355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Хаслэм » Двенадцать шагов фанданго » Текст книги (страница 10)
Двенадцать шагов фанданго
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:38

Текст книги "Двенадцать шагов фанданго"


Автор книги: Крис Хаслэм


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)

Я нажал на тормоза, «транзит» затрясся, потом остановился.

– Ключи.

Я не обращал на него внимания. Он снова ударил меня в ухо. Сквозь боль, притупившуюся из-за повторных ударов, я почувствовал, теряя сознание, как по шее полилось что-то теплое. Отдал ему ключи, и он выбрался из фургона.

– Вылезай, – приказал, появившись у дверцы машины с моей стороны.

Зажав рукой разбитое ухо, я слез со своего сиденья. Колени ослабли, от Бенуа потребовались некоторые усилия, чтобы вытолкнуть меня на пустынную дорогу. Он присел на корточки возле меня и зашептал в мое здоровое ухо:

– Мне не следовало бы говорить тебе это, но я все-таки скажу: есть две вещи, которые тебе надо знать о Жан-Марке. Во-первых, он ненавидит врунов. Он воспринимает ложь как надругательство над своим интеллектом. Учитывая круги, в которых он вращается, – это неудобная позиция. И отсюда вытекает во-вторых. Жан-Марк очень суровый человек, но, как ты догадался, никогда никого не убивал. Он полагает, что в этой поездке ему придется прикончить кое-кого, и, раз ты спрашиваешь, я скажу: он должен это сделать ради поддержания своей репутации. Он сознает этот долг, я тоже, но там, откуда мы приехали, многие люди думают, что он размазня. Надо что-то сделать, чтобы исправить положение. – Он потыкал в меня пистолетом. – Лично мне ты ни на какой хрен не нужен, но, если бы я был на твоем месте, взял бы себе с этого момента за правило говорить правду и ничего больше. Таким образом, ты поможешь ему не насиловать себя.

Мы оба посмотрели вперед одновременно и увидели, как по обочине к нам возвращаются задние сигнальные огни машины Жан-Марка. Бенуа поднялся.

– Хочешь увидеть, на что я способен, ты, подлый английский дегенерат?

– В чем дело? – крикнул Жан-Марк.

Я с трудом встал на колени и скосил глаза, чтобы увидеть сквозь красное свечение задних огней «мерседеса», испытывает ли Луиза беспокойство. Нет, она беспокойства не испытывала.

– Ничего существенного, – отозвался по-французски Бенуа. – Просто учу его, как себя вести.

– Ублюдок, – выругался Жан-Марк в ответ.

Мне показалось, что его ругательство частью предназначалось и Бенуа.

– Продолжим эту чертову езду, а? – Бенуа завел мотор, исключая всякую возможность возражения. – Лезь с той стороны, – сказал он. – Я поведу машину.

Звезды, казалось, стали перемещаться в светло-голубом сиянии ночного неба, когда я проковылял вокруг фургона и взобрался на сиденье пассажира. Лучи наших передних фар уперлись в пыльное облако, которое оставила машина Жан-Марка, спешившего продолжить путь. И едва я опустил свою избитую задницу на сиденье, как Бенуа, раздраженно нажав на газ, рванул вслед за «мерседесом». Я закрыл глаза и осторожно потрогал разбитое и опухшее ухо, расцветшее на одной из сторон моей головы как цветок, который будет выглядеть днем слишком безобразно. Шок проходил, убывал адреналин, оставляя вместо себя боль как напоминание о том, что я еще жив.

12

Я погрузился в тяжелый, прерывистый и поверхностный сон, бормоча всякий раз, когда лобовые огни встречных машин пробегали по моему лицу. Временно непослушное тело помещалось на переднем сиденье «транзита», а мысль уносилась под солнце, устремлялась вниз, к пыльным склонам холмов провинции Бордо.

Встречаются гроздья винограда, не заслуживающие того, чтобы их собирать. Они портят вино, говорил мне старый араб, потому что растут слишком близко к земле и слишком далеко от израненных и кровоточащих пальцев, которые стремятся сорвать их с куста. Искусство сборщика заключается в том, чтобы распознать гроздья, которые портят вино. Ибо благородство бутылки вина зависит не от того винограда, который пошел на его изготовление, а от того, который был исключен. На мгновение я перестал слушать и взглянул на наставника. Со своими седыми бровями, старческой бородой и загаром, порожденным солнцем пустыни, он был французом не больше, чем я, тем не менее был уверен в том, что убедит меня в весомости своего мнения. «Все дело в чистоте вина», – говорил он, и это была правда, хотя меня поражало, сколько вздора рассказывают о вине французы. Много чепухи несла и Луиза, но я мог видеть ее сквозь деревья на другой стороне комнаты, и она пыталась мне что-то сказать. Я улыбнулся девушке, сидящей рядом, и передал ей закрутку с марихуаной. Она что-то говорила, когда я поднимался, но я не слушал. Меня ждала Луиза. Ее любовник не знал ни того, что она была там, ни того, что я собираюсь спасти ее от него, увлечь туда, где всегда светит солнце, свободно потребляются наркотики, а музыка заставляет плакать. Проблема заключалась в том, что я не мог обеспечить ей все это постоянно, пока не мог. Мне нужно было посидеть некоторое время в свободном кресле рядом с трупом, лежавшим на тахте. Его плечи, волосы и лицо были посыпаны несколькими граммами белейшего и чистейшего кокаина, рассеянного над ним его старыми друзьями и клиентами в знак уважения к его деятельности. Я сел на кресло рядом с тахтой, улыбнулся телу и наклонялся, чтобы слизать порошок с его холодных щек, но, как только приблизил свое лицо к его лицу, мои ноздри почувствовали пощипывание от холода альпийского снега. Он таял на моем языке, это были скорее кристаллы льда, чем кокаина, и, когда талая вода потекла через высохший глаз на переносицу сломанного носа, я понял, что откуда-то знаю этого человека.

– Я пришел из прошлого, чтобы лишить тебя будущего, – пробормотал он.

Я лизал свою руку, чтобы устранить привкус его лица с моего языка.

– Не думаю, что у меня есть будущее, – сказал я.

– Пока оно есть, – ответил он с улыбкой, его глаза смотрели прямо, а тело лежало неподвижно.

– Мне нужно идти и встретить эту немецкую пташку, – предупредил я его.

Он снова улыбнулся:

– Jusqu'ici, tout va bien. [23]23
  Пока все идет хорошо (фр.).


[Закрыть]

Я закурил сигарету.

– Что это должно означать?

– Нам нужно ехать вместе, – ответил он. – Купим трейлер и поедем в Непал, поищем развлечений и приключений. Нам следует немного пожить.

Я закурил сигарету.

– Зачем?

Его глаза повернулись так, чтобы встретить мой взгляд, белки напоминали античную слоновую кость, а зрачки смотрели сухо и сурово.

– Потому что жизнь слишком коротка.

Я думал об этом, но не смог ответить. Мое внимание отвлек предмет, возможно, ботинок, который раздраженно уперся в мой бок. Что-то тяжелое и острое, подобно щипцам, вгрызлось в мой скальп над линией волосяного покрова, а джинсы сжались, взяв в тиски мой пах. Я прикурил сигарету и попытался подняться с кресла. Мир завертелся, и я сжал плотнее веки, помня и забывая слова этой девушки. Этот мир исчезал навсегда, а прыщеватый убийца увозил меня из хаоса в чистилище. Или, может, я мчался прямо в ад.

Я открыл рот и почувствовал, как мои губы разомкнулись. Острая боль смягчалась. Оглядел кабину в надежде найти что-либо способное утолить жажду. Видимо, тело жаждало воды, но разум уже давно отмежевывался от здоровых потребностей. Я тянулся к бренди, водке или виски, хотя мои кости нуждались в кальции, а дряблые мышцы – в сахаре, хотелось кокаина, амфетамина или диаморфина. Я остановился на никотине. Фильтр сигареты прилип к ранке на моей нижней губе, и, когда я отрывал его, боль прокатывалась, как дождевая вода по водосточному желобу в трубопровод, чтобы выплеснуться в мой мозг.

Снаружи, в самый темный час длиннющей ночи, пролаяла собака, когда мы поехали через небольшой поселок Алкалу. Его обитатели не заметили нашего проезда, шум от наших моторов отражался от выбеленных стен и разносился эхом среди апельсиновых деревьев, там его могли слышать лишь собаки да ослики. Отсюда к востоку пролегала Сьерра-де-лос-Мелонес, а за ней крепость, в которой завершалась моя история. Я взглянул на звезды и почувствовал, как внутри меня в области живота что-то крошится и оседает. Нашел созвездие Орион, стоявшее над Андалузией, и вспомнил ночь, когда Луиза в наркотическом возбуждении составляла из звезд слово «надежда». Она пролежала несколько часов на спине в дырявой шлюпке в поисках букв, следующих за «H», а затем с триумфом произнесла обнаруженное слово, пока я тоже не увидел надежду в небесах.

Надежда поддерживала меня и сейчас – надежда и то, что Бенуа выжимал из «транзита» почти семьдесят миль в час. Надежда будет шептать в мои покалеченные уши сладкие слова утешения, чесать мне спинку, поглаживать лоб и похлопывать по плечу, пока не приведет прямо к виселице, а там вдруг поймет, что совершила ужасную ошибку. Она убежит, оставив меня наедине со священником и веревкой. Надежда закроет мои глаза повязкой и оставит на попечение своей слепой кузины – веры. Надежда находится в дальнем родстве со смертью, хотя публично никогда этого не признает. Я знал это, и, несмотря на то что не считал надежду большой искусительницей, находил пребывание в компании с ней приятным и обнадеживающим. Она была желанной гостьей, пока желала оставаться в гостях. Мы отъехали несколько километров от Алкалы, следуя по извилистой высокогорной дороге, когда нам попалось на пути длинное, низенькое, выбеленное здание, светившее на дорогу желтыми окнами. Из дома доносился шум веселого сборища, я увидел, как яркие задние огни машины Жан-Марка поблекли, а затем она остановилась. Бенуа поставил «транзит» рядом. Когда он опустил стекло дверцы, я скосил глаза и увидел, что Луиза сидит в «мерседесе» между Жан-Марком и арапчонком.

– Как ты думаешь, – спросил Жан-Марк, – они еще работают?

– Ну и что из этого, – ответил Бенуа, – разве тебе можно идти туда?

Жан-Марк потер нос и усмехнулся:

– Почему бы и не пойти?

Бенуа шлепнулся на свое сиденье, качая головой:

– Кто присмотрит за этими двумя?

Я заметил в глазах Жан-Марка блеск. Этот подонок уже пошарил в моих карманах и теперь желал ночного веселья.

– Они пойдут с нами, – сказал он с улыбкой, глядя на меня. – Ты ведь будешь вести себя как надо?

Выпивка была мне дороже свободы. Я покорно кивнул.

– Вот видишь, – улыбнулся Жан-Марк. – Пойдем. Красотка хочет повеселиться.

Снаружи раннее утро было так насыщено запахом сосны, что я мог обонять смолу в прохладном воздухе даже своими поврежденными ноздрями. Весь небесный свод сверкал, словно каждая звездочка Северного полушария пригласила к себе на вечеринку кузину из Южного полушария. Яркость звезд убывала лишь от тепла, исходившего из бара, и холодного свечения исчезающей луны. Усердные пальцы выбивали из струн резкие звуки ритмичной музыки, приглашая звезды принять участие в танце. Когда мы подходили к двери, какая-то пара, целовавшаяся перед припаркованным «пежо», посмотрела на нас и улыбнулась.

13

Мы выбрали столик, расположенный дальше других от веселящейся компании, и расселись вокруг. Я уныло улыбался каждому посетителю, мимо которого проходил. Но те немногие, которые заметили наш приход, пялили глаза только на Луизу.

Хозяин бара пробился сквозь толпу – принять заказы. Его налитые кровью глаза подозрительно осматривали нас, пока он слизывал капли пота с кончиков усов. Клиенты бара тяжело дышали в облаках дыма от сигарет Ducados и царившем беспорядке. Никто не притрагивался к пепельницам, пол бара усеивали оливковые косточки и окурки. Толпа затянула песню, словно ее попросили спеть на бис, хриплый бычий рев затруднял разговор.

– В связи с чем веселье? – крикнул я.

– Santo Nico, [24]24
  Святой младенец (исп.).


[Закрыть]
– пояснил хозяин. – Религиозное событие. Что вам принести?

Жан-Марк нагнулся над столом и положил свою руку на мою. Его большой рот улыбался, а глаза источали угрозу.

– Пусть говорит красотка, – постановил он. – Ей полезно попрактиковаться в испанском.

Луиза сделала заказ, и хозяин направился сквозь проход в чуть расступившейся толпе. Возвышаясь над кругом галдящих весельчаков с сияющими лицами, отбивали ритм на севильских гитарах два гитариста: один из них, молодой и зеленый, как сосны на склонах холмов, другой – старый, как сами холмы. Они кивали, улыбались, вздыхали и корчили гримасы, не обращая внимания на трескающуюся кожу вокруг ногтей. Старик, казалось, страдал меньше, его же молодой напарник морщил лоб и тряс своей прической все больше и больше, скрывая, что его руки и пальцы немели и болели.

По-видимому, сходка собралась спонтанно, поскольку женщины и мужчины не были одеты для торжества, даже если они и пили в его честь. В центре круга танцевала фанданго одна пара, кружась в дыму и отбивая чечетку под многочисленные хлопки ликующих зрителей. Волосы партнерши – кареглазой двадцатилетней девушки – напоминали хвост пони. Они были такими же черными, как ресницы ее глаз. В соответствии с местной традицией девушка носила джинсы, тенниску и куртку из тонкой нейлоновой ткани. Ее партнер был одет в брюки из той же ткани и тенниску с эмблемой Raide Gauloises, [25]25
  Гонка на выживание (исп.).


[Закрыть]
постукивание его мягких кроссовок заглушалось восклицаниями толпы, но, несмотря на свое несоответствующее облачение, он знал, как танцевать.

Девушка тоже знала. Хотя она была далеко не красавица, уверенность, с которой она била каблучками по полированным плитам, и надменность, с которой отвергала страстные мольбы партнера, придавали ей привлекательность и красоту. Она била в ладоши около золотой серьги в ухе, отстранялась от беспросветной жизни, кружась и стуча каблучками под звуки звенящих гитар, в то время как ее поклонник улыбался, глядя на нее широко раскрытыми глазами и суля обещания без надежды на благосклонность. С гневным видом она отступала, достижимая, но непокорная, как высокие известняковые скалы Сьерры, глядящие черными глазами вниз на поросшие цитрусовыми деревьями долины и зеленые заболоченные воды пересыхающих рек. У меня не было настроения радоваться веселью, но, когда я наблюдал за ее танцем, почувствовал, что в моих внутренностях что-то разорвалось и их жидкое содержание полилось через сердце вниз по спинному хребту.

Я взглянул на Бенуа.

– Вот тебе частица культуры.

– Она хороша, – признал француз. Его глаза напоминали вращающиеся тарелки на стержнях. – Вы сможете так станцевать вдвоем?

Станцевать мне с Луизой?

– Мы знаем только первые двенадцать шагов! – воскликнул я, но он не понял.

– Что он говорит? – вмешался Жан-Марк, жестом подзывая Бенуа подойти ближе. Пока они препирались по-французски, я смотрел в упор на Луизу. Нам принесли напитки, и, подняв свой коньяк, я предложил тост.

– За Луизу! Изменницу, убийцу, ту, которая скоро станет экс-любовницей.

– Браво! – закричала толпа.

Луиза грызла ноготь, ее кокаиновый взгляд переключался с Жан-Марка на Бенуа, от него к арапчонку и обратно.

– Пошел к черту, Мартин! – прорычала она.

– Ловко! – кричали вокруг.

Я выпил свою порцию и схватил ее стопку.

– Нет, Луиза, пошла сама к черту. Я немедленно рву с тобой. Все кончено. Ты выброшена. Больше нас ничего не связывает. Иди куда хочешь. Поняла?

– Да здравствует цыганская песня! – раздались возгласы. – Да здравствует!

Я взглянул через плечо, возгласы одобрения предназначались не мне.

– Не делай из себя посмешище, – шикнула Луиза.

Я шумно втянул в себя ее бренди.

– Без меня ты не продержишься. Даже если этот кретин выделит тебе долю, не продержишься. Никто с тобой не уживется. Ты чертовски невменяема. – Я потер нос. – Более того… кокаин выжег твои мозги.

Она подняла руку, едва сдерживая ярость, на ее браслетах отражались стоявшие на столе свечи.

– Не беспокойся об этом, – произнесла она сквозь стиснутые зубы.

– Браво! – кричали вокруг.

Толпа начинала раздражать меня.

– Разве благодаря тебе мне осталось беспокоиться о чем-либо? Не могу поверить, что ты пыталась покончить со мной с его помощью! Ты чертов богомол или что-то в этом роде. – Она выпустила из вида Жан-Марка ровно настолько, чтобы бросить на меня искоса взгляд.

– Богомол?

– Да, богомол, – подтвердил я кивком. – Они убивают своих партнеров.

Она хмыкнула и перевела взгляд на французов.

– Но ты не мой партнер, а ту, которая поедает партнеров, называют «черной вдовой».

– Оле! Оле! Оле! – ликовала толпа. – Да здравствует иллюзия!

Луиза вдруг поднялась и обратилась к Жан-Марку:

– Хочу выпить. Ты пойдешь!

Жан-Марк отвернулся от Бенуа и позволил себе посмотреть ей в лицо пристальным взглядом.

– Почему бы нет, – ухмыльнулся он, подмигнув мне.

Гитаристы выбили последние аккорды из своих отсвечивающих инструментов и выбросили руки вверх в победном ликовании: каждая отыгранная песня означала еще один успех, но толпа оставляла их без внимания и заставляла сидеть, как ветеранов Вьетнама в пустом аэропорте. Потому что ее восторг был адресован девушке. Когда представление закончилось, она, казалось, стала уменьшаться в росте, в ее глазах гасли огоньки, а уверенность пропадала по мере того, как она реагировала на поздравления. Я улыбнулся ей, но она не обратила внимания.

– Я бы ее поимел, – заметил Бенуа.

Арапчонок усмехнулся, вскинул голову и повернулся посмотреть, кого хотел поиметь Бенуа. Любопытство сменилось гримасой разочарования, когда он заметил ее в середине бара. Араб снова принялся за пиво.

– Это же костлявая хрюшка, – сказал он. – Ты можешь вполне ее поиметь.

Я выпил бренди Луизы и заказал еще. Бенуа взглянул на часы.

– Сколько времени мы уже здесь?

– Пять минут. Что-то около этого, – ответил я беззаботно.

Толпа ждала от девушки нового танца – все, кроме араба, ждали от нее этого, но, прежде чем удалось уговорить ее дать новое представление, один старик в полукостюме и плоской кепке встал и вытянул потрескавшиеся ладони по направлению к гитаристам. Старший из музыкантов поднялся, улыбнулся старику и поклонился ему, как равному.

Старик был подвыпившим, но он вспомнил эту песню как раз тогда, когда его дух стал слишком слаб, чтобы противиться зову сердца. Три поколения зрителей вокруг него все еще пытались уговорить девушку станцевать для них, когда услышали первый перебор струн в качестве аккомпанемента старику, первый звук его голоса заставил их смолкнуть и повернуть головы. Наступило время, когда раннее утро должно было взять печальную ноту, и, когда старик затянул песню голосом муэдзина, они замерли и слушали жуткую правду.

 
Если ты не можешь меня спасти, не плачь обо мне,
Слезы твои меня не утешат.
Если ты не можешь защитить меня, не горюй обо мне,
Слова твои меня не спасут.
Мне суждено умереть, как и тебе.
Наша искусная ложь
Обманула нас.
Наша искусная ложь
Погубила нас.
 

В помещении царила одухотворенность. Этот призрачный неуловимый дух, воспетый Камароном и Лоркой, проник через дверь и воодушевил поющего старика. Пока он пел, я не смел оторвать взгляд от пола, опасаясь поднять глаза и встретиться взглядом с его водянистыми, налитыми кровью глазами. Он знал, как и я, что это низенькое строение, сложенное из скальной породы, этой ночью посетил кто-то еще. Возможно, он подсчитал число клиентов, а затем число их теней, прежде чем нашел численное несоответствие, или, может, почувствовал, подобно мне, холодок в самом мозге своих хрупких костей. Как бы то ни было, он сумел сделать это, обнаружить присутствие одухотворенности. Он также знал, что именно я привел этот дух в помещение.

Волосатые руки Жан-Марка тяжело опустились рядом со мной на стол.

– Луиза несчастна, – произнес он.

– Пусть привыкает, – пробормотал я. – Эта жалкая тварь. Этот большой унылый альбатрос. Ты еще ее узнаешь.

– Я не хочу, чтобы она страдала, – вздохнул Жан-Марк, – потому что она желает показать, где ты спрятал мою вещь.

Я вытащил из пачки сигарету.

– Почему бы тебе не позволить мне показать место тайника?

Он положил руку на мое плечо.

– Я спрашивал у тебя, ты мне солгал. Не терплю лжи. Даже не предоставляю лжецам другого шанса, потому что считаю, что, если ты меня обманываешь, принимаешь меня за дурака. Разве я не прав?

Я кивнул. Он был прав: я действительно полагал, что он глуп.

Он кивнул в ответ.

– Теперь Луиза жалуется, что ты украл у нее выпивку и грубо высказывался. Ты испортил ей настроение. Я хотел бы, чтобы ты вернулся в фургон и ждал нас там. Как насчет этого?

Я пожал плечами и стал подниматься. Жан-Марк снова усадил меня на стул и придвинулся лицом ближе к моему уху.

– Еще одна вещь: если сегодня вечером все пройдет хорошо, не будет никаких неприятностей. Насколько я понимаю, твоя экс-любовница желает только одного – чтобы ты не мешал ей наладить жизнь с новым любовником. Да, она требовала тебя застрелить или что-то в этом роде, но таковы все женщины. – Он крепче сжал мое плечо и приблизился настолько, что мог слизать пот с моей щеки. Звуки его голоса смешались с запахами бренди, табака, мяты и кокаина. Его слова вызвали во мне дрожь. – Но если ты надуешь меня, я разряжу в тебя эту великолепную пушку. Понял?

Когда мы покидали бар, гитаристы потягивали из бутылок виноградный сок, а толпа снова пыталась уговорить девушку танцевать. Я последовал за Бенуа в ночь, недоумевая, что имел в виду Жан-Марк, когда говорил о Луизе, желающей сойтись с новым любовником. Этого наверняка не могло случиться или могло? Сама мысль об этом вызывала желудочную боль. Снаружи западная часть неба еще оставалась темной, в долине блуждали густые тени, уличные огни четырех деревень сверкали на дальних склонах, как пригоршни жемчужин, брошенные на покрывало из черного бархата. Невозможно было определить, что находилось между мной и ними: скалы, хребты, реки, леса – все скрывалось под покровом темноты. Мне пришло в голову, что в двадцати шагах среди этих чахлых кустов я был бы так же невидим. Если бы я продолжал удаляться, они бы никогда не нашли меня, и, в конце концов, я смог бы уйти достаточно далеко, чтобы спрятаться и поспать несколько часов, прежде чем направиться в дом Кровавой Мэри. Она ждала от меня угощения в заведении Дитера, пока я прохаживался в то утро с Жан-Марком, и я обещал навестить ее. Должно быть, у нее в доме были деньги, она имела машину, но это мне не нужно. Я извлеку кокаин и сбегу на побережье, исчезну навеки в ворохе грязных банкнотов. План выглядел великолепным, требовалась только смелость для побега. Я посмотрел вдаль на светящиеся деревни, на мгновение они воспарили в пространстве и подлетели так близко, что я мог дотронуться до них, изъять сверкающие жемчужины из их очагов и оставить дома без света. Это отвечало моим намерениям.

Мне следовало быть посмелее, иметь чуть больше мужества, больше находчивости. Все, что от меня требовалось, – бежать. Бенуа прочитал мои мысли и схватил за руку.

– Влезай, – прорычал он.

Я взобрался в кабину фургона и закурил сигарету.

– Можно немного музыки?

Он пожал плечами.

– О'кей. Какой разговор.

Радиостанция ФРА передавала «Гитариста» в исполнении Кинга. Песню о побеге, отваге, выдержке и вознаграждении. Для меня это мало что значило, хотя среди людей не особо выдающихся я представлял известную ценность.

Я размышлял об утверждении Жан-Марка, что при известных условиях не должно случиться никаких неприятностей, когда у дверцы фургона появилась Луиза, подобно лунатику, сбежавшему из психушки.

– Вылезай! – крикнула она. – Немедленно вылезай!

Бенуа закрыл руками рябое лицо и застонал.

Я опустил стекло дверцы:

– В чем дело?

Она явно приняла гораздо больше кокаина, чем предполагала дневная доза, но это ее не радовало.

– Это я – альбатрос, я?

Я вздохнул и бросил отсутствующий взгляд на темные испанские холмы, прикидывая, слышали они когда-либо подобную речь. Затем кивнул.

– Да.

Она с усмешкой недоверия покачала головой:

– Как ты себе это представляешь?

Если бы моя голова получила хотя бы половину ее кайфа!

– Убирайся, – сказал я. – Возвращайся в дом и танцуй с Шарлем Азнавуром. Воображай, что ты единственная чайка на свете, а он – единственный буек. Валяй.

Она глубоко вздохнула и закачалась.

– Почему я – альбатрос?

– Потому что ты вьешься вокруг меня и приносишь одни несчастья, вот почему! – взорвался я. – У нас все было хорошо, отличная ситуация. Нас ожидало прекрасное будущее, а ты продала меня за мерзкое кило кокаина.

– Кокаина было пять кило, понял ты, грязный обманщик?

– Пусть пять кило. Что из этого? Не в этом дело. Ты ведь была моей подружкой. Ты ведь должна была встать на мою сторону, вместо того чтобы желать моей смерти. Кто же ты после этого?

Я поднял эту тему, и она улыбнулась улыбкой охотника, поймавшего в капкан дичь.

– Ты действительно хочешь, чтобы я высказалась обо всем этом? – медленно произнесла она тоном, предполагающим, что я не захочу этого. – Ты действительно хочешь знать все до дна?

– До конца, – вздохнул я. – Говорят «до конца».

Она нетерпеливо замотала головой.

– Я продала только себя. Три года своей жизни я потратила на ожидание того, что ты докажешь свою состоятельность. Три года! Знаешь, сколько денег прошло за это время через твои руки? Имеешь ли ты хоть какое-нибудь представление о том, чего бы я могла достигнуть с этими деньгами? Ты достал меня. Каждый раз, когда я нахожусь вместе с тобой, я чувствую себя не в своей тарелке. Ты лжешь, обманываешь, рассказываешь людям идиотские истории и даришь деньги таким же неудачникам, как ты сам. Я вижу, как ты губишь мою жизнь, и ненавижу тебя. Я так возненавидела тебя, что стала к тебе равнодушной, а затем возненавидела еще больше. Я ненавижу себя за то, что ненавижу тебя, потому что ты ничтожество, Мартин! – Она перевела дыхание и продолжила: – Ты – ничтожество. Тебя все презирают и мажут той же смолой меня. У тебя нет друзей, потому что тебя никто не уважает…

– Говорят «метут под одну метелку», – прервал я ее.

Луиза выкатила глаза.

– Вот еще почему я ненавижу тебя…

– У меня есть друзья, – запротестовал я, возвращая ее к прерванной мысли. – Больше друзей, чем у тебя.

– Ну-ну, – сказала она с вызовом. – Назови хотя бы одного.

– Хенрик.

Луиза рассмеялась:

– Дурачок? Этот придурок водится с тобой только потому, что его никто не воспринимает всерьез.

Это было справедливо.

– Тео.

– Он считает тебя неудачником. Говорит, что ты таскаешься к нему, когда не имеешь кокаина. Он тебя презирает.

Я открыл рот и затем закрыл его снова. Мне не нравилось направление, которое приняла перебранка.

– Кто еще? – спросила она. – Есть кто-нибудь еще?

– Гельмут? – как бы услышал я свой вопрос.

Она громко рассмеялась, выставив плечо из своего платья и подхватив правой рукой обнаженную левую грудь.

– Видишь это, кретин? – Я почувствовал на затылке прерывистое дыхание Бенуа. – Это следы немца, не француза.

– Сука ты, – прошептал я. Мои глаза были устремлены на ее сосок, но видели лишь серию инцидентов, которым я не придавал значения. Воспоминания о мелких стычках кувыркались в голове, как унесенные ветром фотографии.

– О да, – согласилась она, прикрывая платьем грудь. – Именно сукой я и являюсь, за что меня любит Гельмут. Немцы ценят, когда ими владеют, датчане тоже.

Я бросил сердитый взгляд на Бенуа, который старательно пытался понять суть разговора. Он вздернул брови и улыбнулся, прежде чем перевести взгляд на Луизу: может, ее покусали еще в каких-нибудь местах?

Я не хотел спрашивать ее, как она владеет датчанами, но вырвалось само собой:

– Что за датчане?

– Ларс, – ответила она бесстрастно. – Хенрик. Не только датчане. Микки.

У меня было ощущение, что я переминаюсь перед раскрытой створкой печи, из которой вырывается жгучий жар стыда, но, услышав последнее имя, захлопнул створку.

– Микки? – прохрипел я. – Металлический Микки?

Она склонила голову набок.

– Я ничего тогда не осознавала. Это случилось на вечеринке.

– Какой вечеринке?

– Немного было вечеринок, среди гостей которых не значилось бы мое имя.

Она пожала плечами:

– Не помню. Во всяком случае, тебя на нее не приглашали.

Я обхватил голову руками.

– Ты и Гельмут. Сколько это продолжалось?

– Месяцев тринадцать или около этого. Все знают, кроме тебя.

Все знали, кроме меня. Здоровая часть моего мозга больше не желала продолжать разговор. Хотелось удалиться в густую тень и скрыться под тяжелой скалой на веки вечные, пока все не вымерли. Ошеломленный, я стоял на пепелище собственной жизни. Месяцами я замечал трещины. Думал, что они предназначались для украшения. Я покачал головой и уставился в свое отражение на лобовом стекле. Решил сменить тему.

– Желание, чтобы меня убили, – это крайность, не правда ли? Почему бы тебе просто не исчезнуть? – Я искоса взглянул на нее, как на собаку, которую несправедливо пнули. Ее взгляд оставался твердым.

– Потому что это не единственная причина, по которой нам следует устранить тебя, Мартин. Вероятно, ты никогда не замечал, что для нашего бизнеса характерны бескомпромиссные крайности поведения. Ты обращаешься с кокаином так, словно управляешь каким-то кооперативом одурманенных хиппи, и становишься уязвимым для конкурентов. Гельмут и я были готовы отнять у тебя бизнес несколько месяцев назад, но у нас не было средств для этого.

Я рассмеялся, хотя мне было невесело. Этот заговор был односторонним. Даже если Гельмут пожертвовал ради него дружбой, я не мог поверить, что он желал моей смерти. Гельмут – сам по себе немец, но, кроме того, он курил марихуану, был «миролюбивым» хиппи. Он даже не ел мяса.

– Ты с ума сошла! – крикнул я Луизе. – Гельмут не может участвовать во всем этом. Это целиком твоя идея.

Она осклабилась:

– Ты действительно ничего не соображаешь? Как, по-твоему, эти люди нас обнаружили? Неужели случайно? – Она как-то дьявольски захихикала. – Кто рекомендовал тебе отель, идиот?

Холод, обдавший мой спинной мозг, был отчасти следствием шока, отчасти следствием страха. Вероломный подонок рекомендовал мне также Трагичного Тони. Я мог представить себе, что натворил бы этот мерзавец, будь у него возможности. Это напомнило мне о другом.

– Ты знаешь, Гельмут гомик, – сказал я. – Кокаин, которым ты злоупотребляешь, я купил у его бывшего любовника. Надеюсь, ты предохраняешься. – Это был мой самый расчетливый удар, но он не достиг цели.

Луиза тряхнула головой.

– Он не показался мне гомиком. Может, в дальнейшем это обнаружится.

У нее на все был ответ, и теперь она взяла в оборот меня.

– Что это за фильм, в котором играет парень из группы Мариаки?

– El Mariach, – сказал я со вздохом. – Ну и что?

Она потерла нос, все еще улыбаясь.

– Одно время я мечтала найти такого, как он, убийцу в черном камуфляже – и заказать ему тебя. Когда появился твой приятель, вонючий французский байкер, я подумала, что мои мечты осуществились. – Шум у дверей бара прервал ее откровения.

Кто-то заметил, как Жан-Марк мочится на машину местного жителя, и тишину ночи разорвала пьяная перебранка сердитых людей. Жан-Марк, не знающий испанского и нисколько не смущенный, кричал что-то невразумительное, когда возвращался к фургону. Он держал бутылку в вытянутой руке, в его губах перемещалась сигарета. Луиза склонила голову набок и пристально посмотрела на меня, как бы в последний раз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю