Текст книги "Милая заложница"
Автор книги: Конни Мейсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Голос звучал хрипло; он принадлежал Робу. Наконец Роб пробрался сквозь подлесок и вышел на тропинку.
– О Роб, ты жив! – Элспет обхватила его шею руками и крепко обняла. – Я боялась, что ты умер, а ты жив!
– О да, девушка, – с многозначительной улыбкой ответил он. – Еще как жив!
Она вдруг ощутила животом его твердый пах и поспешила отстраниться. Затем Элспет заметила, что он весь в крови. Видимо, тревога отразилась у нее на лице.
– Не бойся, это не моя кровь. Во всяком случае, большая ее часть.
– Ты злой, злой! Почему ты не отзывался, когда я тебя звала?
– Ты меня звала?
– Да.
Роб потрогал затылок и посмотрел на испачканные свежей ярко-красной кровью пальцы.
– Кажется, после того как волк сбил меня с ног, я ударился головой о поваленное дерево и вздремнул. К счастью, единственным последствием этого падения стала головная боль. А волк вообще не проснулся.
– Как тебе это удалось?
– Наверное, мой нож у него под ребрами имеет к этому какое-то отношение. – Роб нагнулся и вытер лезвие кинжала о коричневую траву, после чего вернул его в маленькие ножны у себя на поясе. Затем он сделал то же самое с клеймором, который отправился в наплечную перевязь. – Если ты не возражаешь, я хотел бы заполучить обратно свой кинжал.
Элспет сделала шаг назад.
– Я знаю, где ты его спрятала. – Роб многозначительно покосился на ее лиф. – Не заставляй меня его разыскивать. Если, конечно, ты сама этого не хочешь.
Она выхватила кинжал из-за пазухи и швырнула ему под ноги. Нож воткнулся в землю.
– А ты умеешь обращаться с ножами.
– У меня три старших брата.
– Насколько я понимаю, Фалин убежал, – оглядываясь на тропу, произнес Роб.
Элспет кивнула.
– Что ж, у него всегда было трусливое сердце. Чертово животное!
– За ним погналась остальная стая, – пояснила девушка, испытывая потребность вступиться за коня. – Он не трус. Фалин долго нес нас на себе. Потом отважно сражался вместе с тобой. И оставался рядом, пока ты сам его не покинул. А теперь волки… