Текст книги "Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ)"
Автор книги: Константин Риндевич
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц)
Константин Риндевич
Гарри Поттер и заклятье смерти
Глава 0. Не обычный вторник
Это был обычный вторник.
Мистер Томас Джестер как обычно встал около семи, как обычно позавтракал яичницей с тремя ломтиками бекона, как обычно собрался на работу, и как обычно вышел в девятом часу, поцеловав на прощание жену – тоже совершенно как обычно.
Словом, это был самый обычный будний день – такие были до него, такие же будут после.
И вся эта обычность закончилась, стоило мистеру Томасу Джестеру ступить за дверь.
Мужчина не успел толком рассмотреть птицу, почти задевшую его крылом, но был уверен, что это была сова. Кажется, неясыть. Возможно, будь на месте Томаса кто-то другой – более простой, более обычный, более нормальный, – он бы и отмахнулся от этого случая. В конце концов, совы спокойно могут летать днём, эка невидаль. А бумага в лапах – мало ли что могло показаться? Или кто-то решил поиздеваться над бедной птицей.
У Томаса было два существенных отличий от обычных людей. И в первую очередь, конечно, весьма примечательные родственники со стороны жены. Не то чтобы они много рассказывали о том, что творится по ту сторону Статута, да и встречался с ними Томас от силы пару раз. Но тут вступала в силу вторая причина.
По духу, по призванию и по профессии Томас был отъявленным журналистом. Из тех, которые разговорят дерево и выведут из себя камень, залезут ради статьи на Эверест или в дом с дурной славой, для получения интервью будут сами выслеживать кровавого маньяка или найдут логово бандитов.
И потому Томас, находясь по эту сторону Статута, знал много из того, что ему не полагалось. В последнюю встречу дорогие родственнички с приятелями были готовы рассказать ему что угодно, лишь бы он отстал.
Не то чтобы Томас их жалел. Они чуть не сорвали ему свадьбу своими выходками, в конце концов.
В общем, для мистера Джестера сова с письмом была возможным событием, но от того и более странным. Это заставило его насторожиться и куда внимательнее осматриваться по пути в редакцию. Потому странную группу в разноцветных мантиях – и эти были ещё нормально одеты! – Томас заметил издалека.
Походка мужчины неуловимо изменилась. Несколько шагов – и вот к подозрительной группе приближается крайне усталый, но обладающий некоторой толикой власти человек. Его легко можно было принять за полицейского, который уже сутками не спал, и сейчас мечтает только о мягкой кровати.
– Нарушаем, значит? – вздохнул он, приближаясь к замеченной группе, на ходу доставая записную книжку.
– Эм, господин аврор, так победа же! – сориентировался первым патлатый парень, пока остальные замерли, будто бандерлоги перед Каа. – Мы же победили.
– Э-э-э, победа, – протянул индифферентно Томас, – так и запишем…
– Вы, наверное, не слышали, аврор, – отмер мужчина постарше с бутылкой какой-то выпивки, – но Тот-кого-нельзя-называть пал. Мы освобождены от его тирании!
– Это повод так нарушать Статут? – вяло поднял бровь мистер Джестер. – Приоделись бы хоть, что ли.
– А что не так? – прошамкал старик, одетый в женскую сорочку, спортивные штаны и туфли разного цвета.
Томас смерил его взглядом, но потом устало махнул на них и убрал книжку.
– Мерлин с вами. Сегодня гуляйте, но уйдите лучше с главной улицы. Сами понимаете…
Мужчины поспешили последовать его совету, но мистер Джестер не обращал на них внимание. Свернув за угол, он мгновенно преобразился. Лёгкая пружинистая походка, расстёгнутое пальто, довольная улыбка на лице – увидь его недавние знакомцы, и не признали бы сразу, пожалуй. Купленная только что стеклянная бутылка с каким-то соком, похожая на алкоголь у встреченной группы, дополнял образ.
Томас недолго искал новую странную компанию в нелепых сочетаниях одежды.
– Ну, за победу! – мистер Джестер панибратски закинул руки на плечи двум парням, после чего глотнул "алкоголя".
– За Поттеров, светлая им память, – поддержал уже изрядно набравшийся мужчина и опять приложился к бутылке. Его совсем повело: – За эт… За Гарри Поттера!
– За Гарри Поттера! – не выдав удивления от слишком знакомой фамилии, поддакнул Томас, и тоже хлебнул сока.
– За Мальчика-Который-Выжил! – не осталась в стороне остальная компания, вразнобой присоединяясь к тосту.
Журналист выпил ещё пару раз, но больше ничего интересного не услышал. Выскользнув из компании, исчерпавшей свою полезность как источник информации, Томас направился дальше.
Увы, больше ему не везло. Странные люди высыпали на улицы города как горох. Маги – а это были именно они, – попадались то тут, то там. Однако через пару часов, мистер Джестер признал, что они сами ничего не знают. Какой-то лидер, которого все боялись, пал. При этом падении погибли оба взрослых Поттера, но каким-то чудом выжил маленький Гарри. Что до деталей – пустота, ничего конкретного. В убийство могущественного мага годовалым младенцем Томас не верил, в отличие от всех магов, которых он встретил.
– Вот ненормальные, – пробормотал мистер Джестер, решительно идя к ближайшей телефонной будке. Тут как нельзя кстати была любимая присказка жены обо всех магах в целом и любимой сестрице в частности.
Тем не менее, план действий у Томаса уже был. Ненормальные или нет, но павший лидер точно не был одинок, и последователи вряд ли оставят смерть своего предводителя просто так. Родственники погибшего Поттера мистера Джестера волновали мало – сами пусть отбиваются, маги всё-таки. А вот нападение на свою семью… Нет, этого он допускать не собирался.
– Босс? – Томас быстро набрал давно знакомый номер. – А это ты, Эмили? Передай трубку Ричарду, пожалуйста. Привет, Рик, у меня тут проблема нарисовалась, как в семьдесят восьмом. Нет, со мной всё в порядке, я никуда не влез. Нет, точно! Это сестра жены учудила, но там такие люди, сам понимаешь. Нет, помощь не нужна, просто надо пару месяцев пересидеть где-нибудь. Да, спасибо, свяжусь, как будет возможность, конечно. Да не полезу я никуда! Всё, ладно, давай, мне ещё собираться. Эмили привет, и Анну поцелуй от меня!
Повесив трубку, Томас поспешил домой. Он собирался выехать из города в предрассветные часы, и следовало поспешить со сбором всех необходимых вещей.
* * *
– Сколько лет от них ни слуху, ни духу, а тут смотри! – ворчала миссис Джестер, лишь ближе к полуночи заканчивая собирать вещи. Все, конечно, крайне важные и совершенно точно необходимые.
Жена пошла на новый круг то ли десятый, то ли двенадцатый, но не спорила с Томасом. В вопросах безопасности семьи она на него полностью полагалась. Конечно, услышав новости, сперва прошлась по дорогой сестрице, которую пусть не ненавидела, но откровенно недолюбливала.
Больше из зависти, считал Томас, не то чтобы его кто-то спрашивал.
– И вообще надолго это? Кто вообще этих ненормальных знает?
– На пару месяцев, вряд ли больше, – спокойно ответил мистер Джестер, не выказывая ни капли раздражения от постоянного повторения вопроса. – Помнишь, как пришлось скрываться после той статьи о местном приюте?
– Тот милый санаторий? – вскинула бровь Петунья. – Так скрываться мне понравилось. Но тогда это было всего пару недель.
– А сейчас мы просто поживём немного в другом доме.
И оставалось надеяться, что этого хватит сбить со следа последователей этого неизвестного типа, пока с ними не разберутся. Но этого он Пэт никогда не скажет – нечего её волновать ещё больше.
– И тебе стоит пойти поспать, – заметил Томас. – Тебе завтра вести машину.
– А ты решил сторожить всю ночь? – миссис Джестер покосилась на приготовленный мужем прибор ночного вида и недовольно покачала головой.
– Так будет безопаснее, – успокоил её муж, выключая свет в гостиной.
Он говорил куда более уверенно, чем чувствовал на самом деле. Всё-таки Томас сталкивался с магами всего пару раз, и слабо представлял их возможности. И ружьё около себя он поставил так, чтобы жена этого не заметила. Конечно, в случае нападения лучше всего будет спрятаться, но если не получится, мистер Джестер не собирался просто так опускать руки.
Тут он заметил, что в конце улицы начали гаснуть фонари, и схватил приготовленный прибор.
– Пэт, – напрягся Томас, – ты слышала от Лили что-нибудь про старикана с длинными волосами и бородой до колен? Высокий и худой, мантия до пола, в очках. Возможно, нос кривой ещё, не разгляжу точно.
– Да чёрт их знает, – Петунья, сама не понимая почему, пригнулась и спряталась, чтобы её не было видно из окна. Подействовал тон мужа. – Я про одного старика с длинной бородой знаю, это Дамблдор, директор их школы. Большой человек, кажется.
– Хм, вряд ли большой человек будет гасить нам фонари… А ты видела кошку, которая сидела на той стороне нашей улице? Она превратилась в какую-то немолодую женщину и сейчас разговаривает со стариком. Чёрт подери этого Джеймса, он не говорил про перевёртышей! Так, погоди…
Мистер Джестер пригляделся, напряжённо шевеля губами.
– Так, милая, можно выдохнуть. Кажется, они не на той стороне, где пал безымянный лидер. Блин, они действительно называют его Вы-Знаете-Кто… Кажется, женщина его даже боится… А вот старикан нет. Не могу разобрать, как она его назвала… А это ещё что за…
– Язык! – прошипела миссис Джестер, хорошо зная своего мужа.
– Но дорогая, там прилетел мотоцикл! И в нём какой-то заросший верзила раза два меня больше!
– Заросший верзила? – нахмурилась Петунья, припоминая рассказы Лили. У неё никогда не было большего желания слушать про Хогвартс. Но порой приходилось, чтобы не обидеть родителей, слишком любящих свою младшую дочь. – Вроде бы это какой-то лесник или сторож в их школе.
– Похоже, он самый. Пэт, тебе это не понравится, но эти ребята действительно ненормальные. Кажется, они притащили сюда ребёнка. Десять фунтов на то, что это наш племянник, которого они решили подкинуть нам!
– Они совсем свихнулись там, что ли?! – возмутилась Петунья. – На улице осень, чем они вообще думают, таская ребёнка ночью по улице!
Томас не стал упоминать, что племянника принёс прилетевший Хагрид, что не могло хорошо сказаться на здоровье ребёнка. В вопросах детей миссис Джестер была весьма щепетильна, и ей ничего не стало бы выйти на улицу к магам, чтобы вправить им мозги. Петунья уже проворачивала подобное в похожих ситуациях.
Тут мистер Джестер насторожился. Маги наговорились – и дали журналисту немало пищи для размышлений, – и теперь старик нёс мальчика к дому. Томас вскинул руку, призывая жену к молчанию, и даже дышать стал через раз – так, на всякий случай.
Пару минут спустя о магах на улице уже ничего не напоминало. Великан улетел на своём удивительном мотоцикле. Волшебница превратилась обратно в кошку и скрылась в кустах. Старик предпочёл просто исчезнуть. Чуть скрипнула дверь, и высунувшаяся из темноты рука затянула внутрь завёрнутого в одеяло ребёнка.
Не самый обычный вторник мистера Томаса Джестера закончился.
Глава 1. Девять и три четверти лет спустя
– Гарри Поттер! Негодный мальчишка! А ну вылезай немедленно, где бы ты там не прятался! – голос миссис Джестер почти срывался на визг.
Мальчик вздохнул. Он определённо не учёл пару моментов, когда проворачивал план мести училке. Стоило подумать, что школьная газета может попасть в руки тёти Пэт раньше времени. Ей, конечно, хватило одного взгляда на статью, чтобы вычислить виновника скандала.
Пришло время сдаваться, надеясь на помилование.
С трудом переставляя ноги, Гарри зашёл в гостиную, где в кресле и сидела миссис Джестер в деловом костюме. Несколько лет назад она пришла к идее заняться продажей цветов, и дела неожиданно пошли в гору. К нынешнему году она уже крепко встала на ноги, и часто пропадала в магазине.
Вот и сейчас она только вернулась оттуда, где-то раздобыв школьную газету.
– Тётя Пэт?
– "Тётя"! – передразнила та и кинула бумаги на стол. – Это что такое?
– Статья о мисс Уитсон? – не стал отнекиваться мальчик
– Именно! Рассказывай, с самого начала.
– Ну, мисс Уитсон, наша учительница по литературе, постоянно придиралась к моим трактовкам героев, – со вздохом начал Гарри. – Ну и к остальным тоже.
– Тебе стоило сказать мне, – проворчала Петунья. – Можно было нормально решить этот вопрос, а не вот это вот.
– Я хотел её только высмеять, честно! – вскинул руки мальчик. – Она иногда странно себя вела, вот я и решил последить за ней, ничего больше. Кто же знал, что она сатанистка?
– И потому, что она странная, ты влез к ней в дом? – Вскинула бровь тётя.
– Я не пользовался ничем ненормальным для этого! Всего лишь взломал замок, как дядя Рик научил, честное слово! И если бы не влез – никто бы ни о чём не знал. Она же ненормальная, кто знает, что бы ей в голову взбрело? – попытался перевести стрелки Гарри.
– А не для того, чтобы влезть в дом?
Блин, она почти видела его насквозь. Мисс Уитсон слишком рано вернулась домой, и ему пришлось спешно убегать оттуда. Да ещё так, чтобы училка не спохватилась и ничего не заметила. В общем, пришлось поднапрячься и портануться оттуда.
– Ага, – удовлетворённо кивнула миссис Джестер, когда мальчик опустил голову. – Опять телепортировался, так? Чтобы сбежать из дома, когда мисс Уитсон вернулась?
– Угу, – виновато пробурчал Гарри.
В далёком детстве, когда он был совсем мальком – года два назад, другими словами, – мальчик впервые, удирая от школьных хулиганов из старшеклассников, внезапно оказался на крыше. Дядя тогда покачал головой и взвинтил физические тренировки, пугая великанами и троллями в магическом мире. Сам же Гарри попытался разобраться с самим перемещением, и всё-таки освоил новый навык.
Он выкинул тот ботинок, который переместился без солидного куска носка. И смог убедить тёти, что его подстригли на спор. И сжёг майку, у которой будто отгрызли рукав. И нет, Гарри не был согласен, что у него проблемы с головой, как иногда намекала тёте старушка-соседка. И с инстинктом самосохранения тоже всё в полном порядке, тут и говорить не о чем.
В общем, Гарри считал, что из той ситуации вышел с одними плюсами. Он стал сильнее, научился перемещаться, да и старшеклассники присмирели.
Ничего удивительного, на взгляд Гарри, раз к ним приезжали копы после той анонимной статьи о задирах, не то чтобы его кто-то спрашивал.
– Взлом дома, телепортация, взлом школы, подмена статьи, – между тем загибала пальцы тётя Пэт. – Кажется, чего-то не хватает?
Гарри попытался молчать, но миссис Джестер вскинула бровь, и он сдался и начал перечислять:
– Слежка за мисс Уитсон на протяжении трёх последних недель, подделка школьных ключей в прошлом году, сговор с мистером Лерадом в рамках кампании по дискр… диспр… диске…
– Дискредитации, – подсказала женщина.
– Да, вот, дискредитации мисс Уитсон.
– А охраннику-то чем она не угодила? – тяжело вздохнула Петунья.
– Да она всем достала! Постоянно грубила всем, придиралась к любому, кого считала ниже себя. Даже некоторые учителя… – Гарри сбился, и решил остановиться. – В общем, всё. Больше ничего такого не делал.
– Хорошо, молодой человек. Мы ещё поговорим с Томасом и о твоём воспитании, и о твоём обучении, и о Ричарде тоже. К счастью для тебя, всё закончилось неплохо, и ходить за ремнём я не буду, – вынесла вердикт уже полностью успокоившаяся миссис Джестер, позволив мальчику облегчённо выдохнуть. Впрочем, она не закончила: – Методы никуда не годятся, придётся тебе посидеть и хорошенько о них подумать. Два часа на чердаке.
– Хорошо, – опустил плечи Гарри, успевший поверить, что наказания не будет.
Не то чтобы как-то сильно его наказывали, и всегда за дело, с этим было бы глупо спорить. Но тут ещё и мистеру Эльгаузеру достанется. То, что тётя Пэт с обязательно поговорит с дядей Риком про взлом замков и прочее обучение, Поттер нисколько не сомневался.
Мальчик уже знал, что добился своей главной цели – мисс Уитсон была уволена. Кажется, то ли полицейские, то ли представители чего-то там по образованию даже начали расследование – Гарри слышал это краем уха. И больше стрёмная училка не будет лить свой мерзкий бред в уши психологически нестойких – так дядя вроде говорил? – детей.
Собственно, это была главной причиной мести, не то чтобы он собирался кому-то об этом рассказывать.
– Что ж, приступай к наказанию, – продолжила Петунья. – Только принеси почту сперва, будь добр.
– Конечно, – тяжело вздохнул Гарри, всем своим видом показывая подавленность от грядущего сидения на чердаке.
Не то чтобы это могло обмануть тётю Пэт, и он сам это понимал. Но с неё станется удвоить чердачную медитацию, если он будет вопить от радости.
Впрочем, все мысли оставили его, когда собрал всю почту. Несколько газет, которые читал дядя, пара тётиных журналов о цветах, ещё один о технических новинках – всё это прошло мимо его сознания.
Тяжёлый толстый конверт из желтоватого пергамента, с изумрудными чернилами, адресованный именно ему, Гарри Поттеру. Дрожащими руками мальчик перевернул письмо и увидел ожидаемую восковую печать с гербом, украшенным большим "Х" и четырьмя животными.
Итак, началось.
* * *
Напряженная среда закончилась пшиком.
Дядя примчался с работы, где пропадал уже третьи сутки. Тётя отложила на пару недель все свои встречи. Гарри вообще перестал выходить на улицу, боясь пропустить первую официальную встречу с магами.
Увы, никто так и не появился, оставив всех троих в полнейшей растерянности. Петунья даже выкопала свой детский дневник, где записала, в том числе, и визит профессора к Лили. И ни о какой почте тогда не было и речи.
Дядя Том постановил ждать визита в четверг, но вместо ожидаемого чародея пришло очередное письмо. Сравнение конвертов установило их полное совпадение. Открывать же их никто не спешил – кто знает этих волшебников, что они могли запихать внутрь вместо нормальной бумаги.
Гарри с тётей Пэт так и остались в растерянности. А вот дядя покрутил в руках второе письмо, хмыкнул "Да ладно!" и потом весь вечер чему-то очень загадочно улыбался. Но ничего так и ответил – выдержал даже крайне жестокий допрос жены и лёг спать без ужина.
* * *
В пятницу писем было уже три. Гарри начал улавливать систему, но поверить в неё не мог. Хотя тут стоило опираться на метод Шерлока Холмса, и отбросить всё невозможное. Да и удивление дяди было немалой подсказкой.
Но это предположение выставляло магов какими-то… А, ну да, они же и так ненормальные почти все.
В этот же день на семейном совете решили всё же вскрыть письма. Где он достал костюм химзащиты – знал только сам мистер Джестер. Гарри подозревал активное участие в этой авантюре мистера Ричарда Эльгаузера, дядиного начальника, не то чтобы мальчика кто-то спрашивал, конечно.
Петунья с опаской смотрела на дверь чулана, где заперся Томас наедине с письмами. Все в семье понимали, что предосторожности, с одной стороны, излишни, а с другой вряд ли помогут от какой-нибудь гадкой магии. Но предпочитали перебдеть.
Мистер Джестер вышел минут через десять, вскрыв все конверты. В каждом оказалось одно и то же письмо. Всем членам семьи достался свой экземпляр.
Содержание не радовало на подробности. Одна только куча титулов главы Хогвартса чего стоила. Так любил хвастаться старый директор Гарриной школы, толстый низенький человечек, с жирными пальцами-сосисками, двумя подбородками и мерзким голосом. Тоже имел кучу должностей в каких-то комитетах и комиссиях. Нынешний директор, серьёзный дед за пятьдесят, ничем подобным не увлекался. Хотя занимал он куда более высокие должности, чем колобок, как не то чтобы случайно узнал Гарри.
Подобное сравнение совсем не радовало.
Возвращаясь к письму, в нём был только один важный момент, про сову. Где её взять, Поттер не представлял, как и дядя с тётей. Вряд ли можно было выйти на улицу и поймать первую попавшуюся. Ну и список вещей, конечно. Где доставать их тоже осталось загадкой.
Особенно было обидно, что нельзя взять собаку вместо кошки. Дружелюбные четвероногие друзья человека нравились мальчику куда больше эгоистичных комков шерсти, не то чтобы его опять же кто-то спрашивал.
Сам Гарри винил в таком отношении соседку, заядлую кошатницу, у которой было то ли десять, то ли двадцать питомцев. Гарри пытался посчитать их, когда вместе с тётей бывал в гостях у этой ненормальной, но не вышло. Те слишком быстро носились по всему дому, будто подожжённые. Однажды один упал на голову миссис Джестер, и больше таких соседских посиделок не случалось.
* * *
В субботу была уже дюжина конвертов, окончательно убедив Гарри в его идее.
– Делись! – махнул ему дядя, не переставший ухмыляться с четверга. К счастью, Петунья не стала его больше морить голодом, только со вздохом пробормотала "Мальчишки", позволив и дальше сохранять загадочность.
Мистер Джестер ясно видел, что теперь и племянник пришёл к каким-то выводам, и хотел сравнить их со своими мыслями.
Мальчик кивнул и выложил на стол четыре письма с разных дней.
– Ну, для начала отбросим непроверяемые идеи, типа чьего-то розыгрыша, – начал Гарри, стараясь говорить серьёзно и солидно. – И конверты, и сами письма – они все одинаковые. У нас на руках почти два десятка писем, и мы не знаем, когда это закончится. Везде, где мы прочитали, один и тот же почерк – видимо, бумаги как-то копируются? И они ждут от нас сову, будто я живу с магами. Это может быть какой-то автомат, которые рассылает письма волшебным семьям, и из-за фамилии Поттеров он нас к таким отнёс. И нас будут закидывать бумагой, по крайне мере, до моего дня рождения, судя по письму. Если мы раньше не поймаем какую-нибудь сову, конечно.
– Или это действительно чья-то дурацкая шутка, – проворчала Петунья. – Вполне в их духе.
– Неплохой анализ, – покивал между тем дядя. Он продолжал чуть улыбаться, и Гарри подозревал, что сам мистер Джестер понял из писем куда больше. – Какие идеи? Какой вывод сделаешь?
– Хм… – серьёзно задумался Поттер.
Он понимал, что у дяди наверняка есть какой-то план – они у него всегда были, сколько Гарри себя помнил. Или Томас всегда умело делал такой вид, во всяком случае. С другой стороны, мальчик понимал и то, что это была проверка. В Хогварсте не будет под рукой умного дяди с планом, и решения нужно будет принимать самому.
– Письма будут приходить до моего дня рождения, – начал Гарри с изложения известных ему фактов. – Мы разбирали то старое письмо Дамблдора, и я вроде как чем-то важен магическому миру. Думаю, он хватится меня, в конце концов. Максимум, я пропущу один год в Хогвартсе. То есть, остаётся только ждать. Ловлю сов всё-таки не стоит рассматривать?
– Прекрасно, значит ждём, – снова кивнул мистер Джестер, и сменил тему разговора. – Как думаете, что делать с письмами? Они вообще настоящие, действительно из пергамента? Надо попробовать соскоблить текст…
* * *
В воскресенье от нечего делать Гарри пошёл на эксперимент, и переселился на день в чулан. На десятках писем в понедельник адрес, как и ожидалось, поменялся, не то чтобы это к чему-то привело. Спать пришлось снова в своей комнате – в чулане дядя аккуратно сложил всю почту из Хогвартса.
На следующий день, впрочем, никто уже не заморачивался, и письма скидывали кучей – слишком много их было. Считать, понятно дело, их тоже никто не стал.
К вечеру вторника мистер Джестер будто сошёл с ума. Мерзко посмеиваясь, он зарядил купленное пару лет назад новое ружьё – вроде бы холостыми, но Гарри не был точно уверен, – и поставил у входной двери. Потом подтащил к столу в гостиной крепкую лавку из чулана. Поттер смотрел на эти странные действие и переглядывался с тётей, но та понимала не больше его самого.
После таких приготовлений дядя сел рядом с ружьём и напряженно ждал чего-то, крайне раздражающе постукивая пальцем по столу и поглядывая на часы.
Смысл его поведения стал понятен в полночь, когда Петунья уже, кажется, подумывала вызвать санитаров, а Гарри давно отчаянно зевал. Но вот на улице что-то грохнуло, заставив мальчика и миссис Джестер напрячься. А буквально через пару минут, стоило всем стрелкам встретиться на двенадцатой отметке, дверь затряс тяжёлый удар.
– Ну наконец-то! – пробормотал дядя Том, подхватывая ружьё и распахивая дверь.








