передачу важной информации для какого-нибудь журналистского расследования?

Точно! Так оно и было, а я все проворонила. Тоже мне звезда журналистики!

Досаду срочно требовалось чем-нибудь заесть. А заодно подумать, как бы разузнать, что за статью планирует сосед. Погруженная в размышления, я не особо смотрела по сторонам и на длинный приземистый автомобиль, стоящий чуть в стороне от входа в лавку, обратила внимание только тогда, когда рослый мужчина в черном костюме заступил мне дорогу. Из-под его шоферской фуражки блеснули желтизной глаза перевертыша, а дежурная улыбка продемонстрировала клыки.

– Вас приглашают проехать с нами, мисс, – вежливо произнес оборотень и красноречиво распахнул заднюю дверцу машины.

– Куда? – Я испуганно прижала к груди сумочку и, отступив, заозиралась, но как назло, не смотря на переполненный зал магазинчика, во дворе никого не было.

– Это вам хозяин объяснит, мисс, – ухмыльнулся перевертыш. – Прошу!

Он шагнул на меня, приглашающе махнув рукой. Я снова отступила. И еще раз, и еще…

Наши движения напоминали какой-то странный танец, хотя, по сути, являлись загоном дичи. Я поняла это, когда вдруг оказалась между машиной и оборотнем. Из салона высунулась мужская рука и, ухватив меня за запястье, дернула, лишая равновесия. Шофер подтолкнул внутрь, в последний момент ловко пригнул мою голову, чтобы я не расшибла ее о раму, закинул в салон мои ноги и захлопнул дверцу. Через миг зашумел мотор и автомобиль сорвался с места. От нетрадиционного метода посадки я боком повалилась на сидение. Плащ задрался, а волосы упали на лицо, закрывая обзор. Я забарахталась, пытаясь сесть нормально, придержать юбку и одновременно не выронить ридикюль – свое единственное средство для борьбы со злодеями.

Вот и долюбопытствовала – называется, провела маленькое невинное расследование! Убьют! Подстрелят, как Джайса! А я не перевертыш – на мне дырки сами по себе не затянутся. И шрамы девушек не красят. Что же делать?

– Рад видеть тебя, Аманда! – поприветствовал знакомый голос.

Наконец совладав с конечностями и одеждой, я уселась, сдула с глаза прядь и сердито уставилась на идеальное лицо идеального мужчины. В роли похитителя журналисток действительно оказалась непревзойденная звезда экрана – Ферран Исттэн собственной длинноухой персоной. Он лениво развалился на сидении напротив меня и довольно ухмылялся. Холеную недоэльфийскую физиономию мистера Совершенство от прицельного броска сумкой спасло только опасение рассыпать содержимое оной.

– Не могу ответить тем же! – огрызнулась я, пытаясь пригладить волосы. От пережитого испуга руки слегка подрагивали, и не было ни малейшего желания проявлять любезность. – Чем вызвано столь специфическое приглашение прокатиться? – продолжила я язвительно.

– Даи хочет с тобой поговорить, – не стал усложнять актер, – и очень ждет в гости.

– С удовольствием бы пообщалась с Ди, но как-нибудь в другой раз, – найдя в себе остатки вежливости, с натянутой улыбкой соврала я – желания беседовать с тайной супругой Феррана было еще меньше, чем любезничать с ним самим. Признаться, я вообще ее побаивалась и в любом случае предпочла бы обойти стороной. – Мне нужно вернуться на работу, так что, прости, не могу! – Изобразить сожаление оказалось уже проще – помогла мысль об огромной чашке горячего чаю, которую я намеревалась налить, едва окажусь в редакции.

– Прости, – передразнил актер, – но я не привык разочаровывать супругу. Особенно сейчас, – добавил он чуть слышно. – А работа подождет!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю