Текст книги "Выкуп (ЛП)"
Автор книги: Крис Брэдфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Глава 82
Громкий гул двигателей стих, и Коннор ощутил, что яхта замедляется. Открыв глаза, он посмотрел на часы в темноте. 06:36. Он смог как-то поспать пару часов, но его все еще мутило. Челюсть болела, ныли мышцы живота. Потрясение и последствия сражения, постоянная тревога брали свое.
Перед глазами Коннора стояло лицо пирата, который упал за борт. Он чувствовал тяжесть вины за судьбу мужчины. Но Коннор напомнил себе, что не мог никак помочь. И разве можно было в тот момент винить его? Он боролся за свободу свою и девочек.
К счастью, искать его никто не пошел. Пираты или не заметили пропажи товарища, или решили, что он упал за борт сам. Коннор знал, что ему еще повезло. Но больше так ошибаться нельзя было.
Он осторожно вылез в машинное отделение, радуясь снова, что покинул удушающий отсек. Пройдя к нижней палубе, он услышал крики. Мужчина выкрикивал команды, топали над головой ноги, все сопровождалось шумом.
Коннор пробрался по лестнице к своей бывшей спальне. Не глядя на бардак, который устроили пираты, он выглянул в иллюминатор. Солнце встало над горизонтом, оранжевый шар напоминал око пробудившегося великана. Он заметил в тени пустое побережье. Чуть дальше стояли силуэты нескольких кораблей. Они не двигались, хотя вода их касалась. Корабли словно были брошены. Коннор сглотнул, ситуация только усложнялась.
Тень накрыла «Орхидею». Ее отбрасывал огромный танкер. Он был синим и поржавевшим, возвышался над ними. Коннор видеть все не мог, но танкер казался ему бесконечным, краев не было видно.
«Орхидея» могла столкнуться с ним, тормозить она не собиралась.
Коннор сжался. Хотя яхта плыла медленно, сотрясло ее сильно. «Орхидея» содрогнулась, заскрежетал металл и раздался звон от танкера. Пока яхта дрожала, Коннор заметил, как с танкера опустился на палубу «Орхидеи» трап. Бросили якорь.
Хотели они того или нет, но они прибыли в Сомали.
Глава 83
– Двигайтесь! – приказал Копьеголовый, направляя ружье на заложников.
Капитан Лок вел своих испуганных матросов по трапу. Аманда старалась идти за Хлоей и Эмили с максимально возможной грацией, а сестры цеплялись за руки друг друга. Ноги топали по металлическим ступенькам в медленном марше отчаяния. Ниже был сине-зеленый океан, касающийся ржавого корпуса, плавать уже не хотелось.
Добравшись до палубы, заложники столкнулись с группой вооруженных людей. Увидев пиратов, заложники растеряли последнюю надежду.
Палуба была просторной. Ее пересекали ходы, трубы и механизмы. Стояли и контейнеры с желтыми табличками с надписями: «Содержимое взрывоопасно». Нос корабля был так далеко, что казалось, что это уже другой корабль. Мостик возвышался, как небоскреб. К поручню были привязаны пара козлов. Они заблеяли при виде новых гостей.
– Добро пожаловать в Сомали, – сказал бодро мужчина, выступив из разномастных рядов пиратов. Он был одет лучше других, в оливковую футболку, хлопковом маависе[3]3
мужская версия саронга в Сомали
[Закрыть] с рисунком черного бриллианта, а на плече висела кроваво-красная шаль. Лицо его было гладким, нос широким, а зубы позеленели от листьев кат, глаза он прятал за серебряными зеркальными очками.
– Не сюда мы направлялись, – ответил капитан Лок.
Пират рассмеялся.
– Хорошо, что у вас еще остался юмор, капитан. Я Оракул, – он протянул руку, но капитан Лок ее не пожал. – Ладно вам, капитан. Повежливее.
Щеки капитана Локка вспыхнули от злости.
– Думаете, я буду жать вам руку, после того как ваши люди захватили мою яхту, убили двух моих людей и взяли нас в заложники?! У меня раненый матрос, ему нужна помощь врача. Я об этом сейчас тревожусь.
Оракул отмахнулся, едва взглянув на бледного Джордана.
– Я с вами задерживаться не собираюсь. Следуйте за мной.
Ружья пиратов загремели, они согнали заложников у основания башни мостика. Оракул повел их вниз по узкому коридору к просторной лестничной клетке.
– Капитан, мои люди отведут вас и ваших людей в новую каюту, – сообщил Оракул. Он рявкнул приказ на сомалийском. Вооруженные пираты грубо толкали их по железной лестнице вглубь танкера.
– Не вы, леди, – сказал Оракул, обратившись к Аманде, Хлое и Эмили. – Вы – мой самый ценный товар.
Капитан Лок тревожно оглянулся на девочек, боясь, что они видят друг друга в последний раз. Он с остальными ушел.
– Сюда, прошу, – сказал Оракул, поднимаясь по ступенькам.
Копьеголовый шел за ними, у Аманды и девочек не было выбора. Они прошли за Оракулом два пролета, оказались в белом коридоре перед деревянной дверью. Возле нее стоял в дозоре пират. Он открыл дверь, и Оракул прошел в каюту.
– Капитан Такаяма, у вас гости, – сказал Оракул. – Не обижайте их.
Худой японец с наручниками встал со стула. Он удивленно моргнул, увидев женщину и двух девочек, но поклонился с уважением.
– Располагайтесь, – тепло улыбнулся девочкам Оракул, словно был им дядюшкой. – Я свяжусь с вашим отцом насчет выкупа. Если вам повезет, скоро вернетесь домой.
– Удачи, – процедила Эмили.
Оракул вскинул брови.
– Тогда мы его убедим, – он махнул Копьеголовому. – Ее веди с нами.
Пират схватил Эмили за руку и потащил к двери.
– Нет! – крикнула Хлоя, цепляясь из последних сил за руку сестры.
Копьеголовый оттолкнул ее, она рухнула на пол.
– Ямэ! Хватит! – кричал капитан Такаяма, пытаясь вмешаться.
Страж направил на него пистолет, и капитан попятился, покорно склонив голову. Копьеголовый забрал Эмили и захлопнул за собой дверь.
Хлоя сидела на полу и рыдала. Капитан Такаяма смущенно посмотрел на Аманду, намекая ей успокоить девочку. Та не шевелилась, и он сам помог Хлое сесть на ветхий диван.
– Я капитан танкера «Золотой Феникс, капитан Такаяма. Моих матросов держат внизу, – он протянул ей платок. – Мне очень жаль, что они вас схватили.
– Не нужно, – сказала Хлоя, протирая глаза. – Вы не виноваты.
Капитан печально кивнул и сказал:
– Я сделаю вам чай.
Капитан занял себя, пока Аманда стояла у окошка.
– И давно вас здесь держат? – спросила она.
Капитан Такаяма мрачно улыбнулся ей.
– Пять месяцев и тринадцать дней…
Глава 84
Спутниковый телефон он прижал к уху. Коннор скрылся у доски приборов на мостике «Орхидеи», слушая повторяющийся гудок.
– Ну же, – тихо торопил он. – Отвечай.
Он смог добраться до спутникового телефона, но никто не отвечал.
Заложников увели с «Орхидеи» под прицелом, и он ждал, пока все утихнет, а потом начал действовать. Но яхта не осталась пустой, два пирата устроились на кожаных диванах в салоне. Но они были заняты, жевали листья кат и допивали запасы из бара. Коннор легко прошел мимо них на мостик. Но теперь он знал, что не один на корабле, и оставался настороже.
Еще три гудка, и ответил голос:
– Алло?
– Шарли! Это Коннор.
– Коннор! – вскрикнула Шарли. – Где ты?
– На «Орхидее». Вроде, возле берега Сомали, – он посмотрел на навигатор и продолжил. – Сейчас координаты: север 5° 21' 18', восток 48° 33' 30'. На нас напали пираты. Брэда убили. Девочки и матросы на бору танкера. Нужно срочно организовать спасение.
Молчание.
– Вы в сотнях миль от места, где все ищут.
– Направьте спасение сюда.
Он слышал, как на фоне кто-то говорил с Шарли. Она снова обратилась к нему.
– Коннор, ты в территориальных водах Сомали. Полковник Блэк говорит, что это повод для военного вмешательства.
– Нас нельзя спасти? – поразился Коннор.
– Вас спасут, – убедила его Шарли. – Но нужно ждать, пока пираты сообщат условия выкупа…
На яхте прозвенел гудок, Коннор вздрогнул. Он услышал ответ мужчины.
– Я должен идти, – шепнул Коннор, опустил трубку и побежал к двери. Он успел выскользнуть, и огромный пират зашел на мостик. Коннор прижался к стене коридора и перевел дыхание. Пират с телефоном отложил АК47 и плюхнулся в капитанское кресло. У него был большой нос и широкий рот с множеством зубов, он говорил так громко, что даже кричал.
Коннор смотрел на ружье и оценивал шансы выхватить оружие до пирата. Но он никогда из такого ружья не стрелял. Даже если он схватит ружье, снимет предохранитель, пират одолеет его силой.
Пират забросил ноги на стол и откинулся на спинку кресла, не собираясь уходить из кресла капитана. Коннор понимал, что не сможет весь день стоять в коридоре. Взглянув с жалостью на спутниковый телефон, он беззвучно отошел от двери и пошел на палубу.
Теперь хоть Шарли и команда Альфа знали, что он жив. Знали, где он. И что он не в плену.
Но сколько он продержится? Он остался один. Помощи ждать долго. А переговоры о выкупе могли длиться месяцами.
Коннор сомневался, что Эмили перенесет еще одно заключение. Он боялся, что потеряет девочек на суше. Но его больше тревожила жестокость пиратов. Это и требовало от него поскорее спасти девочек.
Коннор уже готовился к этой миссии. Он оделся в темную одежду и кепку, шорты заменил штанами. В карманах были очки ночного видения, Ослеплятор и ракетница. Черной тканью из кладовой он обернул ярко-желтый рюкзак и оставил в нем только самое необходимое. Он хотел идти налегке, чтобы двигаться бесшумно.
И он забрал последние коктейли кока для пиратов.
Он устроился у подножья трапа и ждал темноты. Еще десять часов, и с девочками могло случиться что угодно.
Глава 85
Коннор был поражен размером танкера. Одна палуба была с два футбольных стадиона.
«И как мне найти девочек, а еще и спасти?» – не понимал он.
Башня мостика была самым лучшим местом для начала поисков. Но она была огромной, как многоэтажный дом. И на вершине Коннор заметил движение – наверное, дозорный пират. Ему нужно быть осторожным. Переплетение труб на танкере хотя бы позволяло ему прятаться.
Коннор двигался по палубе в укрытии трубы. Его словно обманывали уши. Он слышал блеяние. А потом заметил двух козлов, привязанных к поручню.
«Еще заложники», – мрачно подумал Коннор.
Он был на половине пути, когда услышал звуки, что встревожили его. Он пригнулся за трубами. Через пару мгновений прошли два пирата, смеясь и не думая оглядываться. Иначе они бы подумали, что на них могут напасть.
Из своего укрытия Коннор смотрел, как они идут к козлам. Один из пиратов отвязал серого и повел на открытую часть палубы. Он прижал зверя к полу. Согнувшись над ним, пират выхватил длинный изогнутый нож. Умелой рукой он перерезал ему горло и принялся резать мимо сухожилий.
Коннор отвел взгляд от козла, блеяние утихло до сдавленного хрипа. Он взглянул снова, и палуба была скользкой от крови. Коннор вспомнил смерть Брэда, его тело все еще лежало на палубе «Орхидеи». Если пираты смогли хладнокровно убить Брэда, безжалостно зарезать животное, то он даже боялся думать, как они обходились со своими заложниками.
Пока два пирата заканчивали с козлом, Коннор смог оставаться скрытым переплетением труб и механизмов, пока двигался к башне мостика. Быстро оглядевшись, он побежал по открытой части, нырнул в люк. Там он перевел дыхание, все еще видя перед глазами погибающего козла. Это заставляло его идти дальше.
Узкий коридор привел к открытой лестничной площадке.
«Вверх или вниз?» – подумал он.
Решив, что заложников будут держать подальше, внизу, Коннор собрался спускаться, но услышал крик Эмили сверху:
– Отпустите! Мне больно.
Глава 86
– Теперь мы знаем, где именно моя семья, Клайв. Отправляй свой военный корабль, – потребовал мистер Стерлинг, вцепившись рукой в трубку телефона, пока он говорил с премьер-министром Австралии. – Какой еще международный скандал? Я устрою тебе скандал на месте и разрушу карьеру, если ты не спасешь их.
Лицо мистера Стерлинга побагровело, пока он слушал ответ премьер-министра.
– Ох и помощь! – он отбросил телефон. – Чертовы политики.
Он ходил по залу переговоров в центре по борьбе с пиратами на Сейшеллах, словно тигры в клетке. Полковник Блэк сидел за столом, Шарли была рядом с ним. Они ждали, пока мистер Стерлинг успокоиться. Полковник сказал:
– А что должен сказал ваш премьер-министр?
Мистер Стерлинг остановился и выдвинул кресло.
– Он поставит флот в двенадцати морских милях от Сомали. Бессмысленный ход. Зачем он здесь? Почему нельзя действовать как в Америке? Пара кораблей, и все уже закончилось бы.
– Если вы о захвате «Алабамы», то спасение произошло в международных водах, – заметил полковник. – Руки вашего премьер-министра связаны. Австралийский флот не может ворваться в территориальные воды Сомали без скандала.
– Но уже скандал!
– Да, но корабль и без того сложно спасти без потери жизней пассажиров. А если пираты увидят военный корабль, они перепрячут заложников. Им нужны деньги. Потому безопаснее всего заплатить выкуп.
– Ладно, – всплеснул руками мистер Стерлинг. – Почему тогда пираты молчат?
Полковник Блэк не нашел ответа.
Они сидели в тишине, гудел лишь кондиционер. Телохранитель мистера Стерлинга, Дэн, налил боссу кофе, предложил и полковнику Блэку с Шарли. Отказавшись, Шарли отвела взгляд на экран в кабинете. По спутнику передавали изображение побережья Сомали. В водах у порта Хобьо стояло несколько грузовых кораблей. В каждом были заложники, около ста в общем счете, из каждого уголка мира, и все отчаянно ждали, когда компании заплатят выкуп. Танкер посередине – «Золотой феникс» – прятал в себе семью мистера Стерлинга и экипаж яхты. В тени едва виднелся силуэт «Орхидеи».
«Коннор еще на борту? – Шарли сжала телефон в руке, прося его позвонить еще раз. Но прошел еще час, и ничего. – Может, Коннора поймали?», – Шарли пыталась прогнать мрачные мысли из головы.
Зазвенел телефон, нарушив напряжение.
Сердце Шарли дрогнуло, она с надеждой посмотрела на экран телефона, но поняла, что звонит не ее.
Мистер Стерлинг вытащил из кармана мобильный. Пару секунд он смотрел на экран. К номеру был добавлен код страны +252. Сомали. Он нажал на кнопку и перевел на громкую связь.
Голос с акцентом сказал:
– Алло? Мистер Стерлинг?
– Да, – настороженно ответил он.
– Меня зовут мистер Али. Я из общественной организации в Сомали. Я слышал о вашей семье. Я хочу помочь с переговорами об их освобождении.
Глава 87
Коннор пробирался по коридору. Он шел на звук возмущений Эмили, поднялся на три этажа, а потом упустил.
И хотя ему хотелось бежать, он не спешил в поисках Эмили или ее сестры. Пираты могли появиться в любой момент. Кают было несметное множество, кладовые, ниши, ступеньки появлялись отовсюду, башня была кроличьей норой. Коннора радовало только то, что он может укрыться от пиратов во всех этих выступах.
Он подошел к открытой двери и услышал, как мужчина говорит на английском.
– Нет, я не пират, – уверял елейный голос. – Да, меня зовут Али. Я хочу помочь. Я хочу спасти вашу семью и матросов.
Коннор скользнул в кладовую напротив. Выглядывая из-за дверного косяка, он мог видеть часть комнаты. Толстый лысеющий мужчина с морщинистой кожей сидел за белым столом. Пот проступил пятнами на темно-зеленой футболке, ниспадавшей на длинные брюки, а на ногах были поношенные сандалии. Телефон он зажал между ухом и левым плечом, пока зажигал сигарету-самокрутку. Выпустив облачко дыма, он сказал:
– Понимаю ваши сомнения. Но я постараюсь помочь.
Напротив сидел другой мужчина. Коннор заметил зеркальные очки и кроваво-красную шаль, но больше ничего не видел из-за огромного пирата, захватившего «Орхидею». Рядом с ним стояла маленькая и хрупкая Эмили.
Коннор просто хотел вбежать, схватить ее и покинуть корабль. Но ему нужно было выжидать, чтобы спасти обеих сестер. И он питал надежду, что этот мистер Али тут не зря.
– Да, я на борту, – сказал толстяк, стряхивая пепел с сигареты на пол. Он посмотрел на Эмили и улыбнулся, у него не хватало зуба, а другие были желтыми. – Да, я видел вашу семью и матросов. Они невредимы… пока что.
Несмотря на теплый тон в голове мистера Али прозвучала скрытая угроза. Он снова затянулся сигаретой и выдул кольцо дыма в спертый воздух.
– Пираты требуют сто миллионов долларов.
Глава 88
– Сто миллионов долларов! – воскликнул мистер Стерлинг, потрясенно глядя на телефон. – Это возмутительно.
Полковник Блэк и Шарли ошеломленно переглянулись. Неслыханный выкуп. Пираты за заложников за год не всегда столько накапливали.
– Иначе вы не увидите свою семью, – сказал мистер Али.
– Не нужно мне угрожать, – процедил мистер Стерлинг.
– Прошу, поймите, я лишь повторяю то, что говорят мне пираты. Я не хочу, как и вы, чтобы ваша семья или матросы пострадали.
– Тогда скажите вашим пиратам…
Полковник Блэк предупреждающе посмотрел на мистера Стерлинга. Они уже обсуждали стратегию переговоров. Нужно было сохранять спокойствие и голову на плечах. Сомалийские пираты были умными в области переговоров, они пользовались слабостями.
Мистер Стерлинг глубоко вдохнул и взял себя в руки.
– Это слишком много. Я не могу столько отдать.
– Мистер Стерлинг, сто миллионов долларов – это даже не десять процентов вашего заявленного состояния. Уверен, для вас эта сумма – не проблема.
– Заявленного, – повторил с нажимом мистер Стерлинг. – Почти все мои деньги в компаниях.
– Тогда продавайте их.
– На это уйдут месяца. Уверен, ваши пираты хотят быстрого решения. Согласимся на двух миллионов, и дело с концом?
Послышался вздох.
– Я спрошу, но терпеть пираты умеют.
Раздался приглушенный шум, рука зажала трубку на другом конце. Шарли показалось, что она слышит смех. Мистер Али снова заговорил:
– Они отказались. Сто миллионов. Не меньше.
Мистер Стерлинг сжал кулак.
– Но такой выкуп в пять раз выше обычных.
– Это бизнес для пиратов, мистер Стерлинг. Поймите, таковы требования. Редкие захватчики уменьшают выкуп. Пираты сразу требуют много. А как бы вы оценили свою семью? И сто миллионов не сравнить с тем, что ваши страны украли у Сомали.
Мистер Стерлинг нахмурился, растерявшись от такой перемены темы.
– О чем вы?
– У нас забирают улов рыбы иностранные судна. Танкеры незаконно сбрасывают токсичные отходы у наших берегов. Хотя ваши газеты это, наверное, скрывают.
– Возможно. Но со мной это не связано.
– Может, и так, – ответил мистер Али, – но из-за этого эти люди стали пиратами.
Мистер Стерлинг хотел ответить, но полковник Блэк поднял руку, остановив его. Они не могли переходить к такому спору. Он поспешил написать послание на клочке бумаги и передал его.
Мистер Стерлинг прочитал записку и сказал мистеру Али.
– Для дальнейших переговоров мне нужно доказательство, что они живы.
Глава 89
Коннор смотрел, как мистер Али поманил Эмили к телефону.
– Твой отец хочет с тобой поговорить.
– Папа? – голос Эмили дрожал. – Нет… я не ранена.
Она обхватила телефон, и Коннор теперь видел ее лицо. Глаза ее были окружены тенями, лицо было бледным от страха.
– Да, Хлоя тоже в порядке. Аманда с ней… Нет, пираты ее не тронули… Нет, я не с ними.
Коннор видел, что Эмили едва держится. Руки ее дрожали, пока она прижимала телефон к уху.
– Брэда застрелили… Нет, про остальных не знаю. Их держат внизу… Ты будешь платить пиратам?
Она слушала. Тело сжалось от ответа. Ноги подкосились, и она схватилась за стол.
– Прошу. Заплати. Не бросай меня, как это было в прошлый раз. Я не выдержу. Я…
Пират с зеркальными очками встал. Он выхватил пистолет Браунинг из-за пояса и прижал дуло к виску Эмили. Коннор напрягся, но не успел бы добежать до того, как пират нажмет на курок.
– П-п-папа, у меня пистолет… у головы, – громко всхлипывала Эмили. – Не дай им меня убить… Дай то, что они хотят. ПРОШУ…
Пират выхватил из ее руки телефон.
– Говорит Оракул. Мы не играем, мистер Стерлинг, – сказал он, палец обхватил курок. – Доказательство вы получили. Платите, или будет доказательство смерти.
И он выстрелил.
Глава 90
Выстрел раздался в динамике телефона. Крик, и воцарилась тишина.
– НЕТ! – закричал мистер Стерлинг. Он поспешил перезвонить. Звучали гудки, долгие и тревожные.
Он с мольбой посмотрел на полковника Блэка.
– Они не отвечают.
– Это переговоры, – сказал полковник. – Пираты не ответят. Они хотят сломить вас.
Мистер Стерлинг зло затряс перед ним телефоном.
– Он пристрелили мою дочь!
– Вряд ли. Они не могут потерять товар.
– Но вы слышали ее крик.
– А вы бы не закричали, выстрели над головой пистолет? – спросила Шарли, тоже потрясенная звонком.
Полковник Блэк посмотрел в глаза мистера Стерлинга.
– Пираты пытаются вас запугать. Они постарались. Они знали, какое у вас состояние. Банда организована, так что и заложников могут удерживать долго.
Мистер Стерлинг обмяк в кресле и потер переносицу.
– Это все кошмар. Поверить не могу, что это снова происходит. Переговоры не похожи на прошлые. Кто в первый же звонок будет притворяться, что пристрелил заложника? Эти пираты хуже животных.
– Тактика похитителей зависит от того, кто они и где, – ответил полковник. – Мафия на Корсике, бандиты в Ираке или Колумбии, да и сомалийские пираты… Они разные, но постоянно остается то, что ошибки стоят жизней.
Глаза мистера Стерлинга покраснели от слез.
– Моя дорогая Аманда. Она такая ранимая. Нельзя было ее оставлять.
Полковник Блэк разглядывал мистера Стерлинга. Он уже был не медиамагнатом, скорее отцом, будущим мужем, страдающим из-за плена семьи. И он очень переживал из-за дела.
– Думаю, пора привлечь профессионала в переговорах, – предложил он.
Мистер Стерлинг тяжко вздохнул.
– Нет, может, стоит заплатить пиратам. Если я продам свои доли, то смогу за пару недель повысить капитал.
– Если так просто сдаться, они повысят цену.
– Еще выше?
Полковник вскинул руки.
– Они беспощадны, мы видели. И хитры. Плохое сочетание. Кто знает, на что они способны?
– И там все еще есть Коннор, – отметила Шарли.
Мистер Стерлинг издал смешок.
– И что он может? Мальчик против банды пиратов-головорезов.