Текст книги "Сопротивление (ЛП)"
Автор книги: Кристи Доэрти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
Полицейский автомобиль промчался рядом с ней так близко, что Элли рассмотрела офицеров внутри.
Они оба были смотрели прямо перед собой, совершенно не заинтересовавшись внедорожником. Полиции просто нужно было проехать.
Вой сирены, кружившийся перед ними, исчезал вдалеке.
Постепенно пульс Элли вернулся к норме.
Картер выдохнул.
Твою мать!
Через секунду движение продолжилось. Они перестроились в крайний ряд и
свернули на север.
Это здесь, – сказал водитель, встав на обочине и заглушив двигатель.
Повернув голову, Элли увидела уличный указатель, прикрепленный к декоративной ограде из кованого железа у края тротуара.
Танза Роуд была короткой улицей на холме с небольшим уклоном вверх, как будто кто-то тяжелый сидел на одном конце ее.
Элегантные дома с террасами из красивого резного викторианского камня (серого) и
кирпича выстроились с обеих сторон.
Теперь, когда оказавшись здесь, она чувствовала себя странно спокойной. Собранной. Восприятие всего вокруг обострилось. Вентилятор, охлаждающий двигатель, охранники говорят по телефону. Картер, наблюдающий за ситуацией, рядом с ней.
Ее сердцебиение было ровным.
Внезапный щелчок эхом раздался в тишине, все двери разблокировались через центральный замок.
Охранник на пассажирском сиденье повернулся к ним.
– Сейчас.
Элли посмотрела на Картера. Она увидела готовность в его лице. Решимость Отражение того, что сама чувствовала.
Мы можем сделать это.
Она перевела дыхание. Затем отстегнула ремень безопасности решительным нажатием. Картер сделал то же самое. Перехватив ее взгляд, он потянулся к ручке двери. Элли повторила движение. В его глазах застыл вопрос: «Готова?», и она кивнула ответ.
Их двери распахнулись одновременно.
Элли выпрыгнула из высокого внедорожника на темную улицу. Она закрыла дверь, не оглядываясь назад.
Пришло время быть храброй.
Глава 37.
Ночная улица оказалась оживленной, полной звуков. Шум телевизионных программ мягко доносился через окна, оставленные открытыми для теплого летнего ветерка. В отдалении слышались голоса людей, разговоры, смех. Еще дальше раздавался вой сирен, шум вертолета.
Обычный вечер пятницы в большом городе. Не на что смотреть.
Элли слегка успокоилась, как только они начали движение. И несмотря ни на что, чувствовала себя странно хорошо, вернувшись в город. В сельской местности она всегда была аутсайдером.
Лондон – ее территория.
Элегантные здания вокруг них свидетельствовали о деньгах и власти. Свет лился из высоких окон, золотой и шелковистый, как будто все внутри было позолоченным.
Шагая бок о бок, как двое подростков из Хэмпстеда на прогулке, Картер и Элли направлялись к верхней части улицы. Их глаза
постоянно сканировали правую сторону улицы, вглядываясь между домами.
Элли увидела первой.
– Там. – Она подтолкнула Картера, слегка кивнув головой в сторону короткой тропинки между двумя домами. Это был опознавательный знак, почти скрытый.
Они свернули туда и мгновенно, погрузились в темноту. Тротуар скоро кончился, под ногами хлюпала грязь.
Вот и Хэмпстон-Хит.
Сознавая, что их все еще видно через окна домов, стоящих за ними,
они сохраняли ленивый темп. Но оба внимательно осматривали местность вокруг.
Слева Элли видела частокол деревьев, переходивших в густой лес. Место их назначения.
Как только свет домов исчез, они перешли на бег. Ноги соприкасались с неровностями почвы, по ним хлестала высокая
трава, но им обоим к этому не привыкать.
Путь, который им выбрали, требовал обогнуть основание Парламентского холма – самого широкого места – а затем подняться на вершину.
Как и предупреждал Радж, что казалось простым на карте в ночной темноте было куда сложнее. После того, как они достигли деревьев, стало трудно сохранить чувство направления. Как
только их глаза привыкли к мраку, они сориентировались куда идти и обошлись без фонариков.
Я уверена, что видела это дерево раньше,– прошептала Элли, глядя на примечательно наклоненную сосну.
Деревья все выглядят как деревья, – отметил Картер, потянув навигатор GPS из кармана. – Мы должны идти на северо-запад. – Он медленно повернулся с устройством, пока не посчитал, что направление соответствует и оглянулся на Элли.– Нам туда.
Здесь кустарники росли еще гуще. Вскоре им пришлось бороться с ними, прокладывая путь через колючие заросли ежевики и крапивы, которые оставили на обеих руках Элли кровоточащие порезы.
Черт, поганый куст. – Элли выругалась на ветвь колючего терновника, полоснувшего кожу ее правой руки.
Я думаю, что там впереди редеет. – Картер указал на поляну, на которую они могли бы просто попасть через деревья.
Сжимая рану, она поспешила за ним. Они перепрыгнули через упавшее бревно, блокирующее путь, оказавшись на краю медленно движущегося ручья. Тихо переправившись, насколько это возможно, Элли и Картер вскарабкались вверх по берегу на противоположной стороне, их сапоги чавкали неприятно в грязи.
Они только ступили на поляну, когда Элли увидела нечто. Мелькнувшее движение, которого здесь не должно быть.
Сначала она думала, что это всего лишь тень. Затем что-то переместилось снова. И очевидно осознанно.
Кто-то был там.
Молча, она схватила руку Картера, потянув его назад под защиту деревьев.
Он посмотрел на вопросительно. Подняв руку, Элли указала на поляну.
Сначала его глаза блуждали бесцельно, ничего не замечая. Затем его взгляд
обострился.
Тень, казалось, скользила по поляне – его движения были беззвучны. Смертельны.
Один из наших? Или их?
Не было возможности различить. В темноте обе стороны выглядели одинаково.
Они низко присели, наблюдая.
«Если его сила превосходит, уклонитесь от него».
Здесь, наверху, гул города исчез. Элли, казалось, слышала только стук собственного сердца и дыхание Картера. Почти не было
ветра, и деревья стояли неподвижно, как будто бы тоже выжидали.
Тень исчезла, они переждали несколько долгих минут, чтобы быть
удостовериться, что угроза миновала. Затем Картер схватил девушку за руку и жестом показал вперед. Она кивнула.
Поднявшись в унисон, оба проскользнули на поляну так тихо, как и та тень.
По молчаливому согласию они двинулись по диагонали, не упуская из виду вершину холма. Их опыт говорил, что это лучшее направление, чтобы избежать повторной встречи с тенью.
Одно ясно: это было реально. Леса полны людей.
После десяти минут осторожного продвижения, деревья поредели, и они направились вверх по крутому склону к открытой площадке. Радж предупредил их об этом месте, где не было никакого способа укрыться.
Его решение этой проблемы было простым: двигаться быстро.
Низко пригнувшись, они вырвались из леса, наращивая темп, пока не побежали в гору. Хотя они держались на необходимом расстоянии друг от друга, Элли всегда знала, где Картер и как быстро он двигается.
На самом деле, она была так сосредоточена на нем, что ей
понадобилось время, чтобы понять, что они взобрались на холм. Наверху она остановилась, поскольку от вида у нее перехватило дыхание: весь Лондон растянулся под ними. Как плеяды низких звезд, простирающиеся до бесконечности.
Любуюсь на это в полном одиночестве стояла женщина.
Ее руки были сомкнуты за спиной. Аккуратный узел платиново– белых волос поймали проблеск городских огней и переливался. Она держалась очень прямо.
Это поразило Элли, она была удивлена невозмутимой позе своей бабушки, облаченной в дорогие брюки и плащ. Любой прохожий принял бы ее за дуайен Хэмпстед, а не просто женщину на ночной прогулке.
*дуайен – глава, посол, дипломатический представитель.
Элли побежала к ней. Картер держался позади, оставаясь на почтительном расстоянии от них.
Люсинда ... Бабушка ...
При звуке ее голоса, Люсинда повернулась спокойно.
О, хорошо. Ты здесь. Я должна сказать, очень восхищаюсь вашей
оперативностью, Элли. Боюсь, что я прибыла довольно рано. Картер. –Бросив на него свой магнетический взгляд, она протянула одну руку.
После короткого колебания он подошел, осторожно пожал, выражая уважение.
Я много слышала о тебе, – сказала Люсинда. – Во многих отношениях, ты одна из причин, почему мы сегодня здесь. Ты то, за что мы боремся. – Ее глаза прокатились по нему скептическим взглядом. – Я надеюсь, что вы стоите всего этого.
Прежде чем Картер успел спросить, о чем она говорит, Элли шагнула вперед.
Где Джерри? Я думала, что он с тобой.
Он здесь. – Тон Люсинды был сухим. – Я могу заверить вас в этом. – Было ясно, что она не собирается продолжать. Элли не стала распрашивать, но беспокойство скрутило ее изнутри.
Повернув запястье, ее бабушка посмотрела на часы.
Ваша точность по времени хороша, чего я бы не сказала о Натаниэле ...
О, Люсинда. – Знакомый голос Натаниэля раздался сзади них.
Элли и Картер обернулись, чтобы увидеть, как он идет по вершине холма в их направлении. – Тебе обязательно быть столь критичной?
Его тон был язвительным. Знакомым. На вид ему было совершенно комфортно, прогуливаясь вдоль кромки холма, засунув руки в карманы.
Не в первый раз Элли поразилась, как обыденно он выглядел. Как безобидно.
Он был немного меньше, чем Картер, среднего телосложения. Его густые темные волосы аккуратно зачесаны. Темно-серый костюм и свежая белая рубашка выглядели дорогими, но не кричащими. Он не носил галстук, и это сделало его еще более необычным. Но все, что касалось его внешности, было слишком идеальным, чтобы
быть нормальным.
Ее сердце забилось, но она заставила себя остаться на месте. Выглядеть спокойной. Рядом с ней, Картер не дернул ни мускулом.
Она сканировала окружающие леса в поисках любого признака Раджа или его команды, но ничего не заметила
Они были с ним наедине.
Натаниэль,– увещевала Люсинда, – ты должен представиться. Разве я ничему тебя не научила?
В ее тоне слышалось легкое раздражение, как если бы он опоздал на ужин в ее клубе. Элли не видела признаком дискомфорта в ее выражении или позе. Вместо этого, она действительно выглядела довольной – щеки раскраснелись, глаза сияют. Как будто он сделал что-то забавное.
Она любит это, поняла Элли. Игру. Высокие ставки. Это ее мир.
Обязательно, профессор. – Натаниэль рассмеялся, и это не было неприятным звуком. Он дважды коснулся левого рукава. А потом правого. Его движения были идентичны в обоих случаях.
Она вспомнила об убеждении Кэти, что у него есть обсессивно– компульсивное расстройство.
Он подошел к ним, словно они были друзьями и собрались
устроить пикник в парке. Вдруг Натаниэль повернулся и посмотрел на Элли с интересом.
– Элли. Ты хорошо выглядишь.
Раньше она только однажды была так близко к нему, и тогда он
держал нож у ее горла.
У нее пересохло во рту, и она никак не могла говорить.
Картер ступил вперед шаг, чтобы вклиниться между ними.
Очевидно заинтригованный Натаниэль склонил голову набок.
И кто это может быть?
Не думаю, что я должен вам говорить. – Картер не пытался скрыть неприязнь в своем голосе.
О, я думаю, что на самом деле да. – Взгляд Натаниэля обострился. Он не выглядел таким добродушным больше. – Это моя партия. Я устанавливаю правила. Твое имя. – Он щелкнул пальцами. – Кто это?
Натаниэль, – заступилась Люсинда. – Позволь представить Картера Веста. Картер? Натаниэль. Теперь мы можем приступить к тому, зачем мы приехали сюда?
Но Натаниэль не был готов двигаться дальше. Он изучал Картера с новым интересом.
Так ты знаменитый Картер Вест. Как интригующе. Я так много слышал о тебе. Так или иначе, я ожидал, что ты будешь ... Я не
знаю. Больше. – Он сделал паузу, поглаживая большим пальцем по щеке в задумчивости. – На самом деле, мы раньше не встречались?
Картер не ответил. Он просто смотрел на него с ледяным презрением. Он не чувствовал страха, но Элли увидела, как перекатываются его желваки.
В последний раз Натаниэль видел Картера в ночь, когда Гейб чуть не убил его.
Теперь я вспомнил. – Натаниэль выпрямился, как будто память только что вернулась к нему.– Это было в замке. Сожалею о том, что произошло. Гейб зашел слишком далеко ... снова. Он такой трудный.
Тем не менее, Картер ничего не сказал. Элли восхищалась его самообладанием, но не разделяла его.
В последний раз я видела тебя, когда ты полосанул меня по руке,– сказала она, делая шаг в сторону Натаниэля. – Помнишь это?
Элли, – укоризненно сказала Люсинда. – Помни свое обещание.
Неожиданно, однако, Натаниэль посмотрел примирительно. И
когда он говорил, часть дерзости покинула его голос.
Это было действительно случайно, Элли, – сказал он. – Ты сдвинулась слишком быстро, чтобы отвести нож назад вовремя. У меня не было никакого намерения причинять тебе боль. Я очень сожалею, что так случилось.
Элли смотрела на него в немом удивлении. Если и была вещь, которую она не ожидала от него сегодня вечером, так это смирение.
Я был рад услышать, что не ранил тебя тяжело, – продолжал он. – Та ночь не прошла так, как ожидалось.
Похоже, он хотел сказать больше, но Люсинда сделал нетерпеливый жест.
Достаточно, Натаниэль. Конечно, вы не устроили эти переговоры исключительно, чтобы принести извинения моей внучке за непростительный акт, серьезно ранив ее?
Он повернулся к ней, его улыбка была почти ностальгической.
О, Люсинда. Я пропустил спарринг с вами. Несмотря ни на что. – Прежде чем она успела ответить, он продолжил быстро. – Таким
образом, мы здесь, чтобы делать бизнес. Такие скверные обстоятельства. Такой плохой бизнес на самом деле.
Вдруг волнение Элли усилилось. Это казалось неправильным. Его поведение было не характерно; место было странным и уязвимым.
Волосы на затылке встали дыбом. Что-то было не так.
Она оглядела темную пустошь. Они должны быть предельно бдительны. Любой мог скрываться в темноте. Она подтолкнула Картера. Когда тот посмотрел на нее, слегка кивнула головой на пустошь, что лежала за ними, защищенная щитом тьмы.
Поняв сообщение, он сделал осторожный шаг назад, чтобы получить лучшее представление о месте за ними. И том, кто может скрываться там.
Элли утешилась мыслью, что прятались где-то рядом Николь и Зои. Они, возможно, смотрят на них сейчас.
Ты принесла мой приз? – сказал Натаниэль.
Он, казалось, забыл о ней на данный момент – все его внимание было сосредоточено на Люсинде.
Если под «приз» вы имеете в виду «Джерри Коул», то да, – сказала Люсинда. – Он рядом. И вы можете забрать его, как только согласитесь с нашими условиями.
Натаниэль покачнулся на пятках, теплые карие глаза не выдавали ничего, кроме любопытства.
Его тон был вызывающим. Даже игривым.
И что же это может быть? Давай, Люсинда. Удиви меня.
Колебания ее бабушки были незначительными, но Элли распознала их. Она находила поведение Натаниэля непонятным. Он был почти
... веселым.
Натаниэль, – Люсинда подошла ближе к нему, – давай покончим с этим. Давайте искать компромисс. Способ идти вперед, не разрушая организацию. Если ты хочешь, чтобы я ушла из руководства Орионом, я это сделаю. Мы оба знаем, что я
закончила там так или иначе. Если ты хочешь, чтобы кто-то взял Киммерию, прекрасно. Изабелла и я пойдем на компромисс в этом тоже.
Элли услышала, как перехватило дыхание Картера, и она смотрела на Люсинду в недоумении.
Ничего из этого не было упомянуто раньше.
Это было то, для чего мы пришли сюда? Чтобы Люсинда отдала Натаниэлю все?
Она хотела возразить, но обещала не вмешиваться, обещала ей доверять.
Таким образом, Элли прикусила язык и ждала.
Глаза Натаниэля расширились в видимом удивлении.
Почему, Люсинда так великодушна? Я смятен вашей щедростью. Вы хотите сказать, что были бы рады, чтобы я взял на себя руководство Орионом и выбрал нового лидера Ночной школы?
Потому что если так,то мы уже продвинулись дальше.
Улыбка Люсинды была хищной.
Сейчас, Натаниэль, ты знаешь, что не можешь взять на себя Орион.
Что бы ты ни обещал своим друзьям в совете, если я уйду в отставку, ты знаешь, они на самом деле не дадут тебе править.
Уговор дороже денег. Правила неприкосновенны и, технически, ты даже не состоишь в настоящее время в организации. Но есть много других кандидатов, которых я была бы счастлива поддержать.
Взгляд Натаниэля сузился.
О, я не сомневаюсь, что есть люди, которые вас поддерживают. Я знаю о ваших жалких марионетках. Горстка, кто все еще цепляется за надежду, что вы вернетесь и дадите им всю власть в очередной раз.
Он сделал шаг назад, как будто не мог вынести нахождения так близко к ней.
Какое разочарование. Я должен сказать, так надеялся, что вы серьезны на этот раз. Что дальнейших неприятностей можно было бы избежать. Вместо этого я вижу, что мы там, где начали. Играем в игры, когдв вы пытаетесь отчаянно не потерять контроль над организацией. – Он печально покачал головой. – Это ниже тебя, Люсинда. Ты, как никто, должна знать, как отступить.
Люсинда не реагировала на это. Вместо этого она выпрямилась, непоколебимо. Она выглядела, подумала Элли, довольно великолепно, с Лондоном у ее ног. Ее тонкий плащ развевался, как флаг, когда она пожала плечами.
Ты не можешь забрать Джерри Коула, Натаниэль, если не пойдешь на компромисс. И я знаю, как много он значит для вас.
Рявкнул восхищенный смех Натаниэля.
Вы выяснили, кто он есть, так? Или кем он был, во всяком случае.
Люсинда склонила голову.
Переводя взгляд между ними, Элли нахмурилась. Ни она, ни Изабелла не говорили ничего об истинной личности Джерри.
Когда это случилось?
Джеральд Барлоу-Смит. – Люсинда произнесла имя с точностью.– Твой менеджер, когда ты впервые пришел в офис. Он был твоим наставником. Но его уволили за кражу.
И это была ошибка, – сказал Натаниэль. – При вас. Из-за личного конфликта с одним из ваших помощников.
Люсинда выглядела раздраженной.
О, пожалуйста, Натаниэль, он увел сотни тысяч фунтов с корпоративного счета. Доказательства были неоспоримы.
Деньги были его, – Натаниэль начал сердиться, но потом он, казалось, изменил свое мнение. – Я не собираюсь спорить по этому поводу. Во всяком случае, это к делу не относится. Мне не нужно, чтобы ты отдавала Джерри мне. Он уже у меня.
Люсинда застыла.
Впервые за сегодня Элли увидела ее застигнутой врасплох.
Натаниэль махнул рукой в сторону деревьев позади них.
С расползавшимся чувством страха, Элли посмотрела, куда он указал. Картер стал перед ней, его тело согнулось, как будто он готовился блокировать удар. Тогда она увидела Джерри, вышедшего из леса. Гейб стоял рядом с ним. Каждый держал пистолет, наведенный прямо на них.
Глава 38.
Джерри выглядел помятым, словно только после драки. Его волосы торчали дыбом, и один рукав свисал, оторванный от рубашки, обнажая мускулистую руку. Элли видела синяк и кровавую царапину на щеке.
Однако он получил свободу, ввязавшись в бой.
Гейб, с другой стороны, выглядел свежим, как маргаритка. Его волосы отросли сейчас, скрывая шрам, и искусно взъерошены. Он выглядел так, каким Элли помнила его – красивый молодой психопат-убийца.
Она не могла дышать.
Каждый человек, замешанный в смерти Джу, стоял прямо перед ней. Натаниэль устроил убийство. Джерри открыл ворота. И Гейб. Тот, кто вонзил нож в нее. Она так долго хотела отомстить. Теперь, наконец, они все были здесь. И Элли была в ужасе.
Она хотела сказать Картеру отойти. Стать рядом с ней, а не впереди, но губы уже не чувствовались.
Она заставила себя перевести дух. А потом еще вдохнуть. Так или иначе ее легкие сохраняли работоспособность. Это было нелегко, но, к счастью, никто не обращал на нее внимания.
Даже взгляд Картера был сосредоточен на вооруженных мужчинах.
Джеральд, я могла бы спросить, как вы освободились сами, но я предполагаю, что это совершенно очевидно, – сказала сухо бабушка.
Тогда, к удивлению испуганной Элли, Люсинда повернулась к нему спиной, как будто он не имел ни малейшего значения. Как будто, даже держа пистолет – жизнь и смерть в руках – он для нее не значим.
Джерри застыл. Он крепче сжал пистолет и шагнул к ним. Гейб потянул его обратно.
Рано, – сказал он.
От голоса Гейба у Элли поползли мурашки по коже.
Она подошла ближе к Картеру. Если дело примет неприятный оборот, они должны быть готовы.
Это ваш план?– укоризненно сказала Люсинда. – Я так разочарована в тебе, Натаниэль. Ты был таким многообещающим. Больше, чем все, кого я знала.
Больше Изабеллы? -спросил Натаниэль, и Элли послышалась боль под кислотой в его тоне. – Было бы неплохо, если бы ты говорила это время от времени.
Было ясно, что они стали на знакомую почву. Путь препирательств, пройденный много раз, никогда не добившись чего-то. Все это время Джерри и Гейб стояли, держа их под прицелом.
Но ни Люсинду, ни Натаниэля, казалось, не заботило оружие. Они были слишком заняты намерением уничтожить друг друга.
Натаниэль крутил запонки,как Элли заметила, быстрыми, раздраженными движениями.
Один, два, три раза.
В ее голове всплыл голос Кэти. «Он делает одну вещь, когда действительно зол. Он вертит запонки три раза..»
Она хотела предупредить Люсинду, но у нее появилось ощущение, что та знает уже. Она специально выводила его из себя.
Мелочность настолько непривлекательна. – Люсинда покачала головой. – Твоя ревность всегда тебя губила. Если бы ты только
мог верить в себя.
Достаточно, – взревел Натаниэль в холодной ярости. – Я устал от этого. Уже не смешно. Люсинда, я был очень терпелив, но мое терпение иссякло. Сегодня последний день. Ваши союзники не помогут вам, потому что, сейчас, пока мы говорим, к каждому из них придет посетитель. Очень убедительный посетитель, который объяснит, почему они не могут больше поддерживать вас. – Он перевел лихорадочный взгляд с нее на Элли. – К утру с вашим руководством Орионом будет покончено. Это время для нового поколения, Люсинда. Мы пытались следовать вашим путем. Теперь мы собираемся попробовать мой.
Элли не была уверена, о чем он говорил – людей шантажировали? Но Люсинда,
действительно казалось, знала. И она побледнела.
Натаниэль,– сказала она с тихой грустью,– что ты сделал?
Триумф вспыхнул в его глазах.
Я покончил с этим. Все кончено. Тебе не к кому обратиться сейчас. Некуда идти. Никого не осталось, чтобы запустить свои маленькие политические игры, чтобы попытаться остановить неизбежный ход изменений. Ты проиграла, Люсинда. – Он сделал
шаг назад и поклонился. – Аплодисменты.
Люсинда, казалось, прогнулась под тяжестью свалившегося на нее и, на мгновение, Элли подумала, что та может упасть и сделала шаг к ней, но ее бабушка мгновенно подняла руку.
Больше ни шагу, Элли.– скомандовала она. – Оставайся там, где стоишь.
Да, – сказал Натаниэль, поворачиваясь к ней. – Слушай свою бабушку. Ты находишься здесь как свидетель, не как участник. Я хочу, чтобы ты видела, что произойдет, если вы перечите мне.
Чтобы ты поняла, почему должна быть моя очередь работать на организацию. Не твоя.
Оставь ее в покое, Натаниэль, – огрызнулась Люсинда. – Она не угроза для тебя.
О, нет, она – угроза. – Натаниэль пристально изучал Элли. – Даже ее имя – угроза. Она – леди Ланаркшир, в конце концов. Выбранный тобой наследник. А кто я? Я никто. Незаконнорожденный сын одного из твоих отвергнутых мужей. Кое к кому ты была достаточно щедра, чтобы пустить ненадолго в свою жизнь, но никто не мог ожидать от тебя большего.
Натаниэль, остановись, – настаивала Люсинда. – Это абсурд.
Он повернулся к ней, приблизившись, пока его лицо не оказалось в нескольких дюймах от нее.
Никогда не указывай мне, что делать снова.
Люсинда не отступила, но она понизила голос. – Я была бы признательна, если бы ты не стал винить Элли за то, что происходит. Она всего лишь ребенок.
Да,– сказал он, отступая назад. – Но очень необычный.
Он потер руки, как будто раздумывая. Затем он повернулся к Элли снова, только на этот раз его тон был спокойнее.
Мне нужно твое обещание, Элли, что ты никогда не будешь стремиться взять под свой контроль Орион, пока я жив. Я, в конечном итоге, настаиваю, чтобы ты изложила это в письменном виде, но на сегодня я готов заключить устное соглашение.
Он сделал еще один шаг, и Картер переместился, встав между ними, как бы, предупреждая.
Натаниэль бросил на него холодный взгляд, но остановился.
Люди придут к тебе, в ближайшее время, я думаю, чтобы просить присоединиться к этой организации. Войти в правление. Чтобы присоединиться к их фракции против меня. Мне нужно, чтобы ты сказала « Нет». Неважно, сколько раз они вернутся, ты все равно должна отказаться. Это понятно?
Натаниэль, не отрываясь, смотрел на Элли. – Соглашайся, и все мы идем домой сегодня вечером. И жизнь продолжается.
Что было альтернативой возвращению домой, не было упомянуто, но для Элли было совершенно ясно, что он имел в виду. Если она откажется, кто-то умрет.
Она не могла поверить, что это происходит. Она никогда не хотела быть частью организации. Что это значит? Ходить на заседания?
Указывать премьер-министру, что делать?
Она не понимала, чего он боялся. Кто бы хотел, чтобы она ничего не предпринимала, в любом случае?
Ей хотелось закричать на него: «Мне семнадцать лет».
Но она чувствовала, что это не имело бы значения. Он был
одержим – как и ее бабушка, и все остальные, кого она знала, – одержим Орионом. И властью.
Не говори ничего, Элли, – предупредила бабушка. – Натаниель, достаточно.
Хорошо, – Элли услышала свой голос, и не могла поверить, что она говорила это. Все повернулись, чтобы посмотреть на нее.
Элли ...– предостерегла Люсинда, но Элли покачала головой.
Отлично. – Она посмотрела на Натаниэля. – Я не буду вступать ни в какую вашу организацию. Я скажу – нет. Я не буду в Орионе или
в Совете. Если кто-нибудь спросит меня, я скажу – нет. Так?
Ее бабушка выглядела так, будто слова Элли причинили ей сильную боль. Натаниэль изучал ее с большим любопытством. – Значит, это твой торжественный обет?
Конечно. Да. – Она подняла руки. – Я обещаю это. Я подпишу все, что вы хотите. Только не причиняйте никому вреда.
После ее слов наступила длинная пауза, в течение которой все, казалось, переваривают то, что только что произошло. Элли
начинала думать, что она одна не вполне понимала, на что она только что согласилась.
Наконец-то. – Натаниэль победно рассмеялся и поднял кулак к небу. Затем он обратился к Люсинде, с выражением радости на лице. – Как удивительно, в конечном итоге, что у тебя такая послушная внучка. Так готова сделать то, на что ты никогда не согласишься.
Она не понимает, что делает,– тихо сказала Люсинда. – Она не знает,
что обманута. Обманывать ребенка – это вряд ли повод для гордости, Натаниэль.
Он раздраженно махнул рукой. – Ну, так учили бы ее лучше, что ли.
Элли нервировал этот разговор. Они говорили о ней так, будто ее там нет.
Как будто она совершила большую ошибку.
Элли бросила быстрый взгляд на Картера, только чтобы найти его. Он не следил за их дискуссией. Вместо этого, он смотрел на темную вершину холма. Когда она поняла, на что он смотрел, ее
сердце заколотилось.
Позади Гейба и Джерри, две тени вышли из-за деревьев и начали неумолимое движение по направлению к ним.
Поглощенные спором Натаниэля и Люсинды, эти двое ничего не замечали, когда тени подкрадывались к ним сзади, пока не расположились идеально.
Элли задержала дыхание.
Тени напали.
Джерри вскрикнул от удивления, когда пистолет вылетел из его пальцев. Он вывернулся, но был откинут назад. Гейб боролся за контроль над своим пистолетом. Элли услышала звук от кулака по лицу. Хруст ломаемой кости. Кто-то крякнул от боли.
Позади нее голос Натаниэля вырос.
Это твоих рук дело, Люсинда? Вы должны были прийти одни.
А ты честно вел торговлю за Джерри Коула?– ответила бабушка с ледяным
возмущением. – Я не одинока в нарушении правил переговоров.
В этот момент раздался выстрел.
Было слишком темно, чтобы увидеть, кто стрелял. Позже, Элли прокручивала этот момент снова и снова, пытаясь понять. Джерри снова завладел пистолетом? Или это Гейб? А может случайность?
Но в тот момент, когда в воздухе рвануло, она просто вздрогнула и прижалась инстинктивно к Картеру, который поймал ее за руку и потянул на землю с такой силой, что выбил воздух из нее.
Затем эхо выстрела исчезло, и ночь снова стала тихой.
Элли старалась нормализовать дыхание. Прохладные нити травы, мягкие, как перья, щекотали ее щеку. Картер прижимал ее рукой, не отпуская. Но он не двигался.
Картер? Ты ранен? – Прозвучал ее задыхающийся тонкий голос.
Нет. А ты? – Когда он говорил, рукой провел по ее спине, как будто ища подтверждение того, что она цела.
Я не ... думаю, – ответила Элли, неуверенно. – Я не чувствую никакой боли от выстрела. Я думаю...
Люсинда? – Голос, который прервал ее, принадлежал Натаниэлю. Он звучал странно.
Испуганно.
И Элли тогда поняла. Просто почувствовала.
Она поднялась как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее бабушка повисла на руках Натаниэля, а затем медленно, очень медленно, соскользнула на землю.
Глава 39.
На мгновение Элли не двигалась. Она почувствовала головокружение. Огни города у подножия холма, казалось, раскручиваются вокруг нее.
Бабушка.
Спотыкаясь, она бросилась к ней. Элли смутно слышала голос Картера зовущий ее обратно, но продолжала идти. Она находилась недалеко от Люсинды, но те несколько шагов казались
километрами. Как будто мир застыл.
Она слышала, как Натаниэль обращается к Люсинде, но не осознавала смысл его слов. Видела, как он берет ее руку.
Тогда Элли упала на колени рядом с ним. Огни Лондона освещали расцветающее красное пятно на белом шелке блузки Люсинды.
Чуть выше ее сердца.
– Бабушка? – Элли трясло, зубы стучали, когда она протянула руку к женщине, о существовании которой узнала лишь несколько
месяцев назад. И видела пару раз.
Натаниэль выглядел бледным и потерянным. Он прижал обе руки к ране на
груди Люсинды. Кровь просачивалась между его пальцами. Его дыхание вырвалось сквозь стиснутые зубы.
О, Господи. Люсинда, – прошептал он.
«Это плохо, – подумала Элли. Плохо, плохо, плохо...»
Элли.
Голос Люсинды был неожиданно сильным. При этом звуке облегчение затопило Элли. Бабушка в порядке. Да, она много крови потеряла, но с ней ничего непоправимого не случилось. Они доставят ее в больницу.
Я здесь, – сказала Элли, сдерживая рыдания. – Мы доставим тебя к врачу...
Бабушка протянула руку и схватила ее за запястье.
Твое обещание. – Люсинда выдержала возмущенный взгляд серых глаз Элли. – Сдержи свое обещание.
Мозг Элли не работал. Слишком многое произошло.
Мое обещание?
В этот момент, кто-то схватил ее сзади, поднимая на ноги. Рука Люсинды соскользнула с запястья, отпуская ее.
Нет! – Кричала Элли и билась в руках неизвестного, нанося удары локтями назад, чтобы вырваться из кольца. Но руки только сжимали крепче.
Элли. – Тон Картера был серьезным. – Мы должны идти. Она перестала сопротивляться. У ее ног, Натаниэль все еще прижимая руки к ране Люсинды, говорил с ней вполголоса.
Останься со мной, Люсинда. Пожалуйста. Ты не можешь сделать это.