355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Хаслэм » Двенадцать шагов фанданго » Текст книги (страница 4)
Двенадцать шагов фанданго
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:38

Текст книги "Двенадцать шагов фанданго"


Автор книги: Крис Хаслэм


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

– Я знаю тебя, – проворчала она, вытирая руки о фартук.

– Я тоже вас знаю, – эхом откликнулся я. Пустая болтовня здесь не пройдет, но при всем осознании этого мой рот раскрылся, и из него полилась разная дребедень: – Мы проделали большой путь, чтобы увидеть вас и ваше знаменитое искусство. От многих людей мы слышали…

Она резко оборвала мою речь, глядя мимо меня на тропу позади.

– Его я тоже знаю. – Она выставила подбородок в сторону Гельмута, который улыбнулся и помахал рукой с радостным видом:

– Здравствуйте, бабушка!

– Мерзавцы! – воскликнула она. – И сукины дети, – добавила как бы в раздумье.

– Сеньора Антонита, – начал я беседу, – у меня есть друг, ну на самом деле не друг, просто немного знакомый человек…

– Сколько у вас денег?

Я пожал плечами:

– Деньги есть, но немного.

Она рассмеялась, как мне показалось, или, может, просто залаяла.

– У вас много денег. От вас воняет деньгами – грязными деньгами, деньгами от продажи наркотиков и порнографии.

«Чтоб мне провалиться, – подумал я, как торговец, коллеги которого только что упрекнули его за то, что он плохо пахнет. – И я такой же?»

Антонита погрозила мне пальцем:

– Не ври мне, парень, я вижу тебя насквозь. Я считаю, что ты вор, лжец и распутник.

Насчет распутства она была не права, по крайней мере в сексуальном смысле, однако я привык к критике и позволил ей высказываться дальше.

– Ты вор чужих жизней – убийца умов и тел. Я знаю, что ты и он делаете с этими блудницами там, в крепости, с вашими аристократами и актрисами, но этого вам недостаточно, так ведь? – Она покачала головой и улыбнулась понимающей и зловещей улыбкой. – Конечно, недостаточно. – Она перенесла свой вес на другую ногу и пнула ботинком невинного цыпленка. – Вы жаждете свежей крови. Жаждете сыновей и дочерей честных крестьян, чтобы своим ядом привести их в транс и завлечь в ловушку, отнять у них деньги, души и простоту. – Внезапно она оборвала декламацию и повернулась ко мне, хлопая костлявым кулаком по грудной клетке. – Что у вас здесь бьется? – прорычала она.

Я пожал плечами. Ведь если то, что она сказала обо мне, правда, потребуются серебряная пуля или позорный столб, чтобы покончить с этим. Я посмотрел на свои ноги и начал что-то бормотать. Казалось, это был достойный ответ.

– Знаю, мне приходилось совершать дурные поступки, – признался я. Напряженная тревога разрывала голову, но все выходы были перекрыты, и я находился в западне. – Все, что мне нужно, – это получить шанс совершить добрый поступок, и… именно поэтому я привел к вам своего приятеля. Пожалуйста, только осмотрите его. Он повредил ногу.

Антонита с отвращением плюнула на землю.

– Мерзавец! В один из дней северный ветер занесет искру огня в твою обитель порока и обратит в пепел твое царство зла. Попомни мои слова! – Она обратила глаза к небу и провела по нему взором. Там, на пути к солнцу, двигалось единственное облачко, грязное и плотное, как подушка в ночлежке. – Пять тысяч песет – и ты можешь внести его в дом, – отрезала старуха.

Цена показалась разумной – я не был знаком с расценками за оккультные консультации. Мы взяли эту сумму из денег, которые обнаружили в бумажнике Ивана, разобрали по собственным карманам оставшиеся для лучшего сохранения.

Потом внесли Ивана мимо изъеденной крысами двери в пахнущий едкими запахами мрак хижины Антониты. Одинокий яркий сноп солнечного света, внутри которого плясали пылинки, освещал комнату сверху, как луч прожектора. Он позволял увидеть единственную кровать, круглый стол, покрытый тяжелой, похожей на ковер скатертью, концы которой касались пола со всех сторон, и стул. С низкого потолка свешивались аппетитно пахнущие мясные окорока домашнего приготовления вместе со связками хрупких растений. В комнате хранились и бутылки с темной жидкостью, обернутые в солому. Большинство из них стояло у двери. Их содержимое словно приобретало определенную форму благодаря узким горлышкам из грубого зеленого стекла. Пока мы опускали Ивана на стул, Антонита стояла, упершись руками в бедра. Затем протянула левую руку.

– Пять тысяч.

Я вручил ей банкноты и отступил в сторону, давая возможность осмотреть пациента. Снаружи дома солнце подбиралось к зениту, жара усиливалась. Возмущенные протесты взбудораженной птицы резко контрастировали с вялым треньканием коз. Антонита придвинулась к Ивану. Она распростерла правую руку, чтобы касаться его липкого лба. Я заметил, что шум реки здесь не слышен. Гельмут стоял, сложив руки на груди, он низко склонил голову, чтобы грызть ноготь пальца. Антонита взъерошила кончиками пальцев бровь Ивана. Затем она вскрикнула, словно от ожога, и отпрыгнула назад. Ее глаза расширялись по мере того, как она переводила взгляд от смущенного Ивана на свою руку. Старуха отпрянула дальше, что-то бормоча и тряся головой, затем повернулась и выбежала из дому.

Я взглянул на Гельмута:

– Что бы это значило, черт возьми?

Гельмут выглядел смущенным и встревоженным. Он одновременно пожимал плечами и качал головой. Я выбрался за старухой на солнечный свет.

Она стояла на коленях у берега реки, наклонившись к крохотному участку серебряного песка.

– Сеньора, что происходит? – поинтересовался я. – Все в порядке? – Я подошел ближе, достаточно близко, чтобы заметить, что она моет руки с настойчивостью убийцы, скребет их песком в панической дрожи. – Все ли в порядке? Мой друг действительно…

Когда она обернулась, я увидел, насколько она стара. Я увидел страх и ужас в ее глазах, увидел, что ее рука кровоточит от чрезмерного трения песком.

– Забирай от меня своего дружка. Забирай дружка и свои деньги… прочь отсюда. – Она сложила руки в мольбе, что-то серебрилось в ладонях.

Я дважды пытался ответить, оглядывался на скалы и реку, словно от них могло прийти объяснение происходящего.

– Послушайте, не могли бы вы дать ему, по крайней мере, какую-нибудь травку или что-нибудь еще, не знаю что, чтобы он почувствовал себя лучше перед нашим уходом?

Губы Антониты растянулись в горькой усмешке.

– Ты так же глуп, как и порочен. Я не могу ничего сделать, чтобы твой друг почувствовал себя лучше. – Она протянула свою окровавленную руку, показывая мне распятие в кровавых пятнах. – Он не может ничего сделать, чтобы твой друг почувствовал себя лучше, – никто не сможет этого сделать, потому что твой друг уже мертв. Теперь уходи, оставь меня.

Я смотрел на нее несколько минут, затем она принялась снова скрести руку. Я вернулся в дом. Из-за внезапного падения атмосферного давления и температуры, которых никто не заметил, по моим венам пробежал холодок. Ну ее к черту. Она безумна, с моей же стороны было глупо связываться с ней. Теперь нам придется тащить неисцеленного пациента по дну долины обратно в крепость.

Я схватил со стола деньги и поднял Ивана на ноги.

– Мы действовали по неудачному плану, – посетовал я. – Нам следовало сходить к знахарке, у дома которой можно было бы припарковаться.

Иван выглядел измученным.

– Что она сказала обо мне, по крайней мере?

– Ничего не ясно, – пробормотал я. – Пойдем, надо выбираться из этой выгребной ямы.

Когда мы выехали из долины, Иван крепко спал, мы оставили его в фургоне, а сами завалились в бар.

– Теперь к врачу? – предположил Гельмут, стряхивая пыль со своей короткой стрижки и поднося к потрескавшимся губам запотевшей стакан с холодным пивом.

Я поднял свой стакан:

– Теперь к врачу!

Гельмут вздохнул и покачал головой:

– Это не тост. Твой приятель очень болен. Думаю, нам нужно отвести его к врачу.

– Ты когда-нибудь смотрел фильм «Долгое возвращение в Александрию»? – спросил я.

Он раздраженно мотнул головой и заказал еще стакан.

– Я имею в виду, как ты будешь себя чувствовать если узнаешь, что он… врал или что-нибудь в этом роде? – спросил Гельмут.

Я сделал длинный глоток пива.

– Очевидно, он это делал, – вздохнул я. У меня созрело решение. – Отвезем его назад в крепость.

5

Реакция Луизы на возвращение Ивана была бурной и, в общем, предсказуемой. То, что я забрал в поездку за город из дома весь дневной запас наркотиков, еще больше ее разозлило. Мне надо было придумать что-нибудь необычное, чтобы ее успокоить.

Я протянул ей банку со всем запасом наркоты в одной руке и футляр от фотопленки – в другой.

– Конопля или кокаин?

– Мерзавец! – выругалась она, схватила то и другое и убежала из дома.

Я закурил сигарету и сел на деревянную табуретку напротив Ивана. Он проснулся и попросил воды.

– Как долго ты был в Марокко? – спросил я, наливая мутную воду из деформированной пластиковой бутылки в немытую кружку.

– Марокко? – Иван сдвинул брови, хотя я бы не сказал, что он сделал это из-за смятения или боли. – Почему ты решил, что я был в Марокко?

Я хмыкнул:

– Так, предположение. Показалось, что ты мог съездить туда за порошком.

Он улыбнулся.

– Если бы я мог достать его в Марракеше, не возвращался бы обратно, особенно к тебе. – Он попытался рассмеяться, чтобы дать мне понять, что шутит, но ему удалось лишь лопотание с брызганьем слюной. – Мне бы хотелось сделать дело в Дар-ал-Байде.

– Это в зоне, где производится гашиш? – Я продолжал спрашивать, надеясь что-нибудь из него выудить, хотя было ясно, что он не склонен откровенничать.

Иван вздохнул.

– Мартин, понимаешь, Марокко нечто большее, чем это дерьмо. – Он вытянул пальцы, как прикованная к постели тетушка, страдающая ипохондрией. – Дай мне немного лакомства, чтобы заглушить боль.

Несмотря на мое возрастающее и по-прежнему скрываемое подозрение, что Иван заразился проказой, я дал ему сигарету. В конце концов, это был его кайф. Иван сделал длинную затяжку, прокашлялся и выпустил дым обратно в комнату.

– Дар-ал-Байда – арабское название Касабланки. Город очень романтичный, похожий на Марсель, только более деловой.

– Тогда зачем туда ездить? У них послабления в налогах или что-нибудь еще? Ты хочешь окунуться в атмосферу клуба Рика с его «Сыграй это еще раз, Сэм» и все такое?

– Там нет никакого клуба Рика, – презрительно фыркнул Иван. – Он существует только в кино. – Я совершенно забыл, как восторженны и критичны могут быть французы по отношению к американской культуре. – Тебе известно, что такой фразы, как «Сыграй это еще раз, Сэм!» в сценарии «Касабланки» не было? – добавил он самодовольно.

Знал ли он, как мало я имел времени для общения с умирающими педантами? Его носило как наркомана, качающегося на волнах фантазии. Я позволил этой теме заглохнуть самой по себе.

Белое солнце Андалузии располагало целым днем, чтобы насытить жаром толстые стены дома. В конце полудня воздух моей передней комнаты стал вязким и душным. Пыль на тенниске превратилась в грязь, которая впитывала пот, а мой затуманенный наркотиками мозг обратился в топкое болото. Как человек, не лишенный исследовательского инстинкта, я понимал, что нет смысла продолжать движение по этому пути. Путь был проложен в своем настоящем виде среди непроходимых пространств глубокой черной грязи и противных вонючих луж, в которых таились те самые слепые змеи и другие чудища, порожденные мозгом, которых справедливо опасался Тео. Я закрыл один глаз и взглянул на Ивана, внезапно осознав это столь же ясно, как и то, что любовь умирает и больше не восстанавливается, и ни он, ни я не скажем почему. Прекратила ли его нога испускать тошнотворный приторный запах гниения, или я стал привыкать к нему, не могу сказать, но неизбежность его смерти была очевидна и несомненна. Его пальцы, некогда длинные и костлявые, идеальные пальцы для сбора винограда, распухли и почернели на кончиках, а губы, которые некогда обожали школьницы-лыжницы за их рубиновую мякоть и чувственность, стали тонкими, сизыми и холодными. Желтая пленка обволакивала оболочки его глаз и проникала в желоба век, а по скулам разлилась плотная, с червоточинами, восковая белизна. Его голова свесилась набок, а глаза вращались в орбитах, чтобы увидеть меня.

– Ты полагаешь, я взял от жизни слишком много? – прошептал Иван, облизывая губы языком, покрытым дорожкой желтизны.

Я кашлянул и отвел взгляд в сторону.

– Не знаю. А как ты думаешь?

Он поднял бровь и вновь взглянул на свою тень на потолке. Я закурил сигарету. Хотелось подняться, выйти из комнаты, вернуться в нее через час и обнаружить, что его уже нет.

– Мой moto, [10]10
  Мотоцикл ( фр.).


[Закрыть]
– произнес он невыносимо медленно. Как ни позорно, но, увы, я уже подумал об этом. – Поскольку он мне не понадобится, возьми его себе.

Приятно было слышать, что он разрешает. Я уставил глаза в пол.

– С твоей стороны это очень любезно, но не надо говорить такой вздор. – Я гордился умением лгать, со временем напрактиковался и усовершенствовал это искусство, но на этот раз мои слова звучали неестественно, как манифест тори. – Ты уже выглядишь лучше, – добавил я. – Еще одна ночь – и ты встанешь на ноги и помчишься через пролив на экспрессе в Марракеш. Потерпи.

Иван закрыл глаза.

– T'es très gentile, mais c'est pas nécessaire. [11]11
  Ты очень любезен, но в этом нет необходимости (фр.).


[Закрыть]

Что-то пронеслось по его венам, вызвало нервную дрожь во всем теле, вышло через лоб. Он сомкнул веки плотнее и захныкал. Я встал и двинулся к выходу. Меня охватил ужас.

– Послушай, как насчет анальгетиков, снимающих боль? Я знаю парня, у которого есть немного, – что, если взять?

Иван кивнул в знак согласия. Он дышал прерывисто и часто, почерневшие руки разжимались и сжимались в кулаки, словно он хотел выкачать кровь из своего тела.

– Подожди немного – я скоро вернусь и воды принесу.

Он поднял руку, останавливая меня.

– Мартин, погоди. Погоди минутку. Ты должен знать кое-что, это касается moto…

Я быстро закивал.

– Да, да, я все знаю о moto. Когда вернусь, расскажешь что-нибудь еще.

Я встретил Мамута, друга Тео, когда спешил к площади, и попросил его принести в мой дом немного воды. Укоризненный жест пальца в глубине моего мятущегося сознания указал с сарказмом на мою глупость и неспособность доставить к врачу агонизирующего француза. Теперь, когда было слишком поздно, ни одна из моих отговорок не казалась убедительной. Я понимал, что в качестве последнего средства должен поместить больного в заднюю часть фургона и отвезти в отделение скорой помощи госпиталя в Коста-дель-Соль. Вот что мне нужно сделать, решил я, после того как поставлю его на ноги при помощи каких-нибудь опиатов Тео.

Я принялся взбираться по лестнице, более спокойный оттого, что выбрал курс на конструктивные действия. Уже с тринадцатой ступеньки я закричал Тео, стоявшему наверху:

– Послушай! Мне нужно что-нибудь из антибиотиков! Можно к тебе подняться?

– Да, да, да, – откликнулся он, встречая меня у двери с огромной закруткой из марихуаны. – Попробуй, – добавил с улыбкой, стекающей каплями с лица, как тающее мороженое. – Ты попадешь в сердце Африки, – заинтриговывал он, пока я делал пробную затяжку из маслянистой закрутки.

Я почувствовал необходимость присесть.

– В чем дело? – недоумевал я, по моим венам проносились прохладные горные струи, а над оврагами-извилинами пульсирующего мозга проплывали пористые облака.

– Разве это не необычно? – засмеялся Тео. Он не уставал любоваться видами, которые открывались из окон башни. – Поднимайся сюда и взгляни на океан, – поманил он меня. – Ты увидишь там даже плавающую рыбу.

Я поковылял наверх, удостовериться в подлинности его слов, ноги закоченели так, будто я принял наркотик из болиголова.

– Чтоб мне провалиться! Посмотри, – удивлялся я, – как близко Марокко! Я могу, ей-богу, даже различать там людей! – И действительно мог.

Тео обнял меня за плечи и привлек к себе.

– Гляди туда, – указывал он на скалу, на лес антенн, торчавших на ее верхушке под облаками. – Понимаешь, они могут следить за нами. – Я чуял запах его пота.

– Поставить нас под наблюдение, – уточнил я. – Они могут поставить нас под наблюдение.

Тео снял руку с моих плеч и отошел от окна.

– Они уже наблюдают за нами. – Он выдохнул большое облако дыма. – Камеры, микрофоны, радары и все такое. Они знают, кто мы.

Я взглянул на площадь внизу, прикидывая, как долго до нее лететь и как тяжело можно покалечиться. Тео был готов теперь начать разговор о чужаках в любую минуту, а я был слишком отупевшим и слабым, чтобы помешать ему. Я не мог даже покинуть его, по крайней мере пока не отошел от этого подлого гашиша или пока не удостоверился точно, на какое время и насколько не отошел.

– Прошлой ночью я видел много огней… – осекся я, но слишком поздно. Обсуждение темы чужаков открывало неограниченный доступ к запасу наркоты Тео, во всяком случае на период, пока это обсуждение проходило, но сейчас в этом не было необходимости.

– Где они собирались? – спросил Тео. – Там, у водорослей?

Я кивнул, затем аккуратно обошел обсуждение угрозы нашествия чужаков, вспомнив, что у меня дома лежит умирающий приятель, о котором нужно позаботиться. Предлог сказочный. Я ушел от Тео с упаковкой тридцатимиллиграммовых таблеток антибиотика. Домой направился через заведение Дитера, где «обмыл» приобретение полдюжины маленьких горьких таблеток холодным пивом.

Когда вернулся, Луиза стояла у двери дома, куря чьи-то сигареты. Она выглядела обеспокоенной и нервной.

– Мартин, – повторяла убежденно между глубокими-преглубокими затяжками удушливого табака, – он действительно болен, понимаешь? Он умрет, нам нужно убрать его отсюда. – Она сказала «нам». Мне это понравилось, пусть будет так. Иногда я замечал в ее глазах, линии рта, движении затылка, покачивании бедер нечто, что меня умиляло и волновало. Перед тем как она перехватила мой взгляд, я изучал несколько кратких мгновений овал ее щек, просто для того, чтобы убедиться, что за ним что-то скрывается.

– Понимаю, – кивнул я. – Как раз сейчас собираюсь забрать его отсюда.

Когда прошел за вывешенное одеяло, стало ясно, что я не смогу этого сделать. Мамут сидел на полу. Он скрестил ноги и крепко сцепил руки, как бы молясь незнакомому богу. Кожа Ивана приобрела цвет городского неба накануне грозы. Его глаза открывались и закрывались слишком медленно, чтобы полагать, что он моргает, его распухший желтый язык лег на нижнюю губу.

– Нам придется удалить его отсюда, – сказал я Мамуту. – Хочу отправить его в больницу.

Мамут выкатил влажные карие глаза и пожал плечами. Он явно считал, что я опоздал со своим решением, но, в конце концов, он был всего лишь шестнадцатилетним мальчиком по вызову, и почему, черт возьми, его должно было что-то волновать?

Он подошел, слегка приподнял распухшую, расслабленную руку Ивана и аккуратно поместил ее на грудь больного.

– Он был в горах Атласа? В Марокко? – тихо спросил юноша.

– Еще нет, но именно туда он намерен отправиться, – ответил я.

Использование этих таблеток, видимо, не было столь прекрасной идеей. Мои душа и тело, казалось, держались в постепенно теплеющей, слегка густеющей взвеси, я не мог взять на себя труд решить, то ли встряхнуться, занюхав пару доз, то ли просто наслаждаться временным возбуждением от наркотиков.

– Это напоминает мне дерьмо! – Я вытащил горсть анальгетиков из кармана джинсов. – Дай ему десяток таблеток.

Мамут взял длинными смуглыми пальцами таблетки с моей ладони.

– Я видел раньше таких людей, как этот, дома, после того как они побывали в горах, – сообщил подросток. С материнской нежностью поднял голову Ивана и, качая на руках бредящего француза, поместил в его рот таблетки. Затем поднес к синюшным губам кружку воды. Снова уложил Ивана на подушку и повернулся ко мне. – Кочевники – скверные люди. Они уговаривают путешественников с севера покупать коноплю.

Иван сделал протяжный, усталый вздох. Мамут продолжал говорить, всматриваясь в круги пыли на полу моей комнаты.

– Ты говоришь: «Хочу купить коноплю лучшего качества – много килограмм». Он говорит: «Нет проблем, будьте гостем в моем доме. Заходите, пожалуйста, взгляните на мою ферму и поля, где растет конопля. Я покажу лучшие из них». Тогда ты идешь, осматриваешь поля и растения, жуешь их, а когда сделка заключена, эти люди говорят: «Мы братья! Теперь я устрою большой праздник в честь моего брата и нашего бизнеса». И тем же вечером ты идешь, кушаешь, выпиваешь виски, а потом… – Он сделал паузу и посмотрел мне прямо в глаза: – Потом ты умираешь. Эти люди травят тебя, потому что хотят завладеть твоими деньгами, но не хотят отдавать свою коноплю. Иногда они кладут мало яда, и ты просыпаешься на следующий день живым, поэтому им приходится следовать за тобой и молиться Аллаху, чтобы ты помер до того, как покинешь горы.

История мне понравилась. Мамут же, наблюдавший за выражением моего лица, принял эффект воздействия на лицевые мускулы наркотика за мину недоверия.

– Это правда, – уверял он голосом оправдывающегося школьника. – Клянусь.

– Верю, – вздохнул я.

Мамут надул губы и покачивался, сидя на корточках. Я рухнул на деревянный стул. Чувствовал себя усталым, напряженным и раздраженным. Закрутка, приправленная кокаином, могла бы улучшить настроение, но я не мог заставить себя воспользоваться запасом наркоты. В доме сгущались сумерки. Если бы у меня были часы, я бы слушал их тиканье. Если бы у меня был кран, я бы слышал, как из него капает вода. Но сейчас я мог слышать только затрудненное дыхание Ивана. Я взглянул ему в лицо и вздрогнул, встретив его взгляд.

– Как дела, приятель, лекарство действует? – спросил я.

Он прошептал по-французски что-то не совсем внятное. Это прозвучало так, словно он вернулся из прошлого, чтобы послать к черту мое будущее, или, возможно, он просто решил, что в прошлом это будущее было недостаточно исковеркано.

Понимай как хочешь.

Я улыбнулся и кивнул.

На его губах показались пузыри, они стали было катиться к уголку рта, но Мамут наклонился и стер их пальцем. Взгляд Ивана все еще был устремлен на меня. Может, он смотрел на меня, может, в пространство между нами, возможно, даже сквозь меня или в другую сторону. Его напряжение проникало сквозь защитное одеяло наркоты, в которое я завернулся, жгло мой позвоночник соляным раствором.

– Думаю, что нам пора увезти тебя отсюда, – решил я. – Надо подготовиться к поездке, а потом отправляться. – Я наклонился и посмотрел ему в лицо, но его внутреннее «я», реагировавшее на внешние сигналы, давно исчезло. Я выпрямился. – Как насчет музыки, пока ты меня ожидаешь? А? – Быстро подошел к кассетному магнитофону и порылся в записях. Среди них должна была найтись такая, которая бы апеллировала к неразвитому в отношении рока вкусу француза. Я вставил кассету и нажал на клавишу проигрыша. – Тебе это понравится. – Ритмичные звуки песни из фильма «Апокалипсис сегодня» разнеслись по комнате, и я уже был на полпути к лестнице, когда осознал жуткое соответствие обстановки комнаты с моим случайным, необдуманным выбором музыки.

«Это – конец, мой единственный друг, конец», – зазвучала песня The Doore, но я остановил его до того, как воспроизведен был этот посыл, и врубил радио. Может, «Свободная радиостанция Альберто» передает что-нибудь более подходящее для слушателей, не являющихся немцами?

«Ты где-то и нигде, малыш. Вот твое положение…» – пел Джефф Бек, пока я поднимался по лестнице. Под возгласы звонкого голоса певца: «Эй, гей!» – первая дорожка порошка проясняла мои мозги, вторая же дорожка возвращала меня в прежнее состояние, но строго по порядку. Дело было проще простого: привлечь кой-какую помощь со стороны, снова поместить Ивана в фургон, дать ему очередную порцию таблеток анальгетика, поехать по шоссе номер 340 в больницу и оставить его там, в отделении скорой помощи. Потом смыться, пока меня не замучили расспросами. Это был самый простой и наиболее удобный способ выйти из запутанной ситуации, и никто не мог сказать, что я бросил друга, потому что, во-первых, он не был мне другом, а во-вторых, я спасал свою жизнь. В-третьих, я удалял его из дома и, таким образом, шел навстречу пожеланиям Луизы. Я стал искать другие резоны – быстро набросал короткий перечень, как раз на случай, если бы формулирование четвертого, пятого и шестого резонов потребовало небольшой встряски до того, как меня охватит привычная хандра.

Когда я спускался по лестнице, слышал пение рок-группы Guns N'Roses, приглашавшей меня в джунгли. Я был бы рад совершить путешествие, но был занят сейчас другим – настало время Мамуту оказать мне помощь. Сунул руку в карман, чтобы достать пару таблеток анальгетика и передать их подростку. Мамут стоял в стороне от кушетки. Он поднял руки и осторожно прикрыл ими рот, так что я еле расслышал его слова:

– Мне кажется, он только что умер.

Я ощутил в животе тяжесть, и что-то еще, что-то жизненно важное, ушло из комнаты. Взглянул на Мамута, вслед за ним перевел взгляд на лицо Ивана. В моем пересохшем рту замер неповоротливый язык. Я сделал глотательное движение. Песня, транслировавшаяся по радио, прекратилась. Перед закатом солнца резко кричали стрижи. В долине тревожно сигналили автомобили. Я снова взглянул на Мамута.

– Что ты имеешь в виду?

Мальчишка посмотрел на меня так, словно я был несмышленым дитятей. Высоко в горах Альберто желал слушателям из своего укрытия доброй ночи.

– Я имею в виду, – тихо произнес Мамут, – что ваш друг мертв.

«Это – голос революционной Андалузии, желающий вам приятного вечера и напоминающий, что уже включено освещение… С Богом!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю