Текст книги "Двенадцать шагов фанданго"
Автор книги: Крис Хаслэм
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Я знал, о чем она думает. Она была права.
– Ты лжешь.
– Нет, – упорствовал я.
– Докажи, – предложила она.
У меня не было времени на споры с Луизой. Нужно было выработать стратегию переговоров с Жан-Марком, и в этом смысле я рассчитывал на полный компромисс. Иначе он войдет и спросит, где кокаин, я расскажу ему, где он хранится. А затем он убьет нас. Раковина была заполнена битым стеклом, от осколков исходил запах бренди.
– Каким образом, – спросил я в ужасе, – здесь разбили бутылку бренди?
– О твою голову, идиот, – вздохнула Луиза. – Неужели ты не чувствуешь запах своих волос? Ты воняешь, как бомж.
У меня и Луизы останется больше шансов выжить, если мне удастся убедить лягушатников, что они не смогут найти кокаин без нас. Я мог бы сказать им, что наркотик спрятан, как глиняный кувшин с мавританским золотом, в месте, которое им самим никогда не найти. Я вызовусь показать им это место при условии, что Луизу отпустят и обеспечат ей полную безопасность. Если бы я не вернулся, она бы позвонила куда следует, и у них все бы сорвалось. В этом случае наши жизни были бы спасены, и она никогда не узнала бы о подлинном количестве спрятанного кокаина. Я прокручивал этот план в голове, надеясь внести в него улучшения, но успел только запомнить его или большую его часть.
– Ты что, глухой? – Я подпрыгнул на месте – говорила Луиза. – Я спрашивала тебя, где зарыт кокаин.
Возможно, я собирался что-то сказать, но оставил ее вопрос без ответа. Мой распухший рот открылся, когда я взглянул на нее. Она была сердита.
– Ты должен мне сказать, Мартин, неужели не понимаешь?
Я должен был говорить о сигарете, иначе пришлось бы думать о другом, как раз сейчас я думал о маленьком полиэтиленовом шарике, хранящемся глубоко в кармане моих джинсов «Вранглер».
– Если ты мне не расскажешь, я для них буду ничто. Излишней…
– Ненужной, – поправил я ее. – «Ненужной», хотя, полагаю, «излишней» тоже сгодится.
– Не важно. – Она сердито мотнула головой. – Если бы я знала, где находится кокаин, они бы перестали в тебе нуждаться… – Она подумала над тем, что только что сказала, и переформулировала фразу: – Я имею в виду, что они станут нуждаться в нас обоих.
А ведь верно. Внезапно я задумался, для чего они снова бросили меня в ванной комнате, почему оставили нас вдвоем на столь продолжительное время. Я глянул на дверь ванной комнаты и подумал, сколько бы мне досталось тумаков от французов, если бы я проковылял к двери и открыл ее. Попросил бы сигарету, хотя, возможно, встретил бы отказ. За эту просьбу они перебили бы мне пальцы, но это был бы оправданный риск ради сигареты «Мальборо». Возможно же, представился бы случай достать упаковку из заднего кармана моих джинсов.
– Хочу добыть для нас сигарету, – сказал я.
На мгновение Луиза забыла о спасении своей жизни.
– Неплохая мысль, – одобрила она.
Я открыл дверь ванной комнаты и съежился в своей окровавленной юбке из полотенца.
– Что случилось? – прозвучал вопрос по-французски.
Я поднял голову. Арапчонок был в комнате один, сидел перед телевизором. На экране по мерцающей пустыне пробирался койот, ступал так, словно шел по битому стеклу.
– Ну-ка, марш назад, – приказал арапчонок.
– Мне хочется сигарету, – сказал я подобострастно, – или две, если позволите.
Он вскочил на ноги и схватил с телевизора пистолет.
– Вон там, на кровати, – указал стволом.
– Спасибо, – поблагодарил я с улыбкой, кивая, как щенок, на ободряющий возглас.
Схватил пачку и зажигалку и направился обратно. Мои джинсы валялись рядом с дверью ванной комнаты.
– Где остальные? – осмелился я спросить.
– Внизу, – пробурчал парнишка, – пьют коктейль. Ну давай-ка, иди туда.
– Можно взять джинсы? – спросил я учтиво. – Если нельзя, не имеет значения. Просто дело в том, что они немного…
По его лицу пробежала гримаса недовольства, как тень от вороньего крыла. Я стал его раздражать.
– О'кей, – махнул я рукой. – Не важно. – Хотя это было важно.
Я прикурил две сигареты и вставил одну из них в рот Луизе.
– Ты слышала, – прошептал я, – что сказал парень? Они внизу, в баре. У нас есть шанс!
Она вздернула брови, скосила глаза в облаке дыма.
– Шанс для чего?
Если бы Луиза хоть раз посмотрела по телевизору передачу «Команда-А», она бы знала ответ. Я взглянул на нее и вздохнул:
– Сбежать. Смыться.
– О чем ты говоришь? Я не стану убегать, – заявила она так, как будто я предлагал ей принять участие в свадебной церемонии, подчеркивающей ее непорочность. – Глупая мысль!
– Мысль не глупая, – возразил я чуть громче и выше тоном. – Там, за дверью, восемнадцатилетний парень, один, смотрит телевизор. Тебе нужно снять платье, выйти и идти прямо на него. Скажи ему, что тебе холодно, что ты хочешь согреться. Затем обними его. После этого мне останется выйти и отобрать у него пушку. – Я смотрел на нее и улыбался. – Потом мы убежим.
Луиза глянула на меня так, будто я сказал нечто совершенно нелепое, затем откинула голову назад и уставилась на потолок.
– Чушь, – вздохнула она. – Здесь тебе не кино.
Я стукнулся лбом о край ванны.
– Конечно, здесь нет этого чертового кино. Здесь реальная жизнь, и она разлетится в клочья, если мы упустим возможность сбежать. Других шансов не будет.
– Просто скажи мне, где ты зарыл кокаин. – Она все еще глядела на потолок и жадно курила свою убывающую сигарету.
Я оставил ее просьбу без внимания. Меня приводили в бешенство ее тупость, безразличие, желание с каменным равнодушием спасти свою собственную пожелтевшую шкуру и бросить меня на произвол судьбы.
Луиза наблюдала за мной с нетерпением, дымила как паровоз, который собирается отправиться в путь. Глядя на нее, я понимал, куда она направляется. Она думала о сделке. Она была вынуждена думать о сделке. Они начали с нее, и, хотя в данный момент ей нечего было предложить в обмен на свою жизнь, она совершала спекулятивную сделку с Жан-Марком. Более того, если она пожелала пренебречь возможностью сбежать, то рассчитывала на вознаграждение большее, чем жизнь. Ее дым становился нестерпимым, поэтому я прикурил другую сигарету от окурка первой.
– Дай и мне одну, – попросила Луиза. Я швырнул ей пачку. – Ты слышал, – добавила она, – что я сказала?
– У нас есть уникальная возможность выпутаться из этого положения, – произнес я в ответ. – Что тебя смущает?
Она выпустила голубое облако.
– Это – дрянной план. Одного из нас застрелят, и в любом случае ключи от фургона у них.
– Ну и что? – возразил я. – Подождем, пока они вернутся, и я отберу у них ключи.
У меня возникли вскоре серьезные сомнения в своей способности реализовать последнее заявление. Так полагала и Луиза.
– Ты не сможешь, – фыркнула она. – Тебя снова изобьют. Лучше поедем вместе с ними.
– Правильно, – поддержал я ее с сарказмом, – а затем они нас убьют.
Луиза поджала губы и покачала головой так, словно ей доводилось находиться в таком положении много-много раз.
– Это зависит… – сказала она. – Просто скажи, где зарыт кокаин.
– Отвез его в Эль-Гатосин, – сказал я, пожалуй, слишком поспешно и без учета последствий.
Если бы Луиза была искренна, знание места хранения кокаина гарантировало бы ей жизнь, если бы я солгал, ее план ничего не стоил бы. Не раскрыв действительное место хранения ядовитого наследства Ивана, я обрекал свою подружку на короткий, резкий, как удар молотком, выстрел в голову.
– Куда?
– В Эль-Гатосин. – Я не мог смотреть ей в глаза. Когда сознаю, что лгу, я не в состоянии глядеть в лицо жертве обмана, если не верю искренно в свою ложь. Глянь на меня жестче – и откроется некоторая наигранность моей решимости. – Там, в долине реки.
Она смотрела на меня жестко, требуя поделиться секретом, но я не мог раскрыть настоящее место тайника. Можно было вырвать у нее какие угодно обещания и заверения, но нельзя было исчерпать ее способность к предательству. Она знала, что я понимаю ее, но не признавалась себе в этом.
– Где именно в долине реки?
– Около двух километров вниз по реке есть частное владение. Там живет ненормальная старуха. Кокаин зарыт на краю ее подворья, у выбеленного известью камня. Передай старой плутовке привет от меня, если ее увидишь. – Я бы никогда не согласился, чтобы Антонита ла Буэна пощупала костлявой рукой мой лоб и сказала, что я уже мертв, даже если бы ее встреча с Луизой и угрожала мне гибелью.
– Начерти мне карту. – Она закурила через пять минут третью сигарету. – Мне нужна карта.
– Зачем? – спросил я. – Тебе не нужна карта. Я знаю, где зарыт кокаин, вот что имеет значение.
– Будь что будет, – вздохнула Луиза, вставая на необутые ноги и приглаживая платье. Она задержалась у зеркала и протерла глаза кончиком влажного полотенца. – Мы обязательно найдем его.
Я присел на край ванны, обдумывая ситуацию со скоростью полета пули. Хотелось пожать ей руку, поздравить ее с хорошо проделанной работой, поаплодировать виртуозному исполнению роли. Если бы Луиза была матадором, я бы присудил ей высший приз. Беда заключалась в том, что именно мне наносили удар ножом в спину.
– Я не верю тебе, – заявил я, заикаясь, хотя верил в ее искренность.
Она пожала плечами.
– Мне все равно. Хочу выпить. Думаю, что тебе лучше оставаться на месте. – Она задержалась у двери ванной комнаты. – Что из этого выйдет?
Я подумал, что она неплохо выглядела бы в беседе с Жан-Марком во время выпивки в баре. С ее темными волосами, красным платьем, смуглой кожей и восстановленным макияжем.
– Выйдет из чего? – спросил я.
– Пусть все идет к черту, – сказала Луиза. Она не стала дожидаться ответа.
Жан-Марк и его рябой сообщник смеялись, когда возвращались в комнату. Даже если они не внушали мне ни слепой надежды, ни безотчетного страха, в данный момент их пьяный юмор раздражал. Этот отель выбрал я, и именно я должен был вламываться в дверь, нагрузившись коктейлем из текилы, а не они. Уверенность, которую я приобрел благодаря своей слабой попытке составить заговор ради нашего спасения, вскоре пересилил страх, связанный с тем, что я упустил реальную возможность для бегства. В моем мозгу зажглось множество очагов тревоги, и я понимал: сколько ни заискивай перед этими подонками, это не спасет мою ничтожную жизнь.
Когда ощущения сжатости после приема последней дорожки кокаина оставили мой организм, я сосредоточился на ожидании проникновения холода в позвоночник и пульсации в плечах.
– Пойдем! – скомандовал Жан-Марк.
Луиза пошла за ними в свежем макияже. Когда она остановилась у двери, обхватив свои локти, я попытался поймать ее взгляд. Она отвела его в сторону.
– Погодите, – запротестовала она. – Я полагала, что мы заключили сделку.
Жан-Марк нахмурился.
– Какую сделку?
– Вы сказали, что, как только мы узнаем, где кокаин, он станет лишним, помните?
Жан-Марк был счастлив. Ему нравилось, когда дело удавалось, уделить несколько минут на снисходительное общение с человеком, который способствовал удаче.
– Что же ты предлагаешь, – спросил он, – сделать с ним?
– Утопите его в ванне или что-нибудь в этом роде, – ответила она. – Вы здесь гангстеры, а не я.
– Луиза! – воскликнул я. – О чем, черт возьми, ты говоришь?
– Вы не можете, – разозлилась она, – заставить его заткнуться?
Бенуа поднял кулак, и я закрылся руками в знак капитуляции.
– Что, если закрыть его голову подушкой, – предложила она, сжав пальцы в кулак, – а затем ударить?
Я не нашел ее предложение остроумным.
Жан-Марк подошел к ней и взял ее за обнаженные предплечья.
– Послушай, – сказал ласковым голосом, словно утешая капризное дитя, – давай возьмем его с собой. Будет гораздо легче и проще избавиться от него в каком-нибудь отдаленном месте. Меньше неприятностей, меньше шансов попасться…
Луиза замотала головой.
– Почему бы не заставить его принять усыпляющие таблетки и выпить бутылку водки? Это будет выглядеть как самоубийство. Он совершил его из-за того, что я его бросила, – предложила она мотив моего мнимого самоубийства.
Жан-Марк взглянул на Бенуа, затем снова на Луизу.
– У тебя есть таблетки?
Она кивнула:
– Я найду. У меня есть могадон, имован и темазепан.
– Как насчет водки? – прервал ее Жан-Марк.
– Есть дешевый испанский бренди, – вмешался арапчонок, – может, это подойдет?
– Уже выпил его, – сообщил я.
– Неужели нельзя пойти и купить бутылку спиртного? – взмолилась Луиза.
Жан-Марк покачал головой:
– Глупо. Он поедет с нами, и мы сделаем дело за городом. – Он взглянул на меня: – Одевайся. – Его голос звучал издалека.
Луиза подхватила мои джинсы и обшарила карманы. Она тяжело задышала, когда нащупала мою десятиграммовую упаковку. Вынув ее, ушла в ванную комнату.
– Что дальше? – промямлил я.
– Еще не все, – задумчиво сказал Жан-Марк. Он заворачивал пистолет в промасленный носовой платок. – Бенуа поедет с тобой. Милашка сядет в машину вместе со мной и Юссаном. – Он прекратил старательно заворачивать в платок пушку. Передумав, развернул ее. – Бенуа, возьми это. В случае необходимости стреляй ему в голову, но не делай этого, пока не остановится его фургон.
Бенуа отошел от меня на некоторое расстояние, чтобы взять у Жан-Марка пистолет. Слегка подал назад затвор, глянул внутрь ствола и, перед тем как взять магазин, позволил затвору со щелчком вернуться в исходное положение. Полная обойма блестящих медноголовых патронов мелькнула перед моими глазами, прежде чем войти в рукоятку пистолета. Ясно, что Бенуа не нужно было напоминать, где и когда стрелять в человека. Я влез в свои штаны, желая, чтобы они были более свободными в паху и менее свободными в карманах. Добытый мною с трудом шарик с порошком исчез, а вместе с ним исчезла и надежда. Впервые в эту худшую ночь своей жизни мне захотелось броситься на землю и заплакать.
11
На улице в сырую ночь я ожидал вместе с Бенуа в «транзите», когда выйдут Жан-Марк, Юссан и Луиза, чтобы занять места в «мерседесе». Как только он поехал по узкой боковой улочке, я последовал за ним, жалостливо прикидывая, сколько на мне лежит вины за нынешнее несчастье. Имелись ли меры предосторожности, которые я мог предпринять, чтобы спасти свою жизнь, или мне просто не повезло? Хотелось надеяться, что я просто невезуч, но где-то в глубинах сознания пробивался слабый росток правды, который гласил, что только идиот и бездельник возлагает на удачу вину за неудачу.
Важной причиной всего этого была, конечно, импульсивность, импульсивное решение бежать. Я уехал в паническом состоянии и попал в засаду. В этом моей вины не было: просто так случилось.
Мне не повезло.
В трех километрах от Кадиса «транзит» стал барахлить, поэтому я подал Жан-Марку световой сигнал о том, что нужно съехать на обочину. Фургон нуждался в бензине, я же почувствовал тошноту. Несправедливо возлагать вину за мое несчастье целиком на импульсивность – если бы я не проявил определенного рвения, то не унаследовал бы кокаин первым. Моей ошибкой, думал я, следуя за Жан-Марком на заправку, была доброта. Именно сентиментальная забота о том, чтобы поставить семью в известность о смерти Ивана, вывела эту стаю гиен на мой след. Теперь же волчица вела их в мое логово. Если бы я сделал обычную вещь, заплатил крестьянину за то, чтобы он сбросил труп в водохранилище, сейчас ловил бы кайф в каком-нибудь ночном клубе с мигающей подсветкой, вместо того чтобы находиться на загородной станции обслуживания под лампами неровного неонового света. Информирование ближайшего родственника Ивана было проявлением гуманизма, внимания и чуткости, но прежде всего это был самый глупый поступок, который я совершил в своей ничтожной жизни. Опасность, более чем серьезная, заставила меня понуро опустить голову, когда я осторожно выбрался из «транзита», подставив спину ярким оранжевым огням Кадиса. Мягко ступая, подошел к Жан-Марку.
– Нельзя ли вернуть часть моих денег? – осмелился спросить я. – Мне хочется курить.
– Дай ему несколько сигарет, – сказал Жан-Марк арапчонку, глядевшему на меня все время широкими глазами.
Араб выделил мне несколько пачек «Мальборо» из картонной упаковки.
– Сигарет, – добавил я, – у вас хватает, не правда ли? Как насчет кокаина?
Жан-Марк с глумливой ухмылкой отвернулся, сделав паузу для того, чтобы раздавить еще какую-то ползучую тварь носком своей туфли.
– Насыпь полдозы, – сказал он Бенуа.
Выехав снова на шоссе и ощущая удовлетворенность человека, располагающего сотней сигарет, я попытался подружиться с Бенуа. Ради этого я проигнорировал еще свежую память о его участии в избиении и понадеялся на такую же уступку с его стороны.
– Что вы думаете об Испании? – спросил его.
– С ней все в порядке, – ответил он.
– Да? – Я бросил следить за задними фарами машины Жан-Марка и скосил взгляд в сторону Бенуа. – Это великая страна.
Мой напарник следил через боковое стекло за дорожным движением, и его слишком заинтересовала черная фигурка на замусоренной обочине дороги, чтобы отвлекаться на разговор со мной.
– Красивые женщины, – продолжал я, – роскошные женщины. И прекрасная погода, хотя не помешало бы немного дождя. – Он упорно молчал, поэтому я попробовал задеть тему, которая должна была его заинтересовать. – Тюрьмы здесь, насколько мне известно, самые прогрессивные в мире. – Я снова скосил на него глаза. У него было выражение лица обремененного долгами человека, который находится в автобусе, набитом праздными туристами. – У них даже разрешаются встречи супругов, – продолжал я без надежды на успех, – что неплохо.
Он вздохнул, затем повернулся лицом ко мне. Теперь до него дошло, что я хочу поговорить, и при всей своей озабоченности настоящим и будущим он явно полагал, что было бы полезно и достойно позволить мне поговорить о своих чувствах. Он потер лицо и фыркнул:
– И чего тебя тянет трепаться?
Это прозвучало как оскорбление. Парировать его было невозможно, поэтому я закусил губу и стал следить за дорогой. Бенуа зевнул, почесался, поковырял в носу и поерзал. Его показная беспечность не могла скрыть нервное напряжение. Мы проехали двадцать минут в неловком молчании, только иногда слышались гул потрудившегося дизельного мотора, скрип фургона и потрескивание раскуриваемой сигареты. Я должен был осознать, что нахожусь в гнетущей атмосфере: Луиза тренировала мою привычку к ней неделями. Бенуа же, привыкшему находиться в компании болтунов, теперь недоставало социального аспекта нашей поездки. Он сверлил мое лицо жесткими взглядом, какие-то непонятные тюремные правила требовали, чтобы он заставил меня заговорить. Его взгляд прилип к моей небритой щеке как плевок, но я не обращал на него внимания. Он велел мне заткнуться – что ж, буду молчать. Когда ему не удалось побудить меня к разговору одним взглядом, он начал ворчать, хихикать и издавать слабые возгласы удивления. Наконец, он громко рассмеялся, вытянулся на своем сиденье и повторил смех для подчеркивания своего присутствия. Я проигнорировал его, озаботившись вдруг предательством Луизы.
Должно быть, Бенуа прочитал мои мысли.
– И как только такой тип, как он, водится с такой бабой, как она? – размышлял он вслух. Бенуа говорил на французском с вялым, гнусаво-свистящим выговором южного диалекта.
Я пошарил по карманам а поисках сигареты, сознавая, что еще не взял верх, потому что он не обращался ко мне прямо. Белая разграничительная линия посередине шоссе алела, когда уходила под «транзит», призывая меня не выглядывать через боковую дверцу, а сосредоточиться на обозрении бегущего гудронного полотна. Я закурил и глубоко затянулся, стараясь выкурить из себя все свои наркотические вожделения по мере того, как распухали мои суставы, а в подкожном слое начинался зуд, будто от копошения миллионов бурых и блестящих ползучих тварей. За окнами фургона мелькала долина, сухая и грязная, как мой язык. Я хотел быть там, укрытым в какой-нибудь складке земли вдали от дороги, чтобы меня никто не нашел.
Вздрогнул, осознав, что Жан-Марк, видимо, готовил для меня как раз такую участь. Было слишком поздно разыгрывать глупые психологические игры для скучающих людей, поэтому я решил проявить инициативу.
– Скажи мне, – попросил я. – Там, в отеле, что она имела в виду, когда говорила, что они заключили сделку?
Бенуа усмехнулся и покачал головой.
– Как, черт возьми, тебе удалось найти такую птичку, как эта? – ответил он не по существу моего вопроса.
Проехали выбеленный белой краской полицейский пост с железной изгородью. Я заметил, как мимо фургона пронесся дорожный знак с надписью: «Будьте внимательны, буйволы», испещренный выстрелами из дробовика. Бенуа не увидел его. Сплюнул табачную слюну прямо на ветровое стекло, засиженное насекомыми.
– Я давал ей все, что она хотела, нет ничего проще.
– Она, очевидно, получила не все, чего хотела, – пробасил он.
Меня так и подмывало спросить его, давно ли он общался с женщиной, отношения с которой продолжались дольше, чем сохранялись его деньги, но решил не расходовать нервы на обсуждение этого вопроса.
– Так что это была за сделка?
– Лучше не спрашивай, – посоветовал он.
– Почему? Разве это испортит мне ночь?
Он повел плечами, как вышибала:
– Конечно. Это смерть для тебя.
После того как он рассказал о сути сделки, я понял, что он был прав. Больше знать нечего не хотелось. Они обнаружили Луизу в баре, разодетой, проводящей время без определенной цели. Жан-Марк поздоровался с ней, как старый приятель. Он воспользовался своим добродушием и ее шокирующим молчанием, чтобы шепнуть ей на ухо нечто столь приятное, что не доводилось слышать другим клиентам. Он оплатил ее выпивку, и они уединились в отдельном номере. Бенуа потягивал пиво и следил за столом регистрации. Как только конторка опустела, он поднялся по лестнице, оставив арапчонка караулить улицу на подступах к отелю. Наверху Бенуа обнаружил Луизу и Жан-Марка, занятых серьезными переговорами. Жан-Марк благодарил Господа за то, что обнаружил Луизу в баре одну. В его планы входило взять ее в качестве заложницы для обмена за возвращение его собственной добычи. Луиза отвергла этот план как негодный. Это был слишком жесткий план, не оставлявший простора для маневра сторон. Как деловое соглашение он был сложен, она не могла сработаться с ним на таких условиях. Вместо этого Луиза предложила свой план. Она разузнает у меня, где зарыт наркотик, и приведет Жан-Марка к этому месту. В обмен он передаст ей пятьдесят процентов закладки, а затем убьет меня. Жан-Марк отверг ее условия как смехотворные, и я был склонен согласиться с этим. Пятьдесят процентов составляло два с половиной кило. Он сказал, что десять процентов – самое большее, что он может предложить, и Луиза, к его удивлению, согласилась на это предложение, но только при условии, что он пристрелит ее лживого дружка-подонка. Сцена в ванной комнате – изобретение Луизы. Она видела ее в каком-то черно-белом фильме, где так поступали с Монтгомери Клифтом. [22]22
Монтгомери Клифт – американский актер.
[Закрыть]Арапчонок ворвался к ним в комнату через час или чуть позже. Он засек меня плетущимся по улице и напевающим песню «Райский город». Когда я вставлял ключ в замочную скважину, они уже были готовы меня встретить.
Рассказчик упустил одну деталь, одну темную и важную деталь. Я спросил:
– Кто из вас бил ее?
Бенуа провел языком по зубам.
– Не я, – ответил беспечно. – Она на самом деле тебя ненавидит, ведь так?
– Знаю, – сказал я.
Она возненавидит меня еще больше, когда окажется в доме Антонины ла Буэны и обнаружит там пустой шкаф. Я еще не продумал, каким образом разыграю свой козырь, но он был у меня в руках как единственное мое достояние. Я чувствовал, что надо возмутиться ее предательством, но испытывал только смятение. Ее обман выглядел слишком хорошо продуманным, слишком хорошо разработанным, чтобы быть всего лишь следствием нашей ссоры в отеле. Луиза нуждалась во мне, хотя бы как в дилере. Никто не мог заменить меня в реализации тех условий, на которых она действовала, а она была достаточно сообразительна, чтобы оценить нужное средство. Ликвидировать меня не имело никакого смысла, и меня интересовало, дадут ли они мне занюхать последнюю дорожку кокаина.
– Именно ты собираешься сделать это, не так ли?
Он смотрел в ночь. Я видел, как поднимаются волосы на его затылке, словно шерсть терьера, припертого к стенке.
– Ты собираешься меня прикончить, – повторил я. – Признайся.
Он опустил стекло на дверце и подставил лицо теплому ветру, обтирая потный лоб темным рукавом ночи. Я улыбнулся: инсценировка, мелкая циничная уловка.
– Давай, Бенуа, признавайся. Ты ведь собираешься меня убить. – Я затянулся сигаретой и пустил дым сквозь зубы. – По крайней мере, будь мужчиной, признай это, ты, подлый трус.
Бенуа долго смотрел на меня, затем вскрыл новую пачку сигарет.
– Может, тебе лучше, – сказал со вздохом, – продолжать шоферить, а?
Я почувствовал, как сжалось мое сердце, а внутренности похолодели. В ближайшее время этот субъект собирался поднять свою пушку и упокоить меня навечно. Каким смехотворным и абсурдным это ни казалось, столь печальная участь была для меня реальной. Язык прилип к нёбу, и по мере того, как в кабине темнело, я чувствовал: воздух становится все более разряженным из-за нехватки кислорода. Подобно пьяному пловцу-полуночнику, начал с трудом ловить воздух, неожиданно и со страхом осознав, что заплыл за зону освещения береговыми огнями и не мог вернуться обратно.
– Увеличь скорость, – скомандовал Бенуа. – Держись к ним ближе.
Я нажал на газ и медленно покачал головой. Это было мое первое столкновение с опасными преступниками в течение более пятнадцати лет периодического злоупотребления наркотиками и нарушения закона. Казалось неадекватным и несправедливым, что я подвергся столь беспощадной каре за свое первое, фактически, преступление.
– Ты знаешь, что это несправедливо, – пожаловался я Бенуа. – Я не знал, что порошок принадлежит Жан-Марку. Он, черт возьми, не спрашивал о нем, а я должен погибать ни за что…
Неожиданно я исчерпал запас слов из-за захлестнувшей меня волны жалости к себе и впервые за долгое время, насколько помню, начал хныкать. Мысль о том, что я должен умереть, напоминала произведение абстрактного искусства уровня «Святого семейства»): ее можно было рассмотреть, обдумать и понять со стороны, но вблизи она теряла смысл и была способна привести в замешательство. Моя гибель означала разрушение, уничтожение Вселенной, и это не поддавалось разумению. Разум умолк ради самосохранения, и я почувствовал, как мне неудобно сидеть на своем месте из-за того, что мое тело сжимается.
– Это несправедливо, – бормотал я.
Бенуа пожал плечами. Он полагал, что мои проблемы его не касаются.
– Ты не должен убивать меня.
– Ты не должен был рассказывать той безумной сучке, где зарыт порошок. Ты мог рассказать об этом нам. Честно говоря, ты действовал в этой ситуации как большой дурень.
– Ты все еще собираешься меня прикончить.
Бенуа не ответил, но он подал мне мысль. Я мог вытащить ковер из-под красочных туфель Луизы и сообщить Жан-Марку подлинное место хранения кокаина, но это вовсе не значило, что мне сохранили бы жизнь. Жан-Марк не будет желать покончить со мной до тех пор, пока не заполучит кокаин в свои руки, а это должно случиться в отдаленном месте, где он сможет легко меня прикончить. Теперь, когда Луиза проявила свою подлинную суть, я мог больше не поверять ей свои интересы. Единственная возможность, при которой я мог передать Жан-Марку кокаин и остаться жить, заключалась в совершении акта передачи при свидетелях. «Мне придется выступить вместе с Гельмутом», – подумал я с сожалением.
– Должен быть другой путь выпутаться из этого, – возразил я, не обращаясь, собственно, ни к кому. Никто и не ответил.
Я опустил стекло дверцы и позволил ночной тьме проникнуть в кабину. Тьма смешалась с темными мыслями в моей голове, мысли предлагали увлечь с собой в могилу и Бенуа, наскочив на бешеной скорости на придорожный валун. Подобные идеи не отвлекали.
– Почему именно меня следует пристрелить за это?
– Не тебя, – пробормотал Бенуа.
– Но ведь именно я на прицеле, разве не так?
Он сложил на груди руки и свесил голову, глядя под бровями на задние огни машины босса.
– Послушай, – настаивал я, – ты можешь или не можешь ответить на мой вопрос?
Он поднял руку и потер свою щеку так, чтобы я не мог видеть его лицо. Я улыбнулся, но радости мой триумф мне не доставил.
– Фу, до чего же ты мерзок! Какой, должно быть, ты злодей. Ты собираешься убить меня, разнести мои чертовы мозги по сьерре из-за того, что какой-то пижон, у которого больше денег, чем у тебя, заставляет сделать это. И разве ты знаешь для чего, а? Ты даже не знаешь, почему должен убивать меня, знаешь только, что твой босс слишком умен и слишком труслив, чтобы сделать это собственными руками. Как ты сам относишься к себе? – Я произносил довольно действенные проповеди, судя по тому, что его обожженная шея побледнела. Раньше я никогда не задирался с сильными людьми, но сейчас мне было нетрудно это делать. Слова как-то облегчали боль, развившуюся из-за моего отказа лечить недуги. Я даже не понимал, почему вызывал в нем волнение, но мои горькие слова жгли язык и не желали, чтобы я удерживал их в себе. Резкая речь должна была давать соответствующие результаты, но отсутствие реакции не могло сейчас сдерживать меня. – Говорю о том, – продолжал я, – что подсказывает твое поведение. Оно подсказывает, что ты деревенщина, мелкий игрок, лакей. Ты один из тех тупых негодяев, которые думают, что роль вышибалы дает власть, что роль подручного заставляет людей уважать тебя, что твой сифилитический пистолетик служит твоему мелкому сифилитическому тщеславию…
Если бы я не опустил стекло дверцы, удар Бенуа заставил бы меня пробить головой стекло. Вечером меня достаточно били, и теперь я понимал, что удар в мою скулу был нанесен с явным намерением доставить ощутимую боль.
– Сволочь, – выругался я. – В следующий раз сделай что-нибудь более значительное, скажем, воспользуйся пушкой, или босс не разрешает? Бьюсь об заклад, что ты и культуризмом займешься по его приказу.
– Останови фургон, – скомандовал Бенуа.
– Сволочь, – повторил я, глядя на него краешком распухшего глаза.
Он вытянулся на своем сиденье, приподнимаясь и вытаскивая из заднего кармана джинсов пистолет. Он положил пистолет на колени.
– Останови фургон, – прозвучала еще раз его команда.
– Сволочь, – упорствовал я, и на сей раз это подействовало.
Какая-то твердая и угловатая часть пистолета, видимо, разорвала мое ухо, когда он нанес ею удар. Я поморщился, из глаз посыпались искры. Он снова ударил меня в то же место тем же металлическим предметом, и я отклонился к полотну дороги. Все, что следовало мне теперь сделать, – это схватить пушку и вышвырнуть его из кабины.
– Останови фургон.