412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Риндевич » Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) » Текст книги (страница 5)
Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:40

Текст книги "Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ)"


Автор книги: Константин Риндевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

– Вот как, – покачал головой мистер Джестер, и задумавшись на секунду, добавил. – Не то чтобы мне хочется тебя ещё пугать, но после получения палочки магия вроде бы может слушаться иначе. Не лучше и хуже, а именно иначе. Не уверен, что я правильно понял объяснение твоих родителей по этому вопросу.

Гарри передёрнуло. Что ж, возможно, не пройденный этап, да. Хорошо, конечно, что дядя вспомнил про такое изменение, но новые кошмары и так были обеспечены, и без этих слов.

– Пожалуй, стоит тебе отвлечься от этих мыслей, – понимающе хмыкнул мистер Джестер. – Держи, прочитай историю про трёх братьев.

"Сказки Барда Бидля", вот какую книгу выбрал дядя первой. Гарри припомнил, что о них, сказках этого типа, упоминал мистер Олливандер. Вроде разговор был про особо мощную палочку?

В самой сказке не было ничего особо интересного. Три брата пришли к реке, где все тонули, да возвели мост. Смерть обиделась на это, и решила обмануть братьев, выдав им подарки, которые должны будут привести их к гибели. Старший был слишком воинственным и получил палочку, после чего её украли, а его самого прирезали от греха подальше. Второй был слишком высокомерным и попросил камень для возвращения к жизни, после чего сошёл с ума, когда оказалось, что камень работает криво. Третий был умным и скрылся от Смерти под мантией-невидимкой и спокойно дожил до старости.

У последнего даже дети были. Каким образом, интересно, если он всю жизнь скрывался?

– Обычная сказка, – вынес вердикт Гарри. – Ничего особенного, стандартный урок для детей, типа не надо быть сильно воинственным и высокомерным, а лучше головой думать. И не доверять всяким странным людям.

– На первый взгляд – да, – кивнул дядя. – Если бы мы не встретились с мистером Оллидвандером, я бы именно так и подумал.

Гарри попытался припомнить подробности разговора со странным стариком. В этот день было много разговоров и ещё больше событий, от которых голова шла кругом. Палочка, Кот, тёмный маг, в конце концов. Как дядя умудряется запоминать всю информацию?

– Палочка существует? – вычленил Гарри.

– Именно, – кивнул мистер Джестер, – но это только первое. Мистер Олливандер упомянул о том, что сердцевина палочки – бузина с той стороны.

– Это больше, чем говорится в сказках, – заметил Поттер. А ведь мистер Олливандер утверждал, что знает столько же, сколько написано у Бидля.

– И попытался – удачно кстати, – перевести разговор с этой Бузинной палочки, – добавил Томас, удовлетворённо покивав. – Но скорее всего это связано с его профессией, если его семья так долго занимается палочками, неудивительно, что о подобных легендах они знают что-то сверх обычного. Интересно другое – что такое в реке, которую никто не мог переплыть, что называть другой берег столь высокопарно? И что такого в простом мосте через реку, что это так огорчило саму Смерть?

Гарри задумался и сел в соседнее кресло, тоже уставившись в стену. Сходу идеи не приходили, и он решил сопоставить факты в слух.

– Река, о которой печётся Смерть, которую никто и никогда не переплыл… Другой берег – та сторона, будто другой мир…

Что-то зачесалось в мозгу, и догадка наконец позволила ухватить себя за хвост.

– Стикс?

– Вообще-то Ахерон, – поправил дядя. Гарри чуть покраснел – ему не нравились разные древние мифы и легенды, хотя мистер Эльгаузер пытался привить ему любовь к ним. С дядей у него было куда успешнее. – Или та река, которую пересекала лодка Акена, выпало из памяти, как она называется. Или, например, Сандзу у японцев. Или Гьёлль в норвежских мифах. Или река Смородина у славян. Интересен другой момент.

Мистер Джестер сделал паузу.

– В более древних мифах реку могли пересекать только перевозчики. Акен, Харон… Никто кроме них никогда не переплывал реку. В других же легендах… Гьялларбру, Калинов Мост, мост через Сандзу для праведных душ. Интересное совпадение, а?

Глава 8. Большая ошибка Гарри Поттера

Гарри не мог не согласится – дядина теория действительно была интересная. Однако, даже он мог видеть две ключевые её проблемы. Первая кратко формулировалась как «И чё?», потому что какого-то практического смысла теория не несла. Да, возможно, древняя сказка говорила о мире мёртвых, но что дальше? Как туда смогли попасть братья – непонятно, имело ли смысл повторять их подвиг – тоже. Три дара Смерти существовали взаправду, это было действительно любопытно. Но теория создавалась исходя из этого, а не наоборот.

И вот здесь как раз вставала во весь рост проблема вторая.

– Дядя, ты построил теорию на основании одной оговорки? – Гарри с подозрением посмотрел на мистера Джестера.

Да, у дяди была такая проблема, и это было одной из причин, почему ему нельзя было работать без остальной команды журналистов. Томас был логиком, и мог, почти как сам Шерлок Холмс, по небольшим деталям размотать всё дело, выйдя на настоящую сенсацию. Увы, порой он цеплялся за сущие мелочи и строил на их основе совершенно абсурдные теории. Да, иногда он даже так попадал в цель – это и были те ситуации, которые приходилось потом разгребать им с мистером Эльгаузером. Но куда чаще такие выстрелы уходили в молоко.

– Ты так считаешь? – дядя прекрасно знал о своём недостатке, потому серьёзно задумался. – Действительно, что-то я чересчур накрутил. Но уж больно любопытно пазл сошёлся.

Гарри облегчённо выдохнул. С Томаса стало бы раскрутить Рубеуса или даже профессора Флитвика на какой-нибудь спиритический сеанс, чтобы получить ответы по своей теории непосредственно от свидетелей. В мире волшебников, увы, нельзя было применить основной принцип Шерлока Холмса – непросто отделить невероятное от невозможного, когда вмешивается магия.

– Что ж, уже вечер, – дядя глянул в окно, окончательно отвлекаясь от своей новой идеи, – а у нас ещё сова не названа. Пойдём позовём Пэт и выберем имя, как считаешь?

Первым делом Гарри решил через Кота уточнить у пернатой летуньи, а как она сама вообще относится к имени. В конце концов, рыжий-то был не в восторге от подобного, вдруг сова тоже против? Не хотелось бы обижать белопёрую почтальонку.

Диалог между этими двумя был весьма примечателен, хотя мальчик не был уверен, что всё правильно понял. Сова была очень даже за получение имени. Кот отнёсся к этому снисходительно, что не стал скрывать. На что получил в ответ, что она тут вообще-то работает, а не как некоторые, и лучше знает, нужно ли ей на этой работе имя. Рыжий несколько минут обтекал, и пытался что-нибудь возразить, но так ничего и не придумал.

И нет, Гарри не удивлялся, что понимает обоих животных. Магия, всё-таки. В конце концов, со змеями вон он вообще говорит будто на человеческом языке! Это было куда странней, учитывая биологию пресмыкающихся и людей. Со стороны вообще казалось, что он сам шипит, а не змеи говорят. Поттер проверял – записал диалог на дядин диктофон и дал тому послушать между делом.

А с крокодилами уже не работало. Да, Гарри пробовал, пытался пообщаться с зелёными в зоопарке, пока никто не видел. С ящерицами тоже был облом. Почему? Знакомые змеи пытались что-то объяснить, но ушли в какие-то заумные дебри, которые Поттер не понял, несмотря на человеческие слова. Ему самому казалось, что прочие рептилии слишком заносчивые – уж очень красноречивым был взгляд крокодила. Этот тип явно понимал, что ему говорят, и специально молчал в ответ

Мальчик никому не рассказывал об этой своей способности. Зато научился ругаться на змеином, чтобы тётя Пэт не расстраивалась из-за его ругани. Со стороны всё равно просто шипение.

Выбирать имя сове было весело, тем более что та сама принимала в этом активное участие. Сперва тётя Пэт предложила просто перебрать женские имена и посмотреть, какое понравится пернатой, раз уж та может явно выразить своё согласие. Но эта затея не встретила понимания у самой птицы. Припомнить какого-нибудь подходящего мифического посланника тоже не удалось – сова с укором посмотрела на дядю, когда тот дошёл до Рататоска, белки-посланника на Иггдрасиле.

Кто точно сказал про каладриуса, белую птицу-предвестника смерти, Гарри сказать точно не мог. Кажется, мистер Джестер стал просто перечислять известных ему мифических птиц, а знал он благодаря дяде Рику немало. Как бы то ни было, сова подобным сравнением почему-то заинтересовалась.

– Каладриус… – попробовал имя Гарри. Звучало как-то сухо, будто читаешь учебник. – Может, Каладри?

Сова согласно ухнула.

После быстрого ужина все разошлись по комнатам. Кот решил продолжить знакомится с местностью и отправился гулять сам по себе. Поименованную Каладри тоже отпустили размять крылья после долгого сидения в клетке. Дядя привязал сове какую-то хитрую бирку, связанную с тем самым обществом защиты редких птиц, в которое он вступил. Таким образом, даже если обычные люди заметят странную полярную сову, они не особо удивятся.

Уже ложась на кровать, Гарри поймал себя на том, что забыл какую-то крайне важную вещь, которая была связана с сегодняшним днём. Но мысль никак ухватить за хвост не удавалось, а упав на кровать, мальчик сразу отключился.

* * *

– Беги наверх!

– Авада Кедавра!

* * *

Впрочем, утро опять началось с кошмара – ничего особенного. На этот раз до омерзительного шипения заклинания Гарри слышал мужской голос, но на общее состояние это никак не повлияло. Разве Кот на этот раз на нём не спал, да и вообще его в комнате не было – наверное, ещё гулял.

Проснулся Гарри поздно, ближе к одиннадцати. Ничего удивительного, опять же, учитывая вчерашние приключения у магов. После них даже у дяди, похоже, не поднялась рука будить племянника ни свет ни заря на обязательную тренировку. И слава богу – мальчик всё равно вряд ли смог изобразить что-то, похожее на упражнения.

Умывание немного помогло, разогнав сонную хмарь, и на кухню за завтраком Гарри зашёл уже почти проснувшимся. Не до конца, впрочем – сразу осознать странность в позе дяди, сидящего в кресле, ему не удалось, а потом было поздно.

– С Днём Рождения! – усмехнулся мистер Джестер, глядя на обсыпанного конфетти и недоумённо хлопающего глазами племянника. – Ты уже думал, что мы тебя не поздравим? Большая ошибка, Гарри, большая ошибка! И да, с добрым утром.

"Вчера же был мой День Рождения!" – понял Поттер, почувствовав, что краснеет. К счастью, с конфетти на голове это было меньше заметно. Но какой же стыд, забыл про собственный праздник. Нет, конечно, его можно было оправдать – впечатлений вчера хватало. Палочка, Кот, Каладри, тёмный маг в конце концов. Но блин, он каждый год с нетерпением ждал День Рождения, а стоило появиться магии, просто забыл! Ещё не хватало забить на свою обычную жизнь и семью из-за чего-то подобного!

– Особо не наедайся, – как ни в чём не бывало продолжил дядя, прекрасно понявший его состояние, – Пэт уже собрала всё для пикника, съездим на природу.

Ну, хоть не зоопарк – никто не мог доказать, что проверки в серпентарии вызвал именно Гарри, но активно его подозревали. Правильно, в общем-то – именно он объяснил змеям, как себя вести, чтобы привлечь побольше внимания к своим проблемам. А там было чем быть недовольным.

– Жаль, что Ричард с Эмили и Анной не смогут присоединится, – вздохнул дядя. – Им не удалось вернуться вовремя, рейс отложили на три дня.

Гарри понимающе покивал. Действительно жаль, он надеялся встретится с дядей Риком и Эмили – ни в коем случае не тётя и не мисс, упаси вас боже, она не такая старая. С девушкой – если используете "женщина", то просто бегите, заклинаю вас, просто бегите, и подальше! – регулярно случались мелкие неприятности вроде такой. Она принимала их со смехом, повторяя, что взамен у неё никогда не случалось крупных проблем.

Говоря же о Анне…

Что ж, дядя Рик был со всех сторон выдающимся человеком, и не просто так именно он возглавлял местное отделение национальной газеты. Он многое умел, и немало из этого передал Гарри. Конечно, мальчику было далеко до уровня учителя, но случай с мисс Уитсон показал, что обучение не было напрасным. Хотя сам Поттер считал, что такие умения больше подходят какому-нибудь "джентльмену-грабителю" типа Арсена Люпена, чем обычному журналисту.

Была у мистера Эльгаузера одна беда, и беду звали Анна, самая дорогая его женщина, по его собственным словам. Гарри не сразу понял, но факты, увы, говорили за себя. Анны не существовало. Она уходила за десять минут до его появления, задерживалась в каком-нибудь магазине, буквально только что была здесь, была занята и конечно не отвечала по телефону. Это повторялось раз за разом, слишком часто, чтобы быть совпадением.

Гарри так ни разу не увидел Анну, и в конце концов понял, что она была просто воображением дяди Рика. Он никогда не поднимал этот вопрос с дядей и тётей или Эмили. Те явно знали о проблемах своего друга, и вынужденно подыгрывали ему – лечение, на котором они, конечно, настояли бы, похоже не помогло. Поттеру тоже было жаль мистера Эльгаузера.

– Ты не заснул? – отвлёк его от мыслей дядя, протягивая кружку чая. Кофе тётя Пэт запрещала Гарри пить, хотя мистер Джестер был большим охотником до него. Рядом на стол опустилась небольшая коробочка и книга в красивой обложке. – Вот, наш с Пэт подарок. Хорошие механические часы. В Хогвартсе электроника-то работать не будет, но с механикой должно быть всё в порядке. А книга от Ричарда с Эмили – она про реальных людей, которые в своё время считались волшебниками. С Днём Рождения, Гарри!

Глава 9. Прощание с нормальным миром

Оставшийся от лета август пролетел, будто и не было. Гарри успел пролистать большую часть книг – на вдумчивое изучение всех времени не было, приходилось выбирать самые важные. Дядя составил небольшой блокнот с основными заметками по газетам времён волшебной войны и всему, что творилось после неё в мире магов. Ещё несколько таких же были посвящены изученным ими с тётей Пэт книгам, которые для Гарри были слишком сложными, или которые он просто не успевал прочитать сам.

Но вот последние дни подготовки истекли. Вещи собраны, Кот хорошо размял лапы и готов к освоению новой территории, к Каладри соседи привыкли. Хотя миссис Фигг, владельца тех самих ненормальных кошек, кажется, чуть не словила сердечный приступ, когда увидела белую тень у себя во дворе посреди ночи.

Оставалось только попрощаться с нормальным миром и на несколько месяцев окунуться в магию. Собственно, прощанием Гарри как раз сейчас и занимался.

– О, привет, Гарри, – молодой парень махнул Поттеру и придержал дверь. – К мистеру Эльгаузеру? Он у себя, недавно видел, ещё, наверное, не убежал.

– Спасибо, мистер Рауз, – вежливо кивнул мальчик шапочно знакомого журналиста. – Удачи вам.

Петер довольно усмехнулся. Он был самым молодым в редакции, и такое обращение от Гарри льстило ему. Поттер понимал это, но ему не было сложно быть быть вежливым.

Приветствуя знакомых, мальчик направился к кабинету начальника редакции. Гарри часто здесь бывал, навещая дядю Рика или дядю Томаса, когда те были на работе. Последнего, впрочем, в здании можно было поймать крайне редко – тот больше мотался по улицам, ища новые сюжеты. Мистер Эльгаузер такому поведению друга не мешал, и отнюдь не от личных чувств. В конце концов, множество статей мистера Джестера уходило напрямую в национальное издание, слишком резонансные они были.

– Вы к кому? – тоном тупой голубоглазой блондинки, растягивая слова, встретила его секретарша Ричарда. Образ дополнял пилка для ногтей, которая полностью занимала её внимание.

Даром, что она была рыжей и с изумрудными глазами.

