Текст книги "Выброшенная жена для генерала дракона (СИ)"
Автор книги: Кристина Юраш
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Глава 37
Он улыбнулся. Но в глазах не было торжества.
Только боль.
И вызов.
А я сидела, сжав пустую ладонь, и чувствовала, как надежда утекает сквозь пальцы – прямо туда, на улицу, где уже никто не найдёт её. Но в то же время я была хитрее, мудрее, опытней. И спрятанный пузырёк грел мою душу.
Теперь нужен был спектакль. Или что? Он думает, что самый умный? Посмотрим, кто кого!
– Т-ты… Ты зачем это сделал? – прошептала я дрожащим голосом. – Зачем⁈ Как ты мог!
Я даже завизжала, чтобы всё выглядело натурально.
Карета покачивалась на ухабах, как лодка в шторм. А я прижала руки к лицу, словно Гарт только что разрушил мою последнюю надежду!
Слёзы пришли легко.
Слишком легко.
Я сидела в карете, прижавшись к дверце, и вдруг – без предупреждения – зарыдала.
Не тихо. Не красиво. А так, как плачут, когда внутри всё рвётся: с хрипом, с дрожью в плечах, с перекошённым от боли лицом.
Гарт замер.
Он знал, как утешать женщину – шёпотом, поцелуем, руками. Но это… Это было не утешение. Это было падение.
– Ты… – начал он, протягивая руку, но осёкся.
– Зачем я вообще сюда поехала? – выдохнула я сквозь слёзы, не глядя на него. – У меня ничего нет. Ни зелья. Ни плана. Ни даже надежды…
Я вытерла лицо тыльной стороной ладони, будто стыдясь, но слёзы всё равно катились.
«Пусть думает, что я сломлена. Пусть верит, что зелья больше нет. Пусть расслабится – хоть на миг».
– Я просто… хотела, чтобы всё закончилось, – прошептала я, опуская голову.
Гарт смотрел на меня – и впервые за эту ночь не знал, что делать.
Его пальцы опустились. Усмешка исчезла.
«Она сломлена», – прочитала я в его глазах. «Значит, зелья действительно нет».
И тогда он наклонился ближе. Его голос стал тише, почти ласковым:
– Ты действительно хочешь вернуть меня туда, откуда я только что вырвался? – спросил он.
– Ты так и не сказала, нашла ли что-нибудь в книге, – наконец произнёс он, не шевелясь с места.
Голос – низкий, почти ласковый. Но я знала: за этой лаской – когти.
– Нет, – соврала я, не глядя на него. – Ничего. Зелье было последней надеждой!
«Ага! Щас! Так я и доверилась мужчине! После того, что я пережила, фигушки тебе, а не доверие!», – мысленно прошептала я, вспоминая про зелье в кармане.
– Значит, ты беспомощна, – усмехнулся Гарт. – Как и все они. Только ты – красивее.
Я резко повернулась:
– Не называй меня «как все они»! Я не твоя игрушка! Я не твоя «красивая проблема», которую можно решить поцелуем и улыбкой!
Он прищурился. В его глазах мелькнуло что-то острое – почти боль.
– А что ты тогда? – спросил он тише. – Служанка совести? Лекарь чести? Или просто та, кто боится признать, что хочет остаться со мной?
– Я – аптекарь! – вырвалось у меня. – И я не стану участвовать в твоих играх! Ни с тобой. Ни с ним. Ни с кем!
– Игры? – Он вдруг встал на колени на сиденье и перегнулся через пространство между нами.
Его руки легли на мои плечи – не грубо, но неотвратимо.
– Это не игра, Эгла. Это шанс.
Он наклонился ближе. Его дыхание коснулось моей щеки. Он приподнял мое заплаканное лицо так, чтобы наши взгляды встретились.
– Давай сбежим. Прямо сейчас. Просто… сбежим. Вместе.
Глава 38
Сердце замерло.
Не от страха.
От соблазна.
Но я вспомнила Марту. Аптеку. Белые стены, которые мы, ну то есть я, отмыла до блеска.
Вспомнила, как стояла на коленях на брусчатке, думая, что всё кончено.
А потом – вспомнила лорда Арвейна. Его трость. Его голос: «Ты – долг».
– Нет, – сказала я чётко, отталкивая его. – У меня есть обязательства. И бегство – это не выход. Всю жизнь от проблем не набегаешься!
Гарт замер.
Потом медленно опустил руки.
В его глазах – не злость. Не насмешка. А разочарование. Глубокое, почти человеческое.
– Ты ошибаешься, – прошептал он. – Иногда бегство – это единственный способ остаться собой.
Карета резко затормозила у ворот особняка.
Свет фонарей пробежал по его лицу – и на миг я увидела не хищника, а того, кто устал быть в клетке.
Я выскочила первой.
Не дожидаясь, пока он откроет дверцу и появится повод меня еще раз обнять.
Не глядя назад.
За спиной – шаги. Быстрые. Уверенные.
Он догнал у самой двери, схватил за запястье.
– Неужели тебе кажется, будто он тебя защитит? – спросил он почти в ухо. – Ас? Он не защитит. Он только спрячет. Запрёт. Как всегда.
– Я не ищу защиты! Я просто хочу исправить то, что случилось, – бросила я через плечо. – На кону моя аптека!
Он рассмеялся – горько, без радости.
– Ты даже не представляешь, как ты прекрасна, когда злишься…
– И ради этого стоило меня злить? – спросила я, не скрывая раздражения. – Всё! Уйди! Не трогай меня!
– Я злю тебя только потому, что злость – это ключ. Ключ, который открывает клетку с внутренним чудовищем, – усмехнулся Гарт.
– Что? Что ты сказал? – спросила я.
– Злость – это ключ, – заметил Гарт, а я задумалась. – Когда человек зол – клетка открыта.
Значит, генерала что-то ужасно разозлило. Настолько, что он потерял контроль. А зелье… Зелье просто помогло освободить чудовище окончательно?
Гарт проводил меня до комнаты.
Открыл дверь.
Затем – с тяжёлым щелчком – задвинул засов снаружи.
– Спи спокойно, прекрасная пленница Аса, – сказал он, уже уходя. – И думай о том, как сильно он ненавидит свободу и тех, кто к ней стремится!
Я не ответила.
Просто стояла посреди комнаты, пока его шаги не стихли в коридоре.
Только тогда, убедившись, что за дверью – тишина, я подошла к кровати, опустилась на колени и вытащила из кармана второй маленький пузырёк.
Серебристый. Мерцающий. Целый.
Я прижала его к губам – не как поцелуй, а как клятву.
– Завтра за завтраком, – прошептала я, – вы оба выпьете это. Хотите вы этого или нет!
И тогда…
Я не знаю, что будет.
Но я больше не позволю никому решать за меня – быть мне свободной или нет.
Я спрятала флакон обратно в карман, чувствуя, что сегодня смогла обмануть чудовище. И это был маленький повод для гордости. Нет, все-таки опыт – бесценная штука! Только иногда бывает очень больно.
С этой мыслью я легла на кровать, закрыла глаза – и впервые за эту ночь позволила себе представить, что всё может закончиться не трагедией.
А просто… быстро и счастливо.
Вот насчет последнего я бы не была уверена.
Глава 39
Утро встретило меня бледным солнцем за окном и тяжёлым стуком сердца.
Я почти не спала.
Всю ночь прокручивала в голове: «А если не сработает? А если он почувствует? А если…»
Но к рассвету страх сменился решимостью.
Я достала флакон из-под подушки, поцеловала его – как талисман – и спрятала в карман фартука.
Послышался скрежет засова. Дверь открылась. На пороге стоял дворецкий.
Харлен выглядел так, будто не ложился спать: глаза красные, лицо – серое, как пепел.
– Мадемуазель… – начал он, но я тут же приложила палец к губам.
– Тс-с.
Я вынула флакон и протянула ему. Серебристый, мерцающий, как утренний туман.
– Половину – в чай Асу. Вторую – в вино Гарту. Ни капли больше. Ни капли меньше. И чтобы никто не видел. Это должно помочь!
Харлен взял зелье так, будто держал не стекло, а спасение.
– Сделаю всё в точности, – прошептал он, пряча пузырёк в рукав. – Спасибо… Вы – наша последняя надежда.
Я кивнула, чувствуя, как внутри всё горит от нетерпения.
«Сейчас. Сейчас всё решится».
Нет, главное, он даже не спросил, откуда это у меня! Просто обрадовался и просто ушел!
Через десять минут меня пригласили к завтраку.
Столовая была просторной, но не пышной – всё в духе Аса: строго, сдержанно, без излишеств.
Он сидел во главе стола, идеально выглаженный, Гарт – напротив, в расстёгнутой белой рубашке. Он улыбался мне – не насмешливо, а почти ласково.
«Он ничего не знает», – подумала я с облегчением. Надеюсь, мне удастся провести его вокруг пальца.
– Прошу, садитесь, – произнёс Ас, вставая, чтобы помочь мне отодвинуть стул.
Я опустилась на стул, стараясь не дрожать.
Руки сложила на коленях. Взгляд – в тарелку.
Но из-под ресниц следила за каждым движением. Нервы были на пределе.
– Вы подумали, что вам нужно для того, чтобы решить проблему? – спросил Ас, наконец подняв на меня глаза.
– Да, – выдохнула я, стараясь говорить уверенно. – Мне нужны… ингредиенты. Корень белого имбиря. Роса с лунного цветка. Сопли мантикоры… И… эм… шиповник. И мёд. И… вообще, всё, что найдете. Лишним не будет.
Ха! Хочу посмотреть, как мне принесут сопли мантикоры. Я даже не знаю, есть ли такой ингредиент! Зато одному педанту и зануде будет чем заняться. А у меня появится железная отмазка, что без соплей половинки не склеишь!
Ас холодно кивнул Харлену:
– Запишите.
Дворецкий достал блокнот и начал быстро записывать, будто каждое слово – нить, ведущая к спасению.
Он удалился, отдавая слугам распоряжения. Через пять минут он вернулся с подносом, на котором стоял чай для Аса и вино для Гарта.
Оба поднесли напитки к губам.
Я затаила дыхание.
Ас сделал глоток.
Гарт – два.
Потом третий – медленно, с наслаждением, не сводя с меня взгляда.
И вдруг…
Их силуэты дрогнули.
Как будто воздух вокруг них заколебался.
Ас нахмурился. Гарт прищурился.
Между ними – вспышка света, тихий звон, будто срастается стекло…
Глава 40
Но в самый последний миг Гарт резко отпрянул, откинулся на спинку стула – и расхохотался.
Громко. Злорадно.
– Ах ты, – сказал он, глядя прямо на меня с азартом, – обманула, значит!
Я замерла. Едва ли не вздрогнула.
Ас медленно опустил чашку. Его лицо – лёд.
– Что происходит? – спросил он, переводя взгляд с меня на Гарта. – В чашке какое-то зелье? Откуда?
– Вчера ночью наша аптекарша сбежала, – усмехнулся Гарт, – покаталась со мной в карете, сбегала в свою аптеку… и вернулась с зельем. Вот этим самым. Ей даже удалось обмануть меня!
Он указал на пустой бокал.
– Очень мило. Очень хитро. Но не сработало.
Ас резко встал, грохоча стулом.
– Вы были вместе в аптеке? – голос звенел, как натянутая струна.
– Ну да, – пожал плечами Гарт. Я видела по его глазам, что ему нравится злить Аса. – Она сама попросила. А я… не удержался.
– Харлен! – рявкнул Ас, сжимая кулаки. – Ступай. Узнай: цела ли Столица?
Дворецкий побледнел, но кивнул и выскочил из комнаты.
Через минуту вернулся:
– Да, милорд. Всё… цело. Никаких пожаров. Никаких разрушений.
Ас смотрел на Гарта. Долго. Молча.
В его глазах – не гнев. Не ярость.
– Цела… А куда она денется? Когда рядом такая красивая женщина, разрушать Столицу – как-то не вдохновляет. Увлёкся, можно сказать, – махнул рукой Гарт.
– Ты решил обмануть меня, – тихо сказал Ас. – Использовал её, чтобы доказать, что ты… свободен! Ты подверг риску всех жителей Столицы!
– Да ладно! Я же ничего такого не сделал! Визит прошел тихо, мирно и без жертв! – парировал Гарт, всё ещё улыбаясь. – Ты запер её, как птицу в клетку. А теперь удивляешься, что она рвётся на волю?
Я не выдержала:
– Я вернулась! Сама! Потому что хочу помочь! Потому что не хочу, чтобы вы… разрушили друг друга!
Я посмотрела на Аса.
– Раз нейтрализатор не сработал – я найду другой способ. Но только в аптеке. Там книги. Там записи. Там… всё, что нужно! И поэтому не надо меня запирать! Я же вернулась? Вернулась! Я решаю проблему? Решаю!
– Нет, – отрезал Ас. – Ты останешься здесь.
– Почему⁈ – вырвалось у меня. – Я же не враг! Я пытаюсь всё исправить!
Он повернулся к Харлену:
– Отведите её в комнату. И на этот раз – заприте на ключ. Ключ – мне.
Я не сопротивлялась.
Шла, опустив голову, чувствуя, как за спиной Гарт смеётся – тихо, почти ласково:
– Не переживай, аптекарь… Вот такой вот я собственник… Дико извиняюсь за второго меня…
Я даже не обернулась.
Комната. Ключ в замке. Тишина.
Я бросилась на кровать, сжимая кулаки.
«Он не верит мне. Ни один из них. Один видит во мне угрозу. Другой – игрушку».
Но через час дверь снова открылась.
Я уже знала: это не Харлен. И не Гарт. Это был он. И я не знала – что хуже: быть запертой… или быть с ним наедине.
Глава 41
Ас вошёл без стука.
Точно так же, как тогда лорд Арвейн в первую брачную ночь.
И в тот же миг по коже прошла лёгкая изморозь страха.
Я не дрогнула. Но мозг уже отмечал сходства: та же выправка, тот же взгляд – не гневный, а оценочный, будто я не человек, а предмет, подлежащий проверке.
Тот же холод в голосе, за которым скрывается привычка повелевать.
– Как вас зовут? – спросил он, остановившись у двери.
– Эглантина, – ответила я чётко. Не шёпотом. Не как просьбу. А как заявление.
Он кивнул, достал из внутреннего кармана несколько листов пергамента и пробежал глазами. Движения – точные, без спешки. Как у судьи, уже вынесшего приговор.
– Я потрудился проверить, состоите ли вы в Гильдии аптекарей.
Итак… – он поднял глаза. – Аптека по адресу «Переулок Рабочих, дом 8» принадлежит Марте Сказард, вдове Артура Сказарда. Ей семьдесят два года.
Он сделал паузу, глядя на меня так, будто прикидывал: «Выглядишь ли ты на семьдесят два?»
– Наемных сотрудников в реестре нет. И в списках Гильдии ваше имя тоже отсутствует.
Я едва не осела.
Этот тон. Этот взгляд.
Я уже слышала это – не в словах, а в паузах между ними: «Ты – никто».
– И что это может значить? – спросила я, стараясь, чтобы голос не дрожал.
– То, что вы не имеете права даже прикасаться к ингредиентам, – произнёс Ас, и в его глазах мелькнула сталь. – А уж тем более – варить зелья.
– То есть вы хотите сказать, – медленно проговорила я, – что талант, аккуратность и умение – всё это ерунда? Главное – состоять в какой-то гильдии?
– Значит, вы не имеете права готовить зелья, – настаивал он. – И то, что случилось, – ваша халатность.
Я сжала зубы. Вспомнила, как лорд Арвейн швырял мне письмо матери. Как требовал встать на колени. Как называл «долгом».
И вдруг поняла: этот человек – не злодей. Он просто продукт той же системы. Той же логики: «Бумага важнее жизни».
– А вы? – спросила я, глядя прямо в его ледяные глаза. – Вы состоите в Гильдии Поучающих Зануд?
Его бровь дёрнулась.
– Нет!
– Тогда вы точно не имеете права меня поучать, – парировала я. – Особенно если сами не знаете, что такое быть аптекарем!
Он замер.
На миг – всего на миг – маска дрогнула.
И я увидела не судью. Не генерала.
– Вот видите! Нет гильдии – нет прав! – заметила я, чувствуя, как победила врага его же оружием. – Так что можете оставить при себе ваши замечания.
Я тяжело дышала, глядя на него, как на врага.
– И какое вообще право вы имеете меня удерживать здесь? – вырвалось у меня, будто наконец прорвало плотину. – Если вы мне не доверяете, то можете поехать со мной! Самому! Своими глазами увидеть, что и как я делаю! Надела ли шапочку, чтобы волосы не сыпались? Подложила ли бумажку? Правильно ли я все взвесила!
Ас стоял у окна, спиной ко мне, как статуя из льда и стали. Его пальцы сжимали подоконник так, что костяшки побелели.
– Я не могу оставить чудовище одного! – произнёс он, не оборачиваясь. Голос – ровный, но с трещиной внутри, будто лёд уже начал ломаться.
– Всё вы можете! – фыркнула я, шагнув ближе. – Просто без него вы чувствуете себя пустотой! В клетке обязательно должен кто-то быть! Кто-то должен скрестись и проситься на волю! И вам без разницы – я или Гарт! Совершенно без разницы! Главное – не чувствовать себя пустым!
Слова повисли в воздухе, как осколки разбитого зеркала.
Ас медленно обернулся.
В его глазах – не гнев. Не холод.
А боль.
Глубокая, старая, та, что прячется под манжетами и мундиром, под честью и кодексом.
Эти слова ударили его как пощёчина.
Глава 42
И я это видела.
– А что я не так сказала? – спросила я, не отводя взгляда. – Вам проще сидеть и контролировать, чем ехать со мной и решать проблему! Значит, вы не хотите её решать? Что вы чувствуете? Освобождение? Радость, что теперь вашу белоснежную репутацию, ваши идеальные манжеты не портит внутреннее чудовище? И вам нравится быть во всём идеальным! Сознайтесь честно! Это правда?
Он молчал.
Долго.
Так долго, что я уже подумала: он просто вышвырнет меня вон. Или прикажет запереть навсегда.
Но вместо этого он вдруг сделал шаг ко мне.
Не угрожающе.
А почти… уязвимо.
– Думаешь, мне нравится быть идеальным? – тихо спросил он. – Или полагаешь, я не устал от того, что каждое моё дыхание должно быть выверено, каждое слово – взвешено, каждый шаг – одобрен?
Он остановился в двух шагах.
– Не думала ли ты, что мне хочется просто… сорваться? Разбить что-нибудь. Закричать. Сжечь всё дотла?
Его голос дрогнул.
– Но если я сорвусь – кто остановит его?
Он указал в сторону коридора, где, наверное, сейчас Гарт развлекался, флиртуя со служанками.
– Он не просто «чудовище», – прошептал Ас. – Он – я. Моя жажда. Моё желание. Моя ярость. И если я отпущу тебя одну, а он в это время решит, что пора устроить оргию…
Он замолчал.
Потом добавил почти шёпотом:
– Не переживай… те, – заметила я. – Это – его дело. Пусть устраивает, что хочет.
Я замерла.
Не от страха.
От неожиданности.
Но тут же собралась.
– Хорошо! Скажу по-другому! Мне нужна ваша помощь! Поезжайте со мной, – сказала я твёрдо. – Проверьте мои книги. Посмотрите записи. Убедитесь, что я не вру. И если найдёте ошибку – скажите. Я исправлю. Но не сидите здесь, как статуя, и не притворяйтесь, что всё под контролем!
Он смотрел на меня.
Долго.
Потом в его глазах мелькнуло что-то новое.
Не уважение.
А вызов.
– Хорошо, – произнёс он с запалом. – Я немедленно готовлю карету и поеду с вами, чтобы убедиться в том, какой вы профессионал!
– Вот и отличненько, – заметила я, подбоченившись. – Только не забудьте надеть что-нибудь попроще. В аптеке нет ковров под ваши сапоги. И пыль не боится вашего взгляда. А Гарт, кстати, уже знает дорогу. Так что если вы передумаете – он с радостью составит мне компанию.
Он чуть не усмехнулся.
Почти.
Но сдержался.
– Будьте готовы через десять минут, – бросил он и вышел, хлопнув дверью не слишком громко, но достаточно, чтобы я поняла: он зол.
И впервые за эту ночь – не на меня.
А на себя.
Я опустилась на край кровати, чувствуя, как дрожат колени.
«Я его задела. По-настоящему. Не как врага. А как человека».
И теперь он знает: я вижу не генерала.
Я вижу – его.
А это опаснее любого зелья.
Глава 43
Карета подъехала к крыльцу ровно в девять утра.
Солнце ещё не согнало утреннюю дымку, и сад выглядел как сцена перед спектаклем: тихий, покрытый загадочным туманом, таинственный и романтичный.
Ас молча подал мне руку у крыльца особняка.
Без единого слова. Без тени улыбки.
Только холодная вежливость – как у часовщика, проверяющего, не отстают ли чужие часы.
Я взяла его ладонь. Сухую. Тёплую. Неподвижную. Надежную.
Он помог мне ступить на подножку, придержал локоть, пока я не устроилась на сиденье.
– Благодарю, – сухо сказала я, глядя вперёд.
– Не стоит, – ответил он и захлопнул дверцу так тихо,
Внутри кареты пахло воском, кожей и тем же кардамоном – но теперь всё это казалось лишённым страсти, будто мир высушили на солнце, чтобы убить запах жизни.
Я сидела прямая, как свеча.
Ас – напротив, с руками, сложенными на коленях.
Всю дорогу мы хранили молчание и соблюдали дистанцию согласно этикету.
– Ваша аптека, – произнёс он, когда мы свернули в переулок, – выглядит… неожиданно убого и не сильно опрятно.
– Это вы еще внутри не были, – усмехнулась я, предвкушая, как он зайдет в ее белизну.
Ас вышел первым.
Без единой складки на мундире. Без единой ноты в голосе, кроме холодной вежливости.
Он обошёл карету, открыл дверцу и, не глядя мне в глаза, подал руку.
– Позвольте, – произнёс он, будто цитировал этикетник.
Я взяла его ладонь – тёплую, сухую, сильную.
Но в этом прикосновении не было ни тепла, ни желания. Только обязанность.
Он снова помог мне ступить на подножку, придержал локоть, пока я не ступила на землю. Даже пальцы не дрогнули.
Как будто он не человек, а механизм, отточенный до совершенства.
– Благодарю, – сказала я, глядя вперёд.
– Не стоит, – ответил он и захлопнул дверцу.
И в этот момент я поняла: он – лорд Арвейн.
Только красивее.
Только холоднее.
Только умнее.
– После вас, – сказал он, когда мы подошли к двери аптеки.
– Ну что? – спросила я с вызовом. – Готовы увидеть грязь, тараканов, крыс, грызущих пробки от зелий? Или плесень на стенах, которая здоровается с покупателями?
Мне было забавно увидеть его реакцию.
– Вы же именно это себе представили? Не так ли? – спросила я с вызовом.
– Да, я уже вижу, что чистота – не ваша сильная сторона, – произнес Ас.
– Ну что ж, проходите! Скажете, когда плесень начнет обзываться. Я быстро объясню ей, кто здесь хозяин! – усмехнулась я, предвкушая момент.
Я вошла в аптеку первой.
Марта уже стояла за прилавком, в новом белом фартуке, с чашкой чая в руке. Увидев нас, она прищурилась, будто оценивая, не привезла ли я с собой ещё одного чудовища.
– Бабушка, познакомься, – улыбнулась я. – Это – Ас! Вторая половинка генерала!
– А-а, – протянула Марта, оглядывая его с ног до головы. – Так вот ты какой. Вчера был поживее. Этот – будто мраморный бюст. Только дышит.
Ас не смутился. Напротив – слегка поклонился:
– Марта Сказард. Я читал о вас. Ваш муж, Артур, был выдающимся алхимиком.
– Был, – коротко ответила Марта, ставя чашку на прилавок. – А теперь он – пыль на полках. И записи. И воспоминания. Так что не тратьте слова на комплименты. Лучше скажите, зачем приехали?
Ас был поражен белизной стен и полок. Словно из грязного мира попал в идеальное место чистоты. Я смотрела на него, чувствуя, как улыбка наползает на мои губы.
– Чтобы помочь, – ответил Ас, глядя на протертую стойку.
– Помочь? – фыркнула Марта. – Или проверить, не шарлатанка ли она? Не воровка ли чужих рецептов? Не неумеха ли, что раздваивает генералов?








