Текст книги "Стриптиз-клуб «Аллигатор»"
Автор книги: Крис Хаслэм
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
– Понятия не имею, – протянул он.
– Нам нужно запастись продуктами, купить электрические фонарики, пиво, и еще надо заправиться бензином под завязку.
– Что, сдрейфил? – Джин растянул губы в ехидной ухмылке.
– Ничего подобного! Просто считаю, что нам следует встретить ураган во всеоружии.
Джин зевнул и покачал головой.
– Я слежу за метеосводками. Вряд ли ураган доберется до нас. Но даже если пожалует к нам, мы устоим. Этот дом, – он встал и топнул по полу своей ярко-белой кроссовкой, – был построен в 1934 году, задолго до принятия Кодекса жилищного строительства на съезде градостроителей Юга. Он устоял перед натиском урагана «Донна» в шестидесятом, «Изабель» в шестьдесят четвертом, «Эндрю» в девяносто втором и «Джорджа» пару лет назад. Мы останемся здесь и будем вести себя как обычно, а когда ураган свалит, мы отсюда слиняем. Ну как, доволен?
Я пожал плечами. Совсем недавно он сравнивал ураган с ядерным оружием Всевышнего, а сейчас уверяет, будто можно спастись от урагана в деревянной халупе. Я чувствовал себя как поросенок Ниф-Ниф из сказки про трех поросят.
– Говорят, дороги затопит. Как бы нам не застрять…
Джин подошел к раковине и стал мыть тарелку.
– Мы не застрянем. – Обернувшись ко мне, он подмигнул. – Кто сказал, что нам понадобятся дороги, командир?
По одному из популярных каналов прокручивали сериал про собак, натасканных на серфинг. Я в течение часа обалдел от собачьих трюков. Не собаки, а настоящие морские волки! Запросто спасут, вытащат на берег, если понадобится…
А Джин в это время не спеша готовил себе салат «Цезарь» с копченой курицей.
Я допивал последнюю банку пива, а Джин уже выхлестал все вино, и ни у одного из нас не возникло желания сразиться в триктрак.
Джин изъявил желание смотреть полицейские хроники, я отправился в свою комнату и рухнул на кровать, как подстреленный. Я вдруг вспомнил кое-какие слова, произнесенные Шерри-Ли. Я лежал, смотрел в окно на те же звезды, что улыбались нам неделю назад над Форт-Майерс-Бич, и снова слышал то, что она обронила в разговоре.
«Я видела Брэда в „Аллигаторе“. Он тоже увидел меня, встал и вышел…»
Ну и что?
Может быть, Брэд дрогнул, увидев объект своей страсти, ну а потом ему, возможно, не хватило мужества признаться мне в том, что он передумал и расправа отменяется.
Сдался мне этот Брэд!
Я чиркнул зажигалкой и стал рассматривать свою потную ладонь. Змеиный укус пришелся посередине линии жизни и линии сердца. Поднеся язычок пламени к зарубцевавшейся ране, я не ощутил ни боли, ни жара.
Я всегда считал, что после змеиного укуса остаются две дырочки, но гремучая змея из Окичоби оставила мне на память целых четыре.
Вот тебе и Америка! Всегда ожидай большего.
Я метнул взгляд в небеса, надеясь найти там одобрение своим мыслям, но звезды исчезли, и их холодный свет сменился перламутровым мерцанием сплошной облачности.
В четверг ураган обрушился на Эверглейдс-Сити. Как вражеский десант, он захватил городишко врасплох. Прорвавшись сквозь залитые дождем участки, ураган ломился в двери и стучал в окна, как бы проверяя линию нашей обороны и вроде бы советуя всем добропорядочным гражданам оставаться дома.
Высокие пальмы кренились набок, обреченно скрипели – им уже доводилось переживать нечто подобное.
Сильный порыв ветра сбил с ног мальчишку-газетчика и вырвал у него из рук стопку свернутых в трубку экземпляров «Новостей Неаполя». Я смотрел, как летят над пустынными улицами газетные страницы, и гадал, есть ли в них какие-нибудь сведения о пропавшем Соломоне Бендере.
Скверная погода не повлияла на исполнение своих обязанностей почтой США, и, если нам по-прежнему продолжали доставлять монеты, можно было предположить, что Шерри-Ли получила мое письмо.
Я смял окурок, допил кофе и начал обзвон поставщиков.
Может быть, она объявится сегодня?
К двум часам дня мы обзвонили всех дилеров из списка. Сумма наших заказов превысила миллион триста тридцать пять тысяч долларов. Нам уже доставили монет на восемьсот тысяч, и даже Джин не мог не испытывать удовлетворение.
Он беспрерывно вертел в пальцах «Орла», будто обдолбанный торчок, страдающий навязчивым неврозом. Говорил он слишком громко и слишком быстро. Он не брился со вторника. Трехдневная темная щетина у него на подбородке напоминала ошметок грязи.
– Готов поспорить, что ты никогда в глаза не видел столько золота, – лыбился он, слизывая слюну с угла рта. – Десять лет ушло на замысел, два года на планирование, и вот, пожалуйста, остался один день, а стол ломится под тяжестью так называемого презренного металла. – Он взял монету «Орел» и стал вертеть ее в пухлых пальцах. – Видишь, она будто сама генерирует свет… – прошептал он. – Может, не будем продавать их все сразу?
Я с ним не согласился, хотя разделял его чувства, так как испытывал то же самое по отношению к спрессованным плиткам гашиша и кокаину высшего качества. Но в данный момент я видел на столе лишь товар для продажи. Вот когда появится наличка в должном количестве, тогда можно будет передохнуть!
Я взял со стола «Кленовый лист» и потер щеки королевы большим пальцем.
– Ты что делаешь, мать твою?! – рявкнул Джин.
Я оставил королеву в покое.
– А что?
Вид у Джина был такой, будто я только что наступил ему на любимую мозоль.
– Положи на место! Понял?
– Не понял…
– Положи на место, мать твою! – Он сверлил меня взглядом, налитые кровью глаза исключали всякую возможность разумных переговоров.
Я не отвел взгляда и продолжал подбрасывать монету на ладони.
За окнами завывал ветер. Дождь хлестал по стеклам с такой силой, будто кто-то швырял в окна пригоршни гравия.
У меня в сумке по-прежнему лежал пистолет, купленный по случаю. Я мог в любую минуту с его помощью без особого напряга отобрать тридцать пять кило золотых инвестиционных монет у этого откормленного извращенца-враля. А может быть, лучше прямо сейчас потолковать о Вьетнаме, Лаосе, высказаться по поводу подобающего обращения с людьми и внушить ему мои представления о том, что такое уважение? А стоит ли, если Джина поразил вирус золотой лихорадки, отчего он стал безбашенным тупарем? Похоже, наше с ним сотрудничество добром не кончится. Мои размышления прервал громкий стук в дверь.
– Почта США, доставка ценной заказной корреспонденции! – гаркнул почтальон.
Я положил «Кленовый лист» на стол и подошел к окну посмотреть, как там на улице.
Весь день мы хранили молчание. Вечером я спросил Джина, когда мы уезжаем, и он сдержанно ответил, что мы уедем, как только получим последнюю бандероль.
Угроза урагана разрушала то хрупкое доверие, которое установилось между нами. А что, если Джин бросит меня и укатит на север с полным багажником золота? Я понял, что не смогу спокойно спать.
Джин тоже бодрствовал, наверное оттого, что запасной комплект ключей от машины так и не нашелся. Поэтому мы вынуждены были ночь напролет играть в триктрак. На заднем плане мерцал голубым светом экран телевизора. В половине двенадцатого ночи Джон Биллман с мрачным видом сообщил, что в прибрежных районах вводится чрезвычайное положение.
– Жителям в течение суток необходимо эвакуироваться, всем владельцам плавсредств необходимо заранее обеспечить безопасность своих судов. Тем, кто по какой-либо причине не имеет возможности эвакуироваться, следует запастись всем необходимым и оборудовать убежище, где можно переждать ураган. Тем, кто решит покинуть район бедствия, следует уезжать только рекомендованными маршрутами, которые постоянно показывают на данном телеканале и на нашем интернет-сайте. Если вам некуда уехать, вы можете воспользоваться убежищами, предоставленными властями округа. В большинстве случаев такие убежища размещаются в зданиях школ. В настоящее время сотрудники Агентства по управлению страной в чрезвычайных ситуациях, которым помогают полицейские, объезжают все потенциально опасные районы и районы вблизи убежищ. У нас на связи сотрудник Национального метеорологического центра.
Брюнетка с пучком на затылке и в очках сообщила, что скорость ветра достигла двухсот десяти километров в час и что ураган получил название «Луиза».
– Ничего себе! – присвистнул Джин.
«Луиза» несется на северо-запад, ни в чем не уступая своему братцу «Джорджу». По пути она наломала дров на Антильских островах, раскурочила кладбища на Гаити и вырвала с корнем всходы табака на Кубе. Сейчас ее блуждающий взор зацепился за Багамы.
Джин вскочил и помчался в свою комнату.
– Ну и сука эта «Луиза»! – заорал он, вернувшись с кейсом в руках. – Давай посмотрим, что к чему! – добавил он, разворачивая на столе большую летную карту. Измеряя расстояние пальцами от Багам до Эверглейдс-Сити, он прошипел, кинув взгляд на часы: – Эта сучка через шесть часов постучится к нам в дверь!
– Неужели все так плохо?
Джин кивнул:
– Хреново, командир. Задень нас ураган краем, это еще куда ни шло, но он, судя по всему, обрушится прямо на нас, и тогда воды Мексиканского залива нас утопят. Я как знал, что это случится! На нас хлынет мощная волна высотой с наш дом, и нам шиздец!
Ну и фрукт! А ведь уверял, что ураган нам не страшен…
– Сколько мы набрали золота? – произнес Джин в раздумье.
– Шестьдесят шесть процентов от запланированного.
– Шестьдесят шесть процентов, – вздохнул он.
Закурив, он подошел к окну и стал смотреть, как развеваются освещенные молниями юбки «Луизы», потом повернулся и объявил:
– Сматываемся, командир! Все бросаем и сматываемся прямо сейчас.
– А как же завтрашняя доставка?
– Скребаная почтовая служба не осуществляет доставку во время ураганов, а завтра к девяти утра Эверглейдс-Сити будет напоминать Нагасаки после атомной бомбежки. Забирай только те свои шмотки, где есть твоя монограмма, метка, а остальное бросай.
Уши у меня заложило, и я зевнул раз, другой…
– Уши заложило, да? – спросил Джин. – Давление падает… Ну, хватит стебаться, сваливаем…
Я схватил свою сумочку, смену белья, запихал все в пластиковый мешок для мусора и рванул к двери, где столкнулся с Джином. Он протянул мне два саквояжа из мягкой кожи и свою косметичку, велел уложить все в багажник и догнал меня у крыльца, волоча тридцать пять килограммов золота в черной брезентовой сумке на «молнии».
Сильный ливень хлестал по болоту, как метлой. На севере мерцали какие-то синие огни. Сначала мы ехали на восток, затем, повернув назад, стали продираться сквозь вихрь сорванных листьев и сломанных пальмовых ветвей. Неожиданно фары высветили вывеску «Аэропорт Эверглейдс. Эверглейдс-Сити, Флорида, США». Я взглянул на Джина, а он смотрел на дорогу. Немного погодя затормозил перед каким-то препятствием, напоминавшим нос самолета. Выключив мотор, он открыл дверцу и шагнул было под дождь, но ветер захлопнул дверцу, и ему прищемило пальцы. Он чертыхнулся. Я вышел следом.
– Ты что, спятил? – крикнул я, но шквалистый ветер унес мои слова в бушующий океан.
Громадные волны, вздымаясь метрах в тридцати от берега, перекатывались через узкую дорогу, напоминавшую взлетно-посадочную полосу.
– Эй, ты куда? – заорал я, когда Джин зашагал к одноэтажному, слабо освещенному зданию.
Ветер завывал, как овдовевшая волчица, а Джин молотил кулаком в дверь, прижимаясь носом к мокрому стеклу.
Спустя пару минут он вернулся. Вид у него был еще тот! Похоже, он не ожидал, что в половине двенадцатого ночи в четверг никого не окажется в офисе аэродрома, когда штормяга рвал и метал буквально под носом.
– Придется выкручиваться самим, – буркнул он. – Включи фары!
– Джин, объясни, в чем дело, чего мы здесь забыли?
– Мы улетаем! – Он похлопал ладонью по фюзеляжу зачехленного самолета. – Кончай базарить, включи фары!
– Ты что, вообще ошизел! Ты ведь, мать твою, даже летать не умеешь!
– Кто сказал, что я не умею летать? – повысил голос Джин, стаскивая брезентовый чехол с легкомоторного самолета.
– Чей это самолет?
– Мой, черт бы тебя побрал! Ты, мать твою, включишь фары или мне все делать самому?
Я не был летчиком, и я почти не разбирался в метеосводках, но был убежден, что на этой плоскодонке с крыльями во время урагана можно конкретно улететь на тот свет.
Включив фары, я откровенно высказал Джину свое мнение.
– Останемся здесь – утонем! – процедил он.
– А если взлетим – гробанемся!
– В общем, так, командир! Ты как хочешь, а я улетаю и золото забираю с собой!
Налетел мощный порыв ветра, и самолетик задергался, натягивая крепежные канаты.
– Джин, почему бы нам все-таки не поехать на машине?
– Слишком рискованно. – Он покачал головой.
Я расхохотался.
– А взлетать в ураган на игрушечном самолетике не рискованно?
– Это не игрушечный самолетик! – заорал он. – Это «Пайпер-Чероки-140» семьдесят четвертого года выпуска! Через восемь часов мы приземлимся в городе Фредерик, на севере штата Мэриленд. К твоему сведению, я налетал триста часов на жестком крыле, так что не говори, мать твою, что я не умею летать!
Одномоторный «чероки», чуть длиннее микроавтобуса, с низкими крыльями и кабиной как у «форда-сиерры», напоминал планер, который поднимается вверх лишь при наличии в атмосфере восходящих потоков воздуха. На «чероки» я не полетел бы даже в спокойный и солнечный день! Джин, похоже, просек мои сомнения относительно надежности «чероки» и зашел с другого конца:
– Выбираться отсюда на машине – гиблое дело! Сейчас все население сидит в своих машинах, с детьми и собаками, со всем своим скарбом. Вернее, стоит в пробках на Сорок первом и Семьдесят пятом шоссе, бампер к бамперу, и почти не двигается с места. Скоро копы начнут сгонять всех в школьные здания, где оборудованы убежища, а когда ураган обрушится на побережье, отсюда вообще не выбраться. Район объявят зоной бедствия, на всех дорогах начнется повальная проверка – куда едешь, чего везешь, то да се… Если нас остановят, я не собираюсь объяснять какому-нибудь прыщу, всякой мелкоте, откуда у меня столько золотых монет. Я давно уже задумал свалить отсюда на самолете и никому не позволю нарушить мои планы. Дождемся, когда ветер немного утихнет, поднимемся в воздух, через двадцать минут окажемся вне зоны циклона и возьмем курс на север. На дозаправку сядем в Джорджии, в аэропорту Вэйкросс-Вэр, а во Фредерике приземлимся… – он посмотрел на часы, – завтра, примерно в семь тридцать утра. Усвоил? Короче, кончай стрематься! Давай, отвязывай канаты!
Я повиновался. А затем мы вдвоем легко развернули его, несмотря на шквалистый ветер. Ни фига себе, легче пушинки! Лететь на таком самолете в ураган – примерно то же самое, что выходить в штормящее море на плоскодонке либо пересекать границу вечных снегов в кроссовках. Ладно, поживем – увидим!
Мы подкатили наш «лайнер» к бензонасосу, где надо было, как оказалось, расплачиваться с помощью кредитной карточки, и залили в топливные баки сто девяносто литров горючего.
Нововведение с кредиткой не понравилось Джину.
– Раньше после конца рабочего дня здесь действовала система на доверии, – заявил он.
– Я, когда беру газету в автомате, действующем на принципе доверия, тоже никогда не плачу, – заметил я. – Халяву всякий любит!
Мы заправились, Джин, постоянно озираясь, подогнал «тойоту» к мокрой от дождя взлетной полосе, где стоял «чероки», и мы погрузили в крошечную кабину золото и наши шмотки.
– Отгони машину куда-нибудь в безопасное место, – велел он, протягивая мне ключи от «тойоты».
– Щас, разбежался! – ощерился я. – Я, конечно, наивняк, но не идиот же! Валяй, отгоняй свою машину, а я подожду тебя у самолета.
Он вытер пот со своей ряшки и уставился на меня. Его узкие губы расплывались в улыбке.
– Все правильно! Халявщики на принцип доверия кладут с прибором, – усмехнулся он. – Ладно, не кури тут!
Я привалился было к крыше самолета, но отшатнулся, подумав: а что, если под тяжестью моего веса оно отвалится?
Невдалеке от берега в битву стихии с человеком вступила тяжелая артиллерия – грозовые облака. Несмотря на то что у меня над головой небо было пока еще ясное, на фюзеляж «чероки» обрушились залпы ливневого дождя. Ветер усилился и грозно завыл. Мелководье за взлетной полосой всколыхнулось, как объятая паникой толпа.
Я сел на кучу брезента под крыльями самолета и скатал самокрутку. Я вдруг понял, что чувствовали древние мореплаватели, когда пересекали океан под парусами, полагаясь на волю Всевышнего.
После каждой затяжки я все острее осознавал, что я обыкновенный смертный. В вопросах жизни и смерти иногда даже травка не помогает! Более того, я пришел к выводу, что полет на «чероки» с Джином у штурвала равносилен самоубийству. Увидев, что он рысцой приближается со стороны ближайших кустиков, я швырнул недокуренную пятку в темноту.
– Курил, что ли? – подойдя ко мне вплотную, повел он носом. – Говорил ведь! Ну, залезай.
Я забрался в кабину, где пахло потом, плесенью и… страхом. Потертые сиденья из кожзаменителя не мешало бы протереть. Ремни безопасности истрепались, а пряжки у них погнулась.
Джин обошел «чероки» кругом, качнул крылья, пнул шины, приподнял закрылки и опустил, как заправский технарь.
Довольный, он вытер капли дождя, сел в кабину, надел пластмассовые наушники и улыбнулся.
– Удобнее, чем в вашем «Бритиш эруэйз», не находишь?
– У нас на «Бритиш эруэйз» классные летчики, а ты, похоже, всего лишь любитель! – парировал я.
Он потер руки, кинул взгляд на приборный щиток, улыбнулся.
– Ну прямо пианист-виртуоз перед началом концерта! Ладно, поехали, электрорубильник – в порядке, топливо – под завязку, я, конечно, не профи, но и не профан, – хохотнул он. – Короче, все путем.
– Все путем – это как? – решил я уточнить. – Что ты хочешь этим сказать?!
– Заткнись на хрен и не мешай пилоту. – Джин протянул мне белый пластмассовый анемометр. – Высунь эту штукенцию из окна и дай мне знать, когда скорость ветра упадет до сорока пяти километров в час или около того.
Я сделал, как было велено.
Как ни странно, Джин как будто и в самом деле разбирался в показаниях хитромудрых приборов, но, с другой стороны, он враль, каких мало. Достаточно вспомнить его байки о войне, в которой он не участвовал.
– Все тип-топ! – объявил он. – Дроссель включен на четверть, топливный насос – на максимуме, горючее – в норме. Поехали!
Я услышал хлопок, похожий на вспышку в карбюраторе машины. Мотор чихнул, выплюнув облачко сизого дыма, пропеллер стремительно завертелся…
В одной руке я держал анемометр, другой удерживал на голове наушники, в которых раздавался голос Джина.
– Какова скорость ветра? – крикнул он.
– Сорок… тридцать пять… сорок. Джин, давай лучше поедем на машине!
Трехколесный самолетик с задней опорой раскачивался и подрагивал. Думаю, если бы не наше золото, его бы унесло в океан.
– Какая скорость?
– Сорок… сорок пять… по-прежнему сорок пять… Ты, по-моему, маньяк!
– Это по-твоему, – буркнул он, – но тебе лучше не злить меня. Взлетим, когда снова будет тридцать пять.
Миниатюрные «дворники» не справлялись с потоками дождя, заливавшими плексигласовый козырек кабины. С правой стороны взлетной полосы бурлили волны, а на западе, как шквал заградительного огня, полыхали молнии.
– Джин, а где мой парашют?
– Ну ты даешь, командир! – рассмеялся Джин. – У нас нет парашютов!
– Как так! А если…
– Кончай! – оборвал он меня. – Какова скорость ветра?
– Сорок.
– Ладно, сойдет, – объявил он и выжал штурвал на себя.
«Чероки» покатил по взлетной полосе. Джин дал полный газ, и самолет начал набирать скорость, невзирая на сильный лобовой ветер.
Я уперся руками в приборный щиток и откинулся на спинку сиденья. Спустя минуту мы взмыли над землей и понеслись над бушующей водой. Джин взял курс на запад. Чем выше мы поднимались, тем меньше оставалось шансов, что мы рухнем в воду. В наушниках зазвучали обрывки разговоров авиадиспетчеров и штурманов – они, судя по всему, всполошились, когда обнаружили на радарах наш самолет.
Джин щелкнул тумблером, и на приборной панели осветился какой-то сложный прибор. Он щелкнул другим и включил освещение в кабине.
– Посмотри, нет ли под сиденьем географического атласа?
Я пошарил под сиденьем и вытащил атлас производства компании «Рэнд Макнэлли», специализирующейся на картографических изданиях.
– Прекрасно. Найди Эверглейдс-Сити. Нам надо держаться Сорок первого шоссе. Когда долетим до Неаполя, повернем на север и полетим над Семьдесят пятым.
Я обомлел. Похоже, в этой нелепой стране пилотажное свидетельство, как и право на ношение огнестрельного оружия, дают кому попало. Это же надо!
– Где твой план полета? Где твои аэронавигационные карты? – вспылил я. – Нельзя же, в конце концов, лететь в Мэриленд по дорожному атласу!
Джин закурил, потом сказал:
– Какой-то козел из Федерального управления гражданской авиации засек нас на радаре и теперь ведет. С минуты на минуту последует запрос о том, кто мы такие, куда путь держим, а я по известным причинам отвечать не собираюсь. Короче, держим курс на Форт-Майерс. Там в небе полно самолетов, и мы затеряемся в общем потоке. Когда вырвемся оттуда, включим автопилот и отдохнем до самого Вэйкросс-Вэр. – Джин смерил меня многозначительным взглядом. – Тебе полагается отвечать: «Есть, мистер Ренуар!» – поскольку я все-таки летчик, а ты в пасмурный день даже на своих двоих не найдешь дорогу домой.
Тоже мне Чарлз Линдберг выискался! Я хотел было приложить мистера Ренуара, но тут послышался треск – как будто сам дьявол хлестнул наш самолет хлыстом. Я не успел и рта открыть, как в кабине погасло освещение, а на приборной панели что-то зажужжало.
Джин затушил сигарету и выругался.
– Нас достали! – гаркнул он. – Следи за компасом!
– Что случилось? – крикнул я, зажмурившись.
Мотор громко взвыл, как пациент психиатрической клиники. В его вое слышались всхлипы: мол, он слишком слаб и не в состоянии тянуть лямку.
– Должно быть, дроссельный тросик перегорел, – сказал Джин, покачивая головой и без всякого результата щелкая тумблерами и рычажками. – Ради бога, следи за альтиметром!
– Садиться надо! – посоветовал я. – Ищи ближайший аэродром!
Джин нервно дергал штурвал, как насос на бочке с пивом, пытаясь выровнять самолет.
– Ты вообще соображаешь что-нибудь? Я, видите ли, найду несуществующий аэродром, а ты прыгнешь с самолета с несуществующим парашютом! Так, что ли? Где мы, мать твою? – Он пнул меня по ноге. – Где мы находимся? Смотри вниз, высматривай огни, машины, хоть что-нибудь. Господи Иисусе, я вообще ничего не вижу!
– А я вижу внизу громадное черное болото, над которым свирепствует ураган.
– Мы кренимся влево, – крикнул Джин. – Я постараюсь выровняться, а ты, мать твою, следи за альтиметром!
Я взглянул на альтиметр и обомлел: стрелка крутилась в обратном направлении, как на испорченных часах. Прибор для определения высоты полета как бы пытался раскрутиться назад, к той секунде, когда все пошло не так, как надо.
– Говорил я тебе, надо было ехать на машине! Того и гляди, гробанемся прямо в болото с аллигаторами и…
– Заткнись на хрен! – оборвал меня Джин.
Сверкнула молния, и я увидел крупные капли пота у него на лице.
То-то, летчик хренов! Небось перетрухал?..
Джин потянул штурвал на себя, лягнул педали, и вдруг мотор что-то там залопотал, а затем взревел в полный голос, как ирландец, опорожнивший одним махом кружку крепчайшего портера.
Взглянув на меня, Джин растянул рот в самодовольной ухмылке.
– Порядок! – процедил он. – Со мной не пропадешь!
И тут мы врезались в дерево.