Впрочем, Гарри уже давно не вёлся на подобное поведение. Не даром именно эта девушка – ни в коем случае не женщина, да, – обучала его искусству вживания в роль.

– Привет, Эмили, – хмыкнул Поттер.

– А, это ты, Гарри, – мгновенно преобразилась девушка. Пилка как по волшебству исчезла, и расхлябанная вызывающая поза пропала. – Ты по делу, или решил наконец проведать старушку Эмили?

От лукавой улыбки Гарри почувствовал, что краснеет, благо он ожидал подобного поведения, и смог сдержаться.

– Послезавтра школа начинается, – нейтрально ответил мальчик, прекрасно зная, что соглашаться, особенно со второй частью, ни в коем случае нельзя. – Сама понимаешь, не знаю, когда можно будет связаться.

– А, зашёл попрощаться перед поездкой, – кивнула Эмили, прекрасно знавшая, о какой школе идёт речь, и стала серьёзной. – Осторожней будь, ученик юный.

– Йода? Серьёзно? – Гарри даже попытался вскинуть бровь, как дядя, не то чтобы у него это получалось.

– А что? Как будто сам не смотрел Звёздные Войны. Но если серьёзно – ты и впрямь осторожней там. Из всего что нам удалось собрать…

– Угу, – вдохнул Гарри и серьёзно ответил. – Спасибо, Эмили. Я постараюсь.

– Совсем как твой дядя, – хмыкнула девушка. – Не даёшь твёрдых обещаний. Ну ладно, хотя бы так. Зайдёшь к Рику? У него сейчас никого нет. Жаль, ты не пришёл раньше – застал бы наконец Анну.

Гарри так и не придумал, как подать Эмили с дядей знак, что он знает о ситуации мистера Эльгаузера. Говорит в лоб, что он знает, что Анны никогда не было, чувствовалось как-то неприлично. Поэтому взрослые продолжали говорить об этой женщине с ним так, будто она существует. Ну, это было меньшее из зол.

– Да, зайду к нему.

Гарри постучал в дверь, и, дождавшись разрешающего окрика, зашёл.

– Положи материалы туда, – махнул рукой сидящий в кресле немолодой мужчина – лет тридцати, не меньше, – с аккуратно зачёсанными светлыми волосами и профессорской бородкой. Он не отрывался от экрана компьютера, что-то быстро печатая.

– Это я, дядя Рик, – поправил мальчик мистера Эльгаузера.

– Гарри? – удивился мужчина, отрываясь от своей работы, и бросил взгляд на часы. – Ты рано, я думал ты позже будешь.

– Хочу ещё в школу заглянуть, – пожал плечами Поттер. – Ты занят?

Гарри пытался сохранить спокойное лицо – не хотелось бы, чтобы его в чём-то заподозрили, особенно сейчас. История с мисс Уитсон уже забылась его родными, не стоило напоминать о ней снова. А услышать последние новости о ней от того, кто знал все подробности этого дела, мальчику хотелось. Тем более это был единственный человек, которого Поттер мог назвать своим другом. Родные, понятно, не считаются.

– А, статью заканчиваю. Перед Хогвартсом решил заглянуть?

– Ну да, – кивнул Гарри. – Каладри носит письма конечно будет, но это совсем не то.

– Да уж, – кивнул мистер Эльгаузер, – да и время… Эх.

Он встал из-за стола и положил руку мальчику на плечо, серьёзно посмотрев на него. Не знай Гарри дядю Рика так хорошо, то подумал бы, что как и Эмили он заговорит об осторожности.

Что ж, мужчина не подвёл:

– Порви их там всех, Гарри. Покажи, чего ты стоишь!

Уже выходя из здания, Поттер обнаружил во внутреннем кармане своей спортивной куртке новенький набор отмычек и швейцарский нож. Гарри улыбнулся, обнаружив подарок от дяди Рика, даже не став удивляться, как тому удалось незаметно его положить. В конце концов, это было вполне в духе мужчины.

* * *

Школа, как и ожидалась, была закрыта. Впрочем, сторож, мистер Джек Лерад, был внутри. Тоже вполне ожидаемого, впрочем. Как и то, что он возник рядом с мальчишкой, стоило тому перепрыгнуть через забор. Он всегда каким-то волшебным образом знал, что происходит на вверенной ему территории, причем раньше, чем это происходило. Иначе объяснить его мгновенные перемещения было невозможно.

А вот дальше начались странности. Вместо того, чтобы как обычно схватить мальчишку за ухо, сделать сухой выговор, а потом выпнуть нарушителя из школы, старик только молча махнул ему рукой.

Гарри так же молча кивнул своему другу и быстрым двинулся за ним. Их знакомство состоялось вскоре после падения при неудачной телепортации. Тогда мальчик решил лечить свой страх высоты с помощью школьной крыши. Она, понятно, была закрыта, а ключ был раз у мистера Лерада, старика весьма отталкивающей внешности. Полностью лысый, с неровной бородой, безобразным шрамом на полголовы и бельмом на одном глазу, он пугал всех учеников своим видом.

Гарри тоже его откровенно опасался до того, как решился первый раз попросить ключ. Мистер Лерад, на удивление мальчика, согласился, хотя первые пару сопровождал Поттера.

После они стали чаще, и как-то даже сдружились – насколько возможна дружба между старым ветераном и безусым мальчишкой. Именно неразговорчивый старик стал незаменимым сообщником, когда дело дошло до мисс Уитсон.

– Интернат всё-таки, значит? – спросил мистер Лерад, когда они устроились в его подсобке.

– Ага, завтра уезжаю, – вздохнул Гарри. Он не стал рассказывать про магов и прочие труднообъяснимые вещи. Незачем грузить старика всем этим. Интернат, оплаченный ещё родителями до смерти, смотрелся вполне логичной версией. – Есть какие-нибудь новости о мисс Уитсон? Ей не удастся выкрутиться?

– Ей конец, – махнул рукой мистер Лерад, и начал копаться в коробке. – Держи.

На стол легла хорошая выполненная реплика медали.

– Атлантическая звезда? – удивился Поттер.

– Покажешь сторожу новой школы, пусть знает, что с тобой можно иметь дело, – по-доброму хмыкнул старик. – Сам копию вырезал. Если он из наших, поймёт.

Гарри отмахнулся от мимолётной мысли о тайном ордене школьных сторожей, и покрутил звезду в руке. Идеальная реплика, что уж там. Впрочем, он не сомневался в мастерстве мистера Лерада. В конце концов, он вырезал такого великолепно-жуткого демона для дискредитации мисс Уитсон. Да и в связях сомнений не было – кучу пакетов крови для полного образа сатанинского алтаря для старика тоже не составило труда.

Было ли ему хоть каплю жалко учительницу? Да вот ни разу. Не после того случая на крыше, когда они со сторожем не нашли ключ на месте. Кстати об этом…

– Спасибо, – благодарно кивнул Гарри, убирая деревянную звезду. – А что с Алисой, знаешь что-нибудь?

Ну, её, конечно, так не звали. Она вообще не представилась тогда. Но синеватая школьная форма, светлые волосы, синие глаза – всё это напомнило о том мультике Диснея про Алису, так что он предложил мистеру Лераду называть её так.

– Да видел её, ничего вроде. Тьфу, сопля пятнадцатилетняя, а туда же, – проворчал старик, которому вся эта ситуация не понравилась даже больше, чем Гарри.

Слава богу, мальчику удалось отговорить мистера Лерада от динамита в окошко учительницы. В том, что старик достал бы взрывчатку, Поттер не сомневался. Всё-таки это было чересчур, и на этот раз Гарри, к счастью, спрашивали.

– Я уезжаю, – неожиданно сказал мистер Лерад. – Надоело тут, на отдых уже пора. Уже ферму купил, буду там потихоньку. Ты звони, если что, или заезжай.

Старик протянул сложенную бумажку мальчику.

– Конечно, – кивнул Гарри, внимательно изучая бумажку, и запоминая телефон и адрес. – На каникулах обязательно приеду, как с дядей договорюсь.

До самой своей смерти Гарри Джеймс Поттер так и не заехал к своему первому другу, и даже ни разу ему не позвонил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю