Текст книги "Трио для миллиардера (СИ)"
Автор книги: Кора Бек
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Эльдар не знал, что ему думать по поводу бегства своей невесты. Её прощальная записка: “Прощай. Забудь. Не ищи”, ничего не объясняла. Единственное, что он понял: Марта ушла от него по своей воле, её никто не похищал, ей никто не угрожал. Вопрос: Почему?
Сестра Инара обратилась к экстрасенсам. Те в один голос сказали, что девушка жива. Ещё одна женщина заявила, что Марта находится сейчас где-то далеко. Однако переживать за неё им не стоит, так как рядом с ней есть близкий человек. Услышав это, Эльдар подумал, что речь идёт о Тане, и немного успокоился. Хотя сердце продолжало по-прежнему болеть.
Спустя время Инара нашла экстрасенса, о котором люди говорили, что он ясновидящий, которому можно доверять. Он сказал ей лишь три слова, но эти слова дорогого стоили: “Они будут вместе”. И Сафаров, который, как все мужчины, скептически относился к подобным вещам, почему-то этому человеку поверил. Хотя, наверное, ему просто захотелось, чтоб его предсказание сбылось.
Но прошло уже почти шесть лет с момента их свадьбы, у которой было многообещающее начало, но не было конца, а о Марте ничего не было слышно. Теперь, стоило старшей сестре заикнуться, что люди посоветовали ей обратиться к очередному, сильному экстрасенсу, как Эльдар приходил в бешенство. Он больше никому не верил.
Хорошо, от тяжёлых мыслей спасала работа. Но если в России рядом с ним были друзья, в Германии Эльдар нередко чувствовал себя одиноко. Изначально он планировал пробыть там неделю, но из-за аварии задержался уже на три. Это начинало уже раздражать.
Но сегодня Сафаров был особенно не в духе. Мало того, что на его глазах чуть не погибла знакомая ему женщина – медсестра фрау Вебер, так ещё, когда он пришёл навестить её в больницу с букетом цветов (с его стороны это, разумеется, был просто знак вежливости, и не более), то оказалось, что её осматривает доктор.
Чтоб не стоять на одном месте, как истукан, Сафаров решил пройтись по длинному холлу. Однако, пока он ходил, туда припёрся какой-то хлыщ с букетом красных роз. У Сафарова в руках были чайные розы (его любимые и вполне нейтральные цветы). А тут худощавый и нескладный немец, по виду типичный ботаник, вдруг стал себя вести, как герой-любовник.
Он заявил Сафарову, глядя на него сверху вниз (немец был на полголовы выше Эльдара), что он – хороший знакомый фрау Вебер, что он сопровождал её в карете скорой помощи и отлучился со своего поста ненадолго, поэтому теперь он войдёт в палату первым.
Конечно, по-хорошему, Эльдару не было никакого дела до этой суховатой, малоприятной особы из больницы, где он провёл две недели. Но поведение самоуверенного хлыща так его задело, что он (выдержанный восточный мужчина!) заговорил с ним на повышенных тонах. Однако “хлыщ” ничуть не смутился и продолжал настаивать, что первым в палату войдёт и подарит цветы он. Сафаров едва не отхлестал его по лицу своим букетом. Ведь дураку же ясно, что женщина не станет дважды радоваться цветам, которые отличаются между собой только цветом. Естественно, Эльдар хотел быть первым. Мужчины чуть не подрались.
Пока они спорили друг с другом в холле, из палаты вышел доктор. Узнав причину спора, он опять скрылся в палате. А через минуту вышел и, забрав оба букета, заявил, что он сам вручит цветы пациентке от их имени, и что они оба свободны.
Смерив друг друга высокомерным взглядом, Сафаров и немец спустились вниз по разным лестницам. А у входной двери снова столкнулись. Вечером, со слов врача, фрау Вебер могут выписать. Судя по всему, он с немцем ещё встретится.
Тем не менее настроение у Сафарова оказалось испорчено и, будучи не в духе, он поехал в отель, дав себе слово, что, если не завтра, то уж послезавтра точно отсюда уедет. Его всё достало: этот неестественно радостный город, заносчивый немец и, разумеется, фрау Вебер, с которой у него с первого дня не сложились отношения. Но тут уже, знаете ли, вопрос чести…
Почти дуэль
Я просто в замешательстве. Впечатление, будто Сафаров ко мне, то есть, конечно, к фрау Вебер, неравнодушен. Но такого не может быть, учитывая, что, когда он лежал в больнице, мы с ним были чуть ли не на ножах. Точнее, я с ним держалась вежливо и доброжелательно, как и со всеми пациентами. А он меня буквально на каждом шагу игнорил. Я терпела.
Однако, стоило ему выписаться, как отношение Сафарова ко мне внезапно изменилось. К примеру, сегодня, когда он оказался на моём пути, его водитель, ясен пень, что по приказу своего шефа, начал мигать мне аварийкой. Я – девушка серьёзная, и сигнал неизвестного автомобилиста просто проигнорировала. Но мерс меня нагнал на стоянке супермаркета, а из него вышел Сафаров.
Пока мы с ним говорили, мне позвонил учитель музыки, и Дару это явно не понравилось. Но я, как говорится, – не доллар, чтобы всем нравиться. На том мы и расстались. Однако я после этого едва не угодила под колёса автомобиля. Господин Мюллер, как воспитанный человек, сопроводил меня в карете скорой помощи, а потом, видимо, в качестве утешения решил подарить мне букет роз. Правда, они почему-то были красные. Это меня немножко смутило. Тем не менее я была учителю музыки очень признательна.
А тут в больницу заявился Сафаров и принёс букет чайных роз. С этими цветами у меня связано немало волнующих воспоминаний. Неудивительно, что моё сердечко ёкнуло. Но я, естественно, доктору, который занёс в палату оба букета, виду не показала. Приняла цветы с небрежным выражением лица, как будто для меня получать такие подарки было в порядке вещей (на самом деле, в последний раз цветы мне дарила тётя Лена, когда встречала меня с тройняшками из роддома). Доктор поперхнулся, но зато мою палату покинул чуть ли не с поклонами. Видимо, зауважал.
Через минуту вернулся сообщить, что красные розы от господина Мюллера, а чайные – от одного русского, фамилию которого он не смог запомнить. Я и сама сразу поняла, что от кого. Мне ли не знать вкусов Сафарова? Доктору, конечно, не стала ничего говорить, просто поблагодарила. А сама потом сидела и ломала голову: что означает этот знак внимания со стороны Сафарова?
С учителем музыки и так всё ясно: человеку захотелось показать себя с лучшей стороны. Между прочим, немцы, если к ним не придираться по мелочам, – народ нормальный, очень культурный и, в принципе, способный к состраданию. Так почему бы господину Мюллеру, который во Франкфурте не успел завести друзей, не подарить цветов маме его учеников?
И совсем другое дело – Сафаров. Не знаю, на какие темы он общался с моими коллегами, но со мной всегда держался в лучшем случае холодно. А тут его на благородные порывы ни с того ни с сего потянуло! Нет, его букету я очень рада. Но меня реально бесит, что Дар подарил те же самые цветы, что он дарил мне, какой-то медсестре, которая для него десятая плетня его забора. И как это понимать, скажите пожалуйста?
Короче, заморочилась я конкретно. Хорошо, время позволяло. Доктор сказал, что мне тут торчать до вечера. К счастью, мне позвонила из Москвы моя старая подруга Таня Кострова. Ну я ей и обрисовала ситуацию, даром что Танюшка хорошо знает Сафарова: она на нашей свадьбе была свидетельницей.
Татьяна – настоящая русская женщина, которая мало того, что “коня на скаку остановит”, так ещё и надаёт ему по мордасам (а чтоб под ногами, засранец, не путался), всегда рубит в глаза правду-матку. А на Сафарове она, по-моему, как-то поломалась, в том плане, что Таня вечно его защищает. Сама не знаю, то ли он, как человек, пришёлся моей Таньке по душе, то ли ей его миллиарды так замутили разум? Помнится, она раньше учила меня уму-разуму: “Миллиардеры на дороге не валяются”, типа держись за Эльдара обеими руками. А такое понятие, как любовь, Татьяна не признаёт. Точнее, относится весьма скептически.
Вот и в этот раз она кинулась защищать Сафарова. Дескать, пусть он меня в моих очочках не признал, зато сразу почувствовал во мне родственную душу. Мои слова, что, находясь в больнице, Эльдар меня всё время игнорил, Танька пропустила мимо ушей. В заигрываниях Сафарова с моими коллегами она тоже ничего предосудительного не заметила, да ещё и так вывернула, будто Дар делал это нарочно, чтоб заставить меня ревновать.
В общем, моя подруга меня не поддержала, а, наоборот, обрадовалась, что я, пусть и через аварию, а встретилась с Эльдаром. Затем запела ту же песенку, что и тётя Лена: тройняшкам отец нужен, не будь, Марта, эгоисткой. А, по-моему, мои детки в папе не шибко нуждаются, они просто привыкли, что его нет. Поэтому никакого дельного совета я от Татьяны так и не дождалась. Трудно общаться с людьми, которые гнут свою линию, а твои контраргументы слушать не желают.
Затем мне позвонила тётя Лена сообщить, что она с малышами добралась до Майнца и по дороге снова встретилась с хозяином их местной булочной. Она остановилась поболтать, и господин Беккер снова удивлялся, как дети похожи на своего отца, особенно Оскар – точная копия попавшего в ДТП русского. К счастью, Ос с Оли в это время сидели болтали, а вот Ода вроде бы слова булочника расслышала и о чём-то своём задумалась.
У меня испортилось настроение, и я поспешила с тётей Леной распрощаться. О том, что я сейчас в больнице, говорить, естественно, не стала. Зачем волновать пожилого человека? К тому же меня скоро должны выписать. Надо не забыть попросить врача, чтоб мне вызвали такси. Моя-то машина осталась на стоянке. А вместе с тем в моём состояния мне за рулём ехать нежелательно. Сотрясение мозга, пусть и небольшое, так быстро не проходит.
К моменту выписки я приняла душ и привела себя в порядок. Прижав к груди два букета, вышла из палаты. Выхожу, а там картина маслом: напротив двери стоят Сафаров и господин Мюллер. У каждого в руках плотный бумажный пакет (они что, сговорились, что ли?). Меж ними расстояние. Но даже это не спасает ситуацию. Неимоверное нервное напряжение так и витает в воздухе. Кажется, ещё одна минута – грянет гром, засверкают молнии и больнице будет хана. Потому что эти двое странников, судя по их решительному виду, готовы на всё.
От неожиданности я на секунду замерла на пороге, не зная, как мне реагировать на этот экспромт. На моё счастье, из ординаторской вышел доктор. Я набралась наглости и, цокая каблучками, бросилась к нему со словами: “Вы же проводите меня, господин доктор? Мне крупно повезло, что сегодня дежурили именно вы! Я непременно оставлю на вашем сайте свой отзыв!”. Врач расцвёл, предложил мне ручку и проводил до самого такси.
Я села в машину и обернулась. У дверей больницы толкались Сафаров и учитель музыки. Я помахала им ручкой. Но доктор, который, очевидно, всё ещё находился под впечатлением моих слов, принял этот жест на свой счёт и с улыбкой помахал мне в ответ. Я подарила ему улыбку и обратилась к водителю такси: “Умоляю, скорее! Меня хотят похитить”. Мой тон и взгляд говорили о том, что я не шучу. Таксист рванул с места, не думая о том, что его за такие штучки может ожидать штраф. Я отблагодарила его улыбкой и подумала, как хорошо, что в наше время не перевелись рыцари!
Какое мне дело до фрау Вебер?
Эту фразу: “Какое мне дело до фрау Вебер?”, Сафаров не раз повторял себе в тот вечер, когда, как полный идиот, он притащился в больницу с флаконом французских духов, чтобы утешить знакомую медсестру, которая на его глазах чуть не угодила под колёса автомобиля.
Однако она не только не приняла его подарок, но даже не удостоила взглядом и упорхнула под ручку с доктором. А он остался и начал (в его-то годы!) выяснять отношения с этим на редкость упёртым немцом, который представился ему учителем музыки. Правда, что может связывать медсестру и музыканта, Эльдар так и не понял. Но спрашивать об этом немца ему не позволила гордость. Ещё подумает, что он приревновал его к фрау Вебер! В честь чего?
Своего мнения о медсестре Эльдар не поменял. Бездушная сухая женщина с бесстрастным голосом, которая вызвала его неприязнь с первого взгляда. Собственно, это неудивительно. Ведь немцы вообще не отличаются особой эмоциональностью. Однако с её коллегами: фрау Майер и фрау Шнайдер, он, пусть и не с самого начала, но всё же нашёл общий язык и даже шутил. А, когда его выписали, эти милые женщины подарили ему открытки с пожеланиями здоровья, счастья и написали свой телефончик, заверив, что они всегда готовы ответить на любые его вопросы. Казалось бы, мелочь, а всё равно приятно.
И только эта фрау Вебер и ещё одна пожилая дама простились с ним с таким видом, как будто бы они не могли дождаться, когда его выпишут. Естественно, дарить ему открытку ни той, ни другой не пришло в голову. Фрау Вебер – та и вовсе отвернулась в сторону, когда он покидал их отделение, тем самым подтвердив его и без того нелестное мнение о ней.
Тем не менее, вернувшись в отель, Сафаров почему-то часто думал о фрау Вебер. Чем-то эта женщина его зацепила, а чем – он не мог понять.
Ну, фигурка у неё неплохая, хотя, пожалуй, для женщины её возраста она слишком худая. Кожа – нежная, гладкая, белая, волосы не очень густые, но зато пышные. Правда, стрижка коротковата, однако сам волос такой, что он, когда медсестра заходила в его палату, чуть ли не бил себя по рукам, опасаясь нечаянно потянуться к её мягким, шелковистым волосам, которые напоминали ему волосы Марты. Но у его любимой они были светлые и ниже плеч, придавая ей ещё большую женственность. А эта медсестра из немецкой клиники, конечно же, была далеко не идеальна. И больше всего Эльдару не понравился её характер.
По мнению уроженца седого Востока, идеальная женщина должна быть в первую очередь скромной, обязательно женственной, мягкой и покладистой по характеру, чуткой, любящей женой и заботливой матерью. Или такой, как его Марта.
Правда, она в своё время не сразу ему открылась. Сафарова, когда он её впервые увидел во дворе районной больницы, особенно тронула её беззащитность, хрупкость и как будто удивлённый взгляд распахнутых голубых глаз. Их чистоту и щемящую душу доверчивость он смог разглядеть даже за линзами очков в роговой оправе. А её тонкие, как у цыплёнка, ножки и слабые руки долго не выходили у него из памяти, вызывая острое желание сделать для девушки что-то хорошее.
Да, его Марта по характеру была несколько холодна. Но именно эта её холодность и даже некоторая отстранённость буквально снесли тогда голову горячему восточному мужчине. Он не мог не влюбиться в Марту, потому что они с ней были абсолютно разными. Хотя при этом имели много общих точек соприкосновения. А когда в их брачную ночь он её познал, счастливее Эльдара не было мужчины на свете.
– Как же не повезло мужу фрау Вебер! – Эльдар сам не заметил, что произнёс эти слова вслух. – Да такая женщина способна превратить жизнь любого мужчины в ад! – продолжал он негодовать. – Я бы ещё понял, если медсестра из Нидеррад просто была холодна. Это можно было принять за черту национального характера. Но фрау Вебер напоминает собой самый настоящий айсберг! Она разговаривала со мной в больнице всегда с таким видом, как будто делала мне великое одолжение. Чуть что поджимала свои, и без того тонкие губы. Да на такую сухую, чёрствую женщину не позарится даже монах!
Он попытался представить себе её мужа, и вдруг вспомнил, что фрау Вебер обмолвилась в их разговоре на стоянке у супермаркета, что она не замужем. Почему-то он почувствовал облегчение от этих слов. А в следующую минуту опять взорвался и выкрикнул, обращаясь непонятно к кому:
– Какое мне дело до фрау Вебер? Пусть она живёт, как хочет, и с кем хочет! Я не позволю, чтоб какая-то малознакомая женщина портила мне настроение. И, вообще, завтра я уеду из Франкфурта, и уже никогда не вспомню, что я чуть не подрался из-за неё с этим нескладным немцем, который вообразил о себе невесть что.
– А, может, – вдруг с запоздалым сожалением подумал Сафаров, – зря я не врезал по морде учителю музыки? Что, если после моего отъезда он будет приставать к фрау Вебер? А ведь за неё, бедную, и заступиться-то некому.
– Если посмотреть на неё непредвзятым взглядом, – рассуждал сам с собой Эльдар, – фрау Вебер – женщина довольно симпатичная. Конечно, её сильно портят дурацкие старомодные очки. Но ведь их вполне можно заменить на мягкие контактные линзы. Помнится, в своё время они изменили внешность Марты до неузнаваемости. А, может, мне стоит проведать фрау Вебер и заодно посоветовать ей поменять очки на линзы? Кстати, мы могли бы сразу же и зайти в салон оптики, а потом вместе поужинать. Это мысль!
На какое-то мгновение он замер в растерянности, потому что не знал адреса фрау Вебер. Потом вспомнил про Олега. Добывать информацию – это одна из задач начальника службы безопасности. Значит, ему и флаг в руки!
И повеселевший Сафаров покинул свой номер в отеле, где ещё совсем недавно он рвал и метал молнии. Но, наверное, его порыв объяснялся тем, что всем мужчинам очень нравится ощущать себя, если уж не рыцарями, то защитниками слабого пола. И Сафаров, разумеется, не являлся исключением из этого доброго правила.
Незваный гость
– Пожалуйста, проходите, – я посторонилась, пропуская в квартиру учителя музыки.
– Мне очень неудобно, – повторил господин Мюллер фразу, которую минутой раньше он сказал мне по домофону.
– Ну что вы? – я повела рукой в сторону комнаты и улыбнулась. – Пожалуйста, чувствуйте себя, как дома! – и осеклась.
Немцы таких вещей не понимают. В Германии, вообще, не принято приходить без звонка. А мой незваный гость поставил меня перед фактом, когда находился уже у дверей подъезда. Ну не могла же я ему сказать: “Мы не ждали вас, а вы припёрлися”? Пришлось пригласить в дом. Хотя, что ему нужно, – понятия не имею? Может, господин Мюллер хочет мне что-то сообщить по поводу моих детей?
Так я и знала! Мою фразу, которую нередко можно услышать в России, немец не понял. Учитель музыки уже переступил порог комнаты, как вдруг развернулся всем корпусом и произнёс: “Э-ээ?..”. При этом он задел плечом полку, на которой стоял собранный Осси из конструктора Лего рыцарь с мечом в руках. Правда, я успела его подхватить, но рука вместе с мечом отвалилась. Теперь нужно привести рыцаря в порядок до приезда Осси из Майнца. Не хотелось бы расстраивать моего мальчика, ведь он так старался!
– Извините, я не хотел, – произнёс мой гость покаянным тоном, при этом избегая смотреть на рыцаря, которого я положила пока на диван, чтоб починить после его ухода. Так обычно поступают дети, когда делают вид, что игрушка поломалась не по их вине.
– Какой же он неловкий! – подумала я про учителя, а вслух сказала:
– Ничего страшного, господин Мюллер, присаживайтесь в кресло (правила хорошего тона никто не отменял).
– Благодарю вас, фрау Вебер, – мой гость явно чувствовал себя не в своей тарелке. – Но, – он вдруг покраснел, – нельзя ли узнать, а как вы догадались о моих планах? Я, знаете ли, очень удивлён!
Лично я была удивлена не меньше. Что за ерунду он несёт? С господином Мюллером у нас самые обычные отношения, какие бывают между учителем и родителями. Ни о каких его планах я не знаю и знать не хочу. А он тем временем оживлённо продолжил:
– С вашей стороны, фрау Вебер, это было так мило – предложить мне чувствовать себя у вас, как дома! Значит, я могу надеяться?..
Господин Мюллер замолчал, выжидательно глядя на меня.
– Блин, так я и думала! – расстроилась я, почувствовав в словах гостя какой-то подвох. – Как говорят в России: “Что для русского хорошо, для немца – смерть”. У нас с ними разный менталитет. Но теперь, хочешь не хочешь, надо будет выяснить, на что Мюллер надеется?
– Простите, господин Мюллер, – тщательно подбирая слова, начала я говорить, как вдруг он меня перебил.
– Должен признаться, фрау Вебер, что вы мне понравились с первого взгляда.
У меня глаза на лоб полезли от такого признания. Да, сегодня учитель музыки, и вправду, вёл себя со мной весьма странно. Сначала предложил привести моих детей на автостоянку, потом, передав малышей тёте Лене, пошёл мне навстречу, а когда я потеряла сознание, он по собственной инициативе вызвался сопроводить меня в больницу. Но мы с ним знакомы всего месяц и никогда не разговаривали на личные темы. Что на него нашло? Вроде бы он не стукался нигде головой. Или его побил Сафаров? Но на лице синяков нет. Очень странно!
– И не только вы, фрау Вебер, мне понравились, – с воодушевлением продолжил учитель музыки, – но я также в восторге от ваших детей. Очень талантливые и умные ребята!
При упоминании моих тройняшек мой рот, как и у всякой мамы, невольно растянулся до ушей. А кому не понравится, когда его детей кто-то хвалит? Однако Мюллер растолковал мою улыбку по-своему.
– Мне кажется, о нет, я в этом уверен, – как всякий творческий человек, учитель музыки быстро приходил в экстаз, – что у нас может быть просто чудесная семья! Одетта и Одиллия во мне души не чают и даже Оскар, хоть он и занимается у другого педагога, ко мне тянется.
– Простите, господин Мюллер, – мне стоило больших трудов, чтоб не расхохотаться ему в лицо, – я правильно вас понимаю: вы хотите сделать мне предложение руки и сердца?
– Совершенно верно! – мой незваный гость нисколько не смутился. – Конечно, это нужно было сделать, наверное, в другой обстановке. Но, согласитесь, фрау Вебер, мы – взрослые люди, и можем на некоторые вещи закрыть глаза? А на сэкономленные на помолвке деньги можно будет приобрести что-нибудь в дом.
– Мысль интересная, – подыгрывая не на шутку разошедшемуся учителю музыки, сказала я и добавила: У меня кофемашина старая, неплохо было бы её заменить.
– Вот, видите, как мы друг друга понимаем? – он окинул меня торжествующим взглядом и сделал неожиданное признание: Моя бывшая жена была женщиной, конечно, хорошей, но очень неэкономной, – и, махнув рукой, пояснил: Мери родом из Берлина, а там все такие расточительные, вы просто не представляете!
Теперь мне стало понятно, почему господин Мюллер развёлся с женой. Надо полагать, она сейчас очень счастлива. Моё молчание гость расценил, как осуждение его благоверной, и, глядя мне в глаза, проникновенным тоном сделал очередное признание:
– Знаете, после развода с Мери я пришёл к выводу, что самые лучшие жёны – это русские женщины. Вам, – он бросил на меня восхищённый взгляд, – пришлось пройти через многие трудности, живя в России, и только вы по достоинству оцените мужа, который ради семьи готов на любые подвиги!
– Скорее всего, в глазах учителя музыки мужские подвиги – это экономия на всём и вся, – подумала я и ухмыльнулась, представив разочарование Мюллера, когда я дам ему от ворот поворот. – Хотя, пожалуй, с этим лучше не затягивать. Я порядком устала от его болтовни.
И опять мой незваный голос неправильно истолковал мою улыбку.
– Я очень рад, фрау Вебер, что встретил вас на своём пути! – произнёс он тоном какого-нибудь героя-любовника. – И можете мне поверить, ваши дети не станут для меня помехой. Я, знаете ли, в любом случае не могу иметь детей. А так, – он бросил любовный взгляд на поломанную им игрушку, – будет кому на старости помочь. Я, простите за нескромность, разбираюсь в людях, и могу утверждать, что вы, фрау Вебер, воспитали очень достойных и умных детей.
– Конечно, спасибо за комплимент, – сказала я и приподнялась с дивана, давая понять, что разговор окончен. – Но, к сожалению, вынуждена вас разочаровать. Вы неправильно поняли меня, господин Мюллер. Я не горю желанием выйти замуж ни за вас, ни за кого-то другого. До свидания!
Подхватив в руки тот самый бумажный пакет, с которым он приходил ко мне в больницу, учитель музыки попрощался со мной и быстро исчез за дверью. А я, наконец, смогла дать волю смеху, который меня разбирал, пока я слушала господина Мюллера. И, кстати, я так и не узнала, что было в этом пакете. Ну и ладно! Я, между прочим, ни на что не намекаю. Так, обычное женское любопытство.
То – ни одного, то – сразу двое?!
Насмеявшись от души, я решила сварить себе кофе. Немцы так обожают этот напиток, что пьют его в любое время суток. А как известно, с кем поведёшься, от того и наберёшься. Короче, я тоже теперь пью кофе, независимо от того: утро на дворе, или вечер.
Но стоило мне пройти на кухню, как позвонили в домофон. Наверное, господин Мюллер забыл какую-нибудь вещь, подумала я и ответила на звонок. А в следующую минуту у меня коленки подогнулись, потому что в микрофоне раздался голос… Сафарова!
– Откуда он знает мой адрес? – перепугалась я не на шутку.
Первой мыслью было сбросить звонок, но потом я подумала, как хорошо, что он пришёл, когда дома нет детей. Уж лучше я сейчас с ним поговорю (понятия не имею, что Дар хочет от фрау Вебер, которую, судя по его поведению, он ненавидит всеми фибрами души), чем Сафаров что-то заподозрит и начнёт меня преследовать.
Оглядев комнату, я с ужасом увидела, что на полках шкафа стоят фотографии тройняшек в деревянных рамочках. Я бросилась прятать их внутрь.
Спустя минуту Сафаров переступил порог моей квартиры. За это время я обнаружила, что на мне нет самого главного предмета моей конспирации и успела нацепить на себя очочки. Конечно, я знаю, что они мне совершенно не идут. Но, извините, я и не ставлю себе целью кому-то понравиться, а уж Эльдару – в последнюю очередь!
Поэтому я просто пригладила рукой свой волос, напудрила носик и чуть подкрасила губы. А кто сказал, что я должна выглядеть, как лахудра, в глазах своего бывшего мужа? У меня, знаете ли, тоже есть гордость. И дело, разумеется, только в этом.
Правда, когда Дар вошёл, я обрадовалась, что на мне очки с тёмными линзами. Потому что почувствовала, как мои глаза вспыхнули от радости. Но, может, причина была вовсе не в Эльдаре, а в том, что в Германии, к которой за шесть лет я так и не сумела привыкнуть, я встретила своего соотечественника. С другой стороны, я всегда тянулась к прекрасному. А породистым носом, чётко-очерченными губами и, конечно, огромными чёрными глазами Сафарова невозможно не залюбоваться.
Естественно, все эти мысли я оставила при себе.
– Рад видеть вас, фрау Вебер, в добром здравии, – сдержанно поприветствовал меня Дар и протянул коробку конфет.
Я замешкалась, не зная, принимать ли мне подарок? Ведь получается, что я буду обязана Сафарову за внимание. Тогда мне придётся угостить его чаем или кофе. Но в мои планы не входило, чтобы он у меня задерживался.
– Это российский шоколад, – сделал Эльдар пояснение. – Думаю, фрау Вебер, вам приятно будет попробовать то, что вы никогда не ели.
Мне стало смешно от этих слов, и я улыбнулась уголками губ. А Сафаров меня огорошил.
– Как вам идёт, фрау Вебер, ваша улыбка! – воскликнул он искренне, да ещё и добавил: Я даже не думал, что вы такая хорошенькая. Надеюсь, я вас не обидел?
Я стою, хлопаю глазами и чувствую, как внутри меня закипает чувство ужасной ревности, чуть ли не ненависти к той фрау Вебер, которой Дар сейчас делает комплименты. Ведь я-то надеялась, что он по мне страдает! Но его поведение говорит, что он вполне себе счастлив.
Подавив свой гнев, я холодно поинтересовалась:
– Вы ради этого, господин Сафаров, пришли ко мне? Боюсь, я не заслужила такой чести!
– Знаете, – Дар посмотрел на меня своим фирменным сумрачным взглядом, от которого у меня тут же перехватило дыхание, – я не думаю, что мы с вами, фрау Вебер, подружимся. Но я на днях, может, даже завтра, уезжаю, и мне захотелось сделать для вас что-то доброе на прощание. Простите за беспокойство, – и с этими словами он развернулся, чтобы выйти.
У меня сердце защемило. Сама не знаю, что я к нему чувствую, но факт – Эльдар для меня не чужой человек. Возможно, он действительно не собирался со мной флиртовать, а хотел просто навестить и подарить конфеты, которых, как он думает, я никогда не ела.
– Постойте, господин Сафаров, – мой голос прозвучал подозрительно хрипло, – я просто не ожидала вас увидеть, вот и растерялась. Но, если хотите, давайте, выпьем кофе или чаю? Пожалуйста, проходите в комнату!
Дар резко развернулся. Знакомая морщинка между бровей разгладилась, он сделал шаг и вдруг хлопнул себя по лбу, а потом весело сказал:
– Чёрт, у меня совсем вылетело из памяти, что я приготовил для вас, фрау Вебер, подарок! – и протянул мне пакет из плотной бумаги. – Я, знаете ли, холостяк, и не очень разбираюсь в духах. Но, насколько мне известно, все женщины любят французские духи. Надеюсь, фрау Вебер, “Шанель номер 5” вам понравятся?
Я машинально взяла в руки пакет, а в голове стучали его слова: “Я, знаете ли, холостяк”. Неужели Дар не женат? Или – развёлся? Вот это новость! Махнув рукой в сторону комнаты, я пошла на кухню, а вдогонку себе услышала:
– Если можно, чёрный чай? Я не большой любитель кофе.
– Конечно-конечно, – я закивала головой, как китайский болванчик. Пожалуй, если бы в эту минуту мне подсунули какую-нибудь левую бумагу на подпись, я подписала бы её, не глядя. Мои руки на автопилоте заваривали чай, готовили угощение, а ноги в это же самое время плясали ламбаду. Кое-как я успокоилась.
Приготовив чай, я понесла поднос в комнату. Захожу, а Сафаров, сидя на диване, чинит конструктор Оса, который сломался по вине учителя музыки. Я чуть не выронила поднос. Ведь в этот момент я вдруг увидела в нём отца, которого мои дети были лишены от самого своего рождения. Дар поднял голову и с улыбкой спросил:
– Надо же, у вас, оказывается, дети, фрау Вебер? – и, кивнув на рыцаря, уточнил: Мальчик?
– Да, – я еле выдавила из себя это короткое слово. А у самой кровь бросилась в голову. К счастью, Дар был так увлечён ремонтом, что ничего не заметил. Только сказал:
– А по вас не подумаешь. Вы очень молодо выглядите, фрау Вебер.
Опасаясь, что голос меня выдаст, я промолчала. За чаем Дар предложил мне поужинать в ресторане, но я отказалась, сославшись на усталость. Идею Сафарова поменять мои очки на мягкие линзы я тоже отвергла. Почему-то я чувствовала себя, как зомби. А после ухода Эльдара на меня напал истерический смех. Уже почти шесть лет я живу в Германии, и до сих пор не замечала никаких поползновений со стороны сильного пола. И получается: то не было ни одного ухажёра, то – сразу двое. Анекдот, да и только!
Вечер перестаёт быть томным
Выйдя из квартиры фрау Вебер, Сафаров столкнулся с некоей женщиной, которая в это же время поднималась по лестнице с пакетами в руках и с кем-то громко разговаривала по телефону. Что удивило Дара, женщина говорила по-русски. Конечно, Франкфурт – город многонациональный, но нельзя сказать, что русская речь здесь звучит на каждом углу.
– Да я уже звонила недавно Марте, но она не ответила. Хорошо, Ольга Петровна, сейчас я зайду домой и ещё раз позвоню.
Увидев Сафарова, женщина ему улыбнулась и поздоровалась. Но тут же повторила своё приветствие на немецком. Видимо, она приняла его за турка. Эльдар ответил ей по-немецки. Пропустив женщину вперёд и пряча улыбку, Дар стал спускаться вниз. Это было довольно забавно, когда соотечественники, пусть и бывшие, принимали его за иностранца. Он всегда им охотно подыгрывал. Тем временем до Сафарова донеслась очередная фраза:








