Текст книги "Двенадцать шагов фанданго"
Автор книги: Крис Хаслэм
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
Я оглядел бар. Абстрактные символы, обозначающие мотоцикл и сто граммов, все еще держались в сознании, как дрожащие лужицы пива. Те же символы, которые обозначали тяжелый труд и дисциплину, преодолели натяжение, державшее их вместе на поверхности, и слились, чтобы превратиться в новые подобия лужиц на стойке бара. Я вздрогнул и стер свое будущее с неровной поверхности.
Вздрогнув, почувствовал, как на плечо легла тяжелая рука.
– Полагаю, ты закажешь нам выпивку, приятель, – прорычал знакомый голос. Пахнуло чесноком.
Я быстро повернулся, увидел перед собой багровое, потное лицо Микки. Вскочил на ноги и схватил его жирную влажную руку.
– Микки! – обрадовался я. – Славный мой братишка! Садись, я скажу, чтобы принесли пиво.
Однако Микки уже попал в фокус избирательного подхода Дитера к клиентам. Как только я повернулся, чтобы сделать заказ, увидел, что бармен несет пиво. Я поблагодарил его, но он не отреагировал. Он был поглощен изучением С-90 – аудиокассеты, которую швырнул ему Микки.
Микки был из тех парней, которым не повезло с внешностью. Он был так тучен, что казался невысоким. Его обросшее лицо на манер певцов группы ZZ Top beard [1]1
Известная группа хард-рока.
[Закрыть]и вылинявший комбинезон не гармонировали друг с другом. Микки забавлял детей и пугал взрослых. Косолапый и одноглазый, он носил в голове вживленную стальную пластину, а в левой ноге – металлический штифт. Воздействие жары на эти обременительные металлические аксессуары давали болезненные ощущения, но тучный байкер боролся с ними при помощи водки и скоростной езды, уверяя, что это ему помогает.
В Бремене, где еще сохранилась память о нем как о безобразном уличном громиле, Микки случайно убил одного парня, которого просто хотел отдубасить. Он сбежал из страны, полагаясь на ошибочное и отчасти легкомысленное решение больше никогда не возвращаться. Микки купил бельгийский паспорт и перебрался в Испанию. Здесь его вскоре арестовали за избиение полицейского, у которого он хотел угнать автомобиль. После выхода из тюрьмы он счел за идеал полезного существования идею примоститься где-нибудь с Гельмутом и, покуривая гашиш, старательно обсуждать свой план ограбления казино в Марбелле. Автором плана был даже не он, а вороватый торговец из Убрике, с которым Микки сидел в карцере в Малаге. Когда торговца отпустили, Гельмут представился Микки как новый сокамерник, и план теперь принадлежал только беглецу из Бремена. Неясно, каким был план в его первоначальном виде, но в своем улучшенном варианте он заключался в том, чтобы ворваться в казино, перестрелять всех из автоматов, похитить деньги и увезти их. На мотоцикле «Харлей-Дэвидсон».
Осторожное одобрение Гельмутом этого плана в первые дни его заключения в тюрьму за кражу автомобиля на побережье обеспечило ему выживание как в камере, так и вне ее. Вместо того чтобы вышибить ему мозги, что бременец считал своим долгом в отношении всех образованных либералов, Микки передал Гельмуту полный контроль над интеллектуальной проработкой плана и взял на себя обязанность беречь голову сокамерника. Через два часа после освобождения из тюрьмы Микки украл арендованную машину и приехал прямо в крепость, чтобы поработать вместе с Гельмутом в его мастерской.
Гельмут и Микки: ритуальные фигуры для «поколения пепси».
Нагнувшись у входа в бар, Гельмут распрямил свое долговязое тело и обтер маслянистые руки о брюки на ягодицах. Проходя по помещению, он улыбался теплой и искренней улыбкой. Крепко пожал мою руку, потом шумно выдохнул и потряс рукой в характерном испанском приветствии, приглашающем к приватному разговору.
– Что-нибудь случилось? – спросил я по-испански.
Он потряс головой, поджал губы.
– Сегодня много полицейских. Слишком много. – Бросил взгляд на стойку. – Это мое?
Я кивнул, и он сделал затяжной глоток из охлажденной бутылки.
Он обтер губы и снял маленькие круглые очки, протер глаза тыльной стороной руки.
– Слишком много мерзавцев. – Гельмут явно пережил трудный день. – Сначала мы поехали к этому чертовому дому Кристобаля. Припарковали грузовик, постучали в дверь. Вышла его мама и сообщила, что он скрывается в Пуэнте-Нуэво, так как полиция ведет наблюдение за домом. Поэтому мы выехали из города в сопровождении двух или трех полицейских машин, они незаметно следовали за нами. Я предложил ехать домой, но Микки не согласился, настаивал на том, что нужно ехать дальше. Тогда мы остановились и принялись спорить. Микки выскочил из грузовика, подобрал апельсины и стал бросать в меня. – Он медленно покачал головой. – Я поднял руки, сдаваясь перед лицом этой бомбардировки апельсинами, и оглянулся. Позади стояли полицейские машины, откуда наблюдали за нами. – Он поднял бровь и бросил взгляд на Микки, но тот запихнул в рот Карлито ботинок и не слушал рассказа напарника. Гельмут нахмурился: – Он всегда привлекает к себе внимание собак, этот Микки, ты замечаешь?
Мне это было известно, хотя я не настолько удивлялся своим наблюдениям, как сейчас Гельмут.
– В общем, мы двинулись через всю страну в Пуэнте-Нуэво, а эти свиньи не могли угнаться за нами в своих маленьких испанских машинах. Когда приехали, застали Кристобаля в очень нервном состоянии и в окружении многих парней. Он был также очень… – Гельмут почесал нос как бы для того, чтобы активизировать мозг, – ну, знаешь, если быть более точным… возбужден и сердит оттого, что мы приехали. Сказал, чтобы мы не уезжали и дожидались, пока он даст сигнал. Мы вернули ему деньги, а он нам груз. Затем он послал одного парня на мотоцикле выяснить, свободен ли пляж.
– Побережье, – прервал я Гельмута, – выяснить, свободно ли побережье.
Гельмут нахмурился.
– Да, да, да, – согласился он нетерпеливо по-немецки. – Во всяком случае, маленький гаденыш вернулся не раньше пяти часов. – Он осушил бутылку с пивом. – Во всяком случае, у меня в кармане твоя упаковка.
Я ухмыльнулся, чувствуя облегчение. Я боялся развязки, ожидал услышать страшную историю о том, как мой запас наркоты выбросили из окна преследуемой машины в реку, или о том, как железный Микки проглотил его. Когда вы посылаете кого-то делать для вас грязную работу, должны считаться с риском потерять свои деньги и наркотики. Если вам это не нравится, можете делать ее сами. Я сделал еще два глотка пива и хлопнул донышком бутылки о стойку бара.
– Пойдемте ко мне и посмотрим, что там делается. – Выложив банкнот, я отодвинул бисерную занавеску бара и столкнулся сразу с двумя неприятными сюрпризами: во-первых, передо мной стояла Луиза, похожая на вдовствующую ядовитую змею, а во-вторых, за ней в начале переулка виднелось хорошо известное мне лицо из прошлого.
2
Я отступил, и Луиза пронеслась мимо, как снаряд из ракетной установки, приготовившись выразить справедливый, с ее точки зрения, гнев по отношению к Гельмуту и Микки. Я же не желал участвовать в скандале. Мое внимание было обращено на усмехающегося загорелого человека, прислонившегося к осыпающейся стене в начале переулка. Мне казалось более чем вероятным, что я обознался и принял байкера в дорожной пыли за одного знакомого, но, как только он поднял руку в небрежном приветствии, вполне понятном для парня, с которым вы два-три раза в неделю расписывали пульку, я понял: игра складывается не в мою пользу.
– T'as la pêche, mec? [2]2
Ты в порядке, приятель? (фр.).
[Закрыть]– спросил он, присаживаясь на корточки под заходящим солнцем.
– Черт возьми, – воскликнул я, – Иван!
Я изобразил на своем лице нечто похожее на приятное удивление и широкой поступью двинулся к нему, переживая сомнения и неприятные предчувствия. Я уехал далеко-далеко, в давние-давние времена, и с тех пор приобрел уверенность в том, что избежал именно таких неожиданных визитов. Однако это не сработало. Я взял его руку и стиснул крепким, искренним рукопожатием, затем повернулся, чтобы представить его своим приятелям, но те уже ушли ко мне домой, исследовать мою покупку. Мне не хотелось, чтобы Иван наблюдал такую приватную, не предназначенную для всеобщего обозрения сцену, но я не собирался и приглашать его в бар Дитера, угощать пивом, в то время как мои приятели рассядутся дома на моей кушетке и засунут свои носы в мой бизнес.
– Так, – улыбнулся я, – пойдем-ка ко мне домой.
Он оттолкнулся от стены, вздрогнул из-за того, что перенес вес тела на ноги.
– Ты, случаем, не король в этой крепости? – спросил он. Его кожаные доспехи и деланая серьезность напоминали мне характерные особенности некоего средневекового французского феодала, вторгающегося в чужие владения.
Я изобразил на лице подобие улыбки и заинтересовался его ногой.
– Что случилось?
– Упал с мотоцикла на повороте. – Он повел плечами. – Слава богу, не покалечился.
– Где мотоцикл?
– С ним тоже все в порядке. Он у ворот. – По его лицу пробежала улыбка, и он придвинулся ко мне, чтобы положить руку мне на плечо. – Приятель, – воскликнул он, – рад видеть тебя снова! Бьюсь об заклад, ты полагал, что я никогда не найду тебя в твоей крепости.
– Выпью за это! – хохотнул я, продолжая игру.
Правда состояла в том, что я никогда не думал о нем, пока находился здесь, даже не представлял себе такой возможности, что он вдруг появится покалеченным, и к тому же совершенно неожиданно в начале рабочей недели. У меня было ощущение, что передо мной, вероятно, смирившийся со своей судьбой банкрот. Я был уверен: Луиза его возненавидит.
Под густой синевой безоблачного неба садящееся за горы солнце освещало только верхние оранжевые черепицы покатых крыш. Внизу, на заросших травой улицах, пока мы пробирались по пыльной тропе к моему дому, становилось все сумрачнее. К моему облегчению, Луиза и парни пришли незадолго до того, как я вошел в комнату. ФРА передавала «Две тысячи световых лет от дома».
– Так, – произнеся, – во-первых: Гельмут, Луиза, Микки, хочу вам представить – Иван. Он француз, бастард, и это все, что вам нужно знать. – Как ни удивительно, все вежливо улыбнулись, давая мне возможность не упускать инициативу. – Луиза, если ты позаботишься о нашем госте, то в одно мгновение получишь вознаграждение. – Я улыбнулся ей и взлетел по лестнице, ведущей в нашу спальню, как крыса по трубе. За мной последовал Гельмут, бросил на письменный стол мой пакет и прошел к окну, чтобы позволить последнему лучу света проникнуть в комнату.
– Ты веришь в Бога? – спросил он, снимая с окна одеяло, которое служило занавеской, и открывая солнечный закат, настолько радужно прекрасный, что за время, достаточное для пролета позднего голубя мимо окна, мой неустойчивый атеизм превратился в соляной столб.
– Конечно, верю, – ответил я, расчищая свободное место на письменном столе. – Вот алтарь, на котором я священнодействую.
Бог небытия.
Кокаин лежал в отдельном углу белой дорожной сумки, он хранился в чистеньком шарообразном сосуде, который прекрасно умещался на ладони руки. Края упаковки были собраны вместе и заплавлены на огне, образуя бутон размером со скукожившийся мандарин. Я срезал залитую сургучом верхушку, и бутон стал распускаться, обнажая кристаллическую белую пыльцу. Я улыбнулся Гельмуту, включил свои электронные весы, основательно продул блюдечко и удалил акриловую смолу, прежде чем насыпать кристаллический порошок, подталкивая его краем лезвия бритвы. Когда цифры сошлись, оказалось, что маленькая горка жизненно важного средства весит чуть больше двадцати семи граммов. Это было почти на десять процентов меньше необходимого веса. Кто-то изъял долю порошка на каком-то этапе его доставки. Я вздохнул. Что я мог сделать?
– Все о'кей? – спросил Гельмут буднично.
Я улыбнулся:
– Да, все нормально. Немножко, пожалуй, не хватает. – Мои слова звучали бесстрастно.
– Может, Кристобаль взвешивал его в упаковке, – предположил Гельмут.
Я пожал плечами.
– Да, возможно.
Возможно также, что недостающий вес ушел в носы двух парней, которым я поручил доставку наркоты. Так же вполне возможно, что они за весь день не встретили ни одного копа и провели день в праздности, разыгрывая пульку с Кристобалем. Я проводил лезвием ножа по верхнему краю горки, деля ее на четыре довольно большие дозы.
– Возможно, качество компенсирует количество. – Я взглянул на Гельмута, и он кивнул в знак согласия.
Начал толочь порошок. Занятие было весьма предосудительным. Но самый опасный побочный эффект этого в ином отношении замечательного вещества состоял в том, что оно превращало его регулярного потребителя в лжеца, обманщика, мошенника, вора, льстеца, интригана и параноика. Гельмут, например, был порядочным парнем. Образованный, культурный полиглот, с минимальной долей эгоизма в худом теле, он был дружелюбен, участлив и пек поразительно вкусные пироги. Но добавьте немного кокаина в этот набор замечательных качеств – и вы увидите, как изменится человек. Я разделил толченый порошок на дозы и поманил Гельмута.
– Вот, – сказал я, передавая ему свернутый лотерейный билет, – погуляй на это.
Если у него сохранилась совесть, он им не воспользуется.
3
Когда потемнело и луна повисла перед Венерой как серебряная колыбель, мы поплелись, подобно заблудившимся козам, по дымчатым переулкам крепости и ввалились в бар Дитера. Мое настроение улучшилось благодаря приему большего количества стимулирующего средства, а гнев от обнаружения недостачи наркоты сменился удивлением тому, насколько качественным оказался порошок, закупленный на этой неделе. Его количество прилично сократили, но сокращение было сделано справедливо. Завтра утром, без проблем, я сделаю из десяти граммов тридцать и отправлю их на побережье, а сегодня вечером повеселюсь с друзьями. Противоречивые чувства, которые я питал к Гельмуту, были рассеяны допущением того, что, если бы я оказался на его месте, а он – на моем, я сам увел бы у него несколько доз. Более того, факт, что в случае кражи части его кокаина я возместил бы недостающее количество порциями декстрозы, маннитола или мела, делал меня более вероломным, чем он, и, таким образом, укреплял мою веру в его порядочность.
Иван тоже преуспевал, он владел как деньгами, так и гашишем, но я был прав насчет отношения к нему Луизы. Повиснув на моем плече, она прошептала, что французский друг похож на привидение и раздражает ее. Луиза взглянула на меня, ее глаза, и так широкие, как полные луны, еще больше расширились от ужаса, перед тем как она взорвалась припадком хохота и побежала надоедать датчанам. Иван, прихрамывая, подошел с двумя бутылками шотландского виски и бросил взгляд туда, где Луиза напоминала группе датских хиппи об их подлинном месте в европейской табели о рангах.
– Она молодец, – поощрительно улыбнулся он, словно имел право на комментарии.
Я звякнул его и свой стаканы друг о друга в знак оценки качества напитка и комплимента.
– Хочешь купить ее?
Как почти каждый здесь, кроме меня, Луиза не нашла своего призвания. Ей следовало бы торговать противопехотными минами в африканской Сахаре или заниматься медицинскими экспериментами в Штутгарте. Как хиппи, она растратила себя попусту, хотя пользовалась репутацией женщины, любящей животных. Восемь из десяти хорошо выглядевших одичавших кошек, живших в крепости, были обязаны своим благополучием Луизе, но только потому, что она собиралась носить меховую шубу следующей зимой.
Каким-то образом на подсознательном, автономном уровне сама мысль о наших отношениях вызвала в моей кровеносной системе едва уловимую, неприятную перемену, поэтому я постарался изменить тему разговора. Я попытался развлечь Ивана рассказами о своей эксцентричной жизни в крепости, он же пытался старательно показать, что мои истории его забавляют. Кокаин заставил меня думать, что я интересный собеседник. Я повел плечами – снова переменил тему.
– Тебе нравится здешняя музыка?
Он этой музыки не замечал. Иван приехал из большого города, где в эфире звучало так много музыки, что приходилось не обращать на нее внимания. Мелодии старого доброго времени, передававшиеся местной радиостанцией и объявлявшиеся степенным, как ослик Иа, диктором, не производили на него впечатления.
Мы выпивали и основательно набрались к тому времени, когда солнце залило светом горы на востоке. Вспоминали день, когда впервые встретились, гнули спины под обжигающим солнцем в провинции Бордо, преодолевая с корзинами на бедрах пыльные проходы между рядами скрюченных, чахлых виноградных лоз. Иван, родившийся и получивший дурное воспитание в Берси, владел умением сбора винограда не больше, чем я. Он объяснял свое присутствие в этой древней, обособившейся от внешнего мира долине разочарованием городской жизнью. Нас нанял небольшой кооператив, и отчасти из-за скудности урожая, а главным образом из-за нежелания виноградарей выделить больше денег на вопиюще низкие для XX века зарплаты сельскохозяйственных рабочих, со стороны здесь работали только мы. Это обстоятельство, а также наш общий страх перед контрактом заставляли нас держаться вместе, сначала – как союзников, затем – как друзей. Целыми неделями мы были рядом, как два комнатных растения. Это немного разочаровывало. Он не доверял мне настолько, чтобы приобщить к потреблению героина, я же не настолько его уважал, чтобы сообщить, что знаю об этом. Когда мы прощались, воздерживались смотреть друг другу в глаза.
В следующий раз встретились двумя годами позже в другом конце той же страны. Я выжидал свой шанс, торгуя за стойкой Альпийского бара, он перебивался работой с лыжниками. Когда мы отмечали свою случайную встречу, мне казалось, он знает в городе всех. «Не всех!» – смеялся Иван, пока я вновь наполнял его стакан, но те, кого он знал, были всегда рады повидаться с ним. В конце недели я присоединился к его бизнесу, добавляя по заказу экстази, травку, гашиш и успех к торговле прочими опьяняющими напитками за стойкой бара. Вначале работал только за комиссионные: получал указания от Ивана и доставлял товар для покупателя. Но как только я скопил достаточно су, чтобы кое-что купить, мы стали партнерами на равных, разделяя риски и властвуя в городе, как нам, возможно, казалось, в течение трех с половиной славных и успешных месяцев. К несчастью для Ивана, выяснилось, что в городе властвует жандармерия. Хотя жандармы так и не смогли доказать его причастность к преступной деятельности, их расследования и допросы в достаточной степени запугали его. Он потерял работу в фотоателье – и не столько работу, сколько возможность встречаться с людьми, желавшими приобретать наркотики. Другой работы он не нашел. Оказалось, что в городе все его знали, и никому не доставляло удовольствия с ним встречаться. Моя доля бизнеса, несмотря на волнения, связанные с полицейским расследованием, осталась нераскрытой и не пострадавшей. Я ведь вел дела исключительно с иностранцами – главным образом с англичанами. Чуть увеличивал стоимость товара, который они покупали на родине за меньшую цену, считая это подъемными, и чуть убавлял количество порошка, который они покупали за установленную мною цену, считая это особенностями метрической системы. Если их не устраивали условия сделки, я предлагал им убираться. Британские туристы были идеальными покупателями: никто из них не желал очутиться в зарубежной тюрьме из-за наркотиков, поэтому они были здесь более умеренными в потреблении, чем у себя на родине. Более того, в связи с тем, что они останавливались в городе в крайнем случае на две недели и большую часть первой недели изучали достопримечательности, своим непродолжительным присутствием они не представляли угрозы для моей безопасности.
Между тем положение Ивана осложнилось. Он потерял квартиру, когда владелец дома вызвал из Парижа агента по найму и настоял на том, чтобы вещи Ивана убрали к концу месяца из-за непредвиденных праздничных мероприятий. Иван переехал ко мне – что еще я мог сделать для него? – но его деловая репутация и свобода действий серьезно пострадали из-за того, что почти все горожане поставили на нем крест. Оставалась пара баров на окраинах курорта, где он мог пересчитывать выпитые бутылки и бубнить целыми вечерами под нос trente trois [3]3
Тридцать три (фр.).
[Закрыть]или cinquante et un, [4]4
Пятьдесят один (фр.).
[Закрыть]но клиенты редко заходили туда, поэтому с началом сезона, когда увеличился световой день, Иван стал посещать многие бары, смотрел там телепередачи и много курил. Он выходил из бара поздним утром или в полдень, но я никогда не спрашивал, где он был или что делал. Я уже знал что. Достаточно было обнаружить в нижнем отделении моего стенного шкафа вещевой мешок, доверху набитый чековыми книжками, удостоверениями, паспортами, водительскими правами и другими вещами подобного рода, которые тщательно скрывались. Эта находка обратила мое неуместное сочувствие к этому вороватому наркоманишке в бурное негодование. Когда я вытащил его из квартиры, на улице шел сильный снег. Снежинки кружились вокруг уличных фонарей, как рой арктической мошкары. Я бросал его слабо сопротивлявшееся тело на дорогу. Утром снегопад все еще продолжался, припаркованные машины были завалены снежными сугробами. Иван исчез.
Теперь же он находился здесь, и прошлое не вызывало негативных эмоций. Может, мы действительно были друзьями. Может, такие люди, как Иван, представляли собой тип друзей, который я только и заслуживал. Так же как подружек типа Луизы. Далеко, в самых глубинах моего сознания, где хранились воспоминания о детстве, я мог распознать крах своей судьбы. Будущее не стало таким, каким должно было быть. Я протер глаза и отхлебнул анисовой водки. Иван все еще болтал о добрых временах, когда мы были вместе, и после того, как его захлестнула пьяная ностальгия, я попытался извиниться за то, что швырнул в сугроб его полуодетое, полубессознательное тело, шмякнувшееся в сугроб во время завывающей в Альпах вьюги. Иван просто улыбнулся влажными глазами и обнял меня расслабленной рукой за плечи.
– Ты оказал мне большую услугу, дружок, – пролепетал он, – большую услугу.
Иван принял за ночь субботнее утро, залившее солнечным светом крепость. Я оставил его бурчать и хрипеть на тахте в доме, сам же спустился с горы к своему «транзиту». [5]5
«Транзит» – модель фургона «форда».
[Закрыть]Мой запас наркоты был разделен на мелкие части и помещен в тридцать конвертиков, которые предназначались для доставки на побережье.
Я провел знойный день среди смога у шоссе номер 340, попивая бренди и кофе в неописуемом беспорядке турбазы городка Торремолино. Удача снизошла до меня. Она подарила мне дорогую пару солнцезащитных очков, лежавших на сиденье у стойки в баре Salsa. Я производил над ними опыты, все мои манипуляции отражались в зеркале позади стойки. Без очков я выглядел бомжом и нелегалом, похожим на добродушного уроженца Глазго на зарубежном автовокзале. В очках я был вполне спокойным бомжом и нелегалом, коротающим век у себя на родине. Остался в очках. Триггер, бармен в «Бульдоге», с которым я договаривался о сделке, сказал, что очки придают мне вид наркодельца.
– Это не просто защита от солнца, – пояснил он. – Это в целом имидж братьев Фрик. Должно быть, ты единственный парень на побережье, который еще носит ковбойские сапоги!
Строго говоря, это было не совсем так, но я снял очки, чтобы не смущать его. Он и без меня был шокирован пассажирами авиалайнеров, посещавшими бар «Бульдог», которые кружили, подобно беременным орлицам, над взлетно-посадочными полосами аэропорта Малага. Я выпил за день шестую порцию бренди и продал свои последние две упаковки страждущей парочке городских хиппи, увлекающихся татуировками. Показал им свою татуировку, но они были слишком возбуждены, чтобы оценить ее.
– Это должно быть хорошего качества, – предупредила девица, поглаживая упаковку пальцами в серебряных кольцах, в то время как я убирал ее деньги в карман.
Я был искренне озадачен.
– Что будет, если качество не устроит?
– Они напишут письмо в «Тайм-аут», – предположил Триггер.
– Товар качественный? – спросил он, когда парочка удалилась.
– Все о'кей, – успокоил я его, пожал плечами и достал из кармана коробочку для фотопленки. – Впрочем, это еще лучше! – Оставив Триггера в радужном настроении в связи с приближавшимся вечером, я поехал по шоссе номер 340 в западном направлении, туда, где садилось солнце.
Когда я вернулся, Луиза с Гельмутом выпивали. Она протянула руку, и я дал ей немного денег. Мы не всегда приветствовали друг друга таким образом.
– У тебя не очень хороший приятель, – сказала она. – Он не должен приходить. Не надейся, что я останусь с ним в доме наедине. Тебе нужно от него избавиться.
Я закрыл глаза и вздохнул.
Луиза залпом выпила виски.
– Пусть убирается. Заплати. Я хочу принять дозу и не желаю ни с кем делиться.
Мы шли домой по раскаленному крепостному валу. Луиза опережала меня на десять шагов. У дома она подождала меня и схватила за руку, когда я подошел.
– Хочу, чтобы он убрался, – объявила она. – Сегодня.
– С этим будет все в порядке, – заверил я ее, но, увидев Ивана, распластавшегося на моей тахте, понял, что ничего не выйдет.
Он побелел, как кокаин, а на его аскетическом лице застыла знакомая извиняющаяся улыбка в желтой пене. У меня не было ни времени, ни сочувствия по этому поводу.
– Снова перебрал? – спросил я с ухмылкой.
Он вздохнул и покачал головой:
– Нет, приятель, клянусь. – Вздохнул и похлопал рукой свою ногу. – Эта чертова нога.
Я сунул руки в карманы и, глядя, как Иван волочит ноги, мгновенно и с сожалением осознал, что на таких ногах он далеко не уйдет.
– Может, тебе следует снять брюки и дать коже подышать?
– Он не сможет, – вмешалась Луиза. – Он говорит, что ему очень больно.
Я тяжело вздохнул. Был субботний вечер, я неплохо провел время там, на побережье, и хотел только одного – наркотиков. Иван прочитал мои мысли, его лицо дернулось.
– Прости, приятель, и не беспокойся. – Он неуклюже застыл в полусогнутом положении и, когда напрягался, крепко зажмурил глаза. – Оставьте меня на некоторое время – выйдите оба. Со мной будет все о'кей.
Вся обстановка и то, как вел себя Иван, выглядело мерзко. Мне следовало бы выйти и оставить его, но ощущение какой-то абсурдности не позволяло этого сделать.
– Черт возьми, – пробормотал я. – Давай, по крайней мере, стащим с него брюки.
Я тянул пропитанные потом, засаленные кожаные брюки с запекшейся кровью в течение десяти минут, но его нога так распухла, что они спустились лишь до колена. Наконец Луиза разозлилась и предложила разрезать брючину.
– Ни в коем случае! – заорал Иван. – Брюки стоят почти пять тысяч франков – в таких ездят по гоночной трассе Париж – Дакар!
– Отлично, ты сможешь приобрести себе другую пару, – пробурчал я. – Луиза, принеси ножницы.
– Не указывай, – возмутилась она, отходя от тахты. – У нас есть только ножницы для ногтей, и это мои ножницы.
Иван сделал усилие, чтобы сесть.
– Не режь мои брюки, приятель, пожалуйста!
Я оттолкнул его и прорычал Луизе:
– Дашь ты, наконец, эти чертовы ножницы?
Она остановилась и сузила глаза.
– Только посмей взять их у меня. Это твой бестолковый приятель, так что достань себе ножницы и режь его вонючие брюки.
Иван стал корчиться.
– Не нужно разрезать, просто стащите их, ради бога!
Я пнул его ногу, он взвизгнул.
– Заткнись, – пришлось мне шикнуть. – Я врач. – Затем повернулся к Луизе и сказал настолько сдержанно, насколько позволяло мое раздражение: – Не будешь ли ты любезна принести мне свои ножницы, чтобы я смог разрезать брюки своего бестолкового друга!
– Как ты мог ударить его! – возмутилась она. – Ты грязная свинья!
– О боже! – воскликнул я. – Я, пожалуй, воспользуюсь лезвием безопасной бритвы.
– Погоди, не нужно этого делать! – взмолился Иван, как только я стал подниматься по лестнице в спальню. Когда я вернулся через несколько мгновений со своим резаком, он сделал последнюю попытку привлечь на помощь Луизу: – Тяни их от лодыжки, пожалуйста. Не позволяй ему резать!
Луиза сморщила нос.
– Никогда – ты так воняешь!
Я присел на край тахты.
– Ну все, кончай брыкаться, или будут порезы.
Когда я добрался до края его брюк у лодыжки, он застонал и обхватил голову руками.
– Ты дерьмо! В этом нет необходимости, – скулил он.
Я водил бритвой по толстой коже брюк взад и вперед, чтобы определить шов. Сделал разрез, шов немного разошелся. Перенес лезвие к следующему отрезку кожи.
– Ты знаешь, это действительно очень качественные штаны, – заметил я, – прочные, как черт.
Может, коленный рефлекс стал реакцией на насмешку, но он вдруг вскрикнул и вырвал ногу из моей руки. Опустив голову, я увидел кровь на коже, на лезвии и на своих пальцах. Свою кровь.
– Помнишь, – прохрипел я, – снежный буран? – И показал ему свои пальцы: – Теперь мы квиты.
Я прорезал шов до колена и разорвал брючину. Нога была покрыта желто-сизыми гнойниками, жирными и блестящими, как личинки крупных насекомых. От них шел дурной запах.
– Ты тупая скотина, – прошипел я, качая головой. – Посмотри, на что это похоже. – Поднялся, обернул кровоточащий палец подолом своей тенниски. – Тебе придется повидаться с врачом, приятель.
Иван выглядел встревоженным, пытался сесть. Он не смотрел на гнойники.
– Все так плохо?
Пока я тер щетину, не зная, как ответить, из темного угла комнаты появилась Луиза, взглянула из-за моей спины на тахту.
– О боже! – воскликнула она, закрыв ладонью рот, и посмотрела на меня так, словно я был повинен в происшедшем. – Что ты собираешься делать?
Я пожал плечами:
– Полагаю, нам нужно отвести его к врачу.
Она покачала головой и снова ушла в тень.
– Я не намерена этим заниматься – отведи его сам.
Я настиг ее большими шагами.
– Почему ты не хочешь пойти со мной? А? Почему? – Она попыталась улизнуть, но я преградил ей путь. – Сколько еще ты собираешься вести этот замкнутый образ жизни в наркоте? Сколько? Ты кончишь как Тео – он начал как ты, вообразил, что покинул порочный внешний мир из-за того, что тот был неласков к нему…
– Заткнись! – огрызнулась Луиза. – Болтать проще всего, не так ли? Как ты смеешь говорить, будто я что-то вообразила?
– Что?! – возмутился я и приблизил лицо к ее лицу. – Тогда почему, когда мы куда-нибудь выходим, ты постоянно повторяешь: «Мне надоел до чертиков этот мир»? Предположим, я тоже подхвачу это, а? Кто принесет мне кока-колы? Кто купит выпивку?
– Все не так плохо, – вмешался Иван.
– Заткнись! – взвизгнула Луиза, не разобрав, чьи слова он комментировал.
– Да, не лезь не в свое дело, Иван, – присовокупил я.
– Моя нога, подонки, моя нога не так и плоха. Я осмотрел ее. С ней будет все в порядке!
– Прекрасно. – Я пробил кулаком занавеску из бус. – Чертов нарцисс. Давай потанцуем.
Перебираясь через удлиняющиеся тени к бару Дитера, я глубоко дышал, стараясь вытеснить из сознания мрачные мысли. Иван внес своим появлением настороженность, но меня больше всего беспокоила Луиза. Однажды в полдень, восемь, может, девять месяцев назад, она заявила, что не должна покидать крепость днем. Ее, говорила она, трясет до самых пяток, а в нашем бизнесе принято прислушиваться к жалобам близкого партнера. Затем через неделю или больше она отказалась ехать со мной через долину на полуночную ярмарку, утверждая, что дороги по ночам опасны. На следующий день она вывела из себя последнюю из оставшихся в Андалузии женщин, с которой еще не рассорилась, отказавшись съездить с ней за сыром в Гибралтар из-за участившихся аварий на дороге. И так оставалось слишком мало людей, способных общаться с ней, но ее не беспокоило, что их количество катастрофически уменьшается. Она казалась очень счастливой – хотя счастье, вероятно, не вполне уместное слово, – когда сидела одна в окружении каменных стен. Мне представлялось, что с этих пор Луизу интересовали только наркотики, и я был бы последним негодяем, если бы соглашался играть роль пажа при желчной королеве. Я отфутболил камень, и тот покатился вниз по заросшей сорняками улице. Но однажды куплю себе мотоцикл и расстанусь с ней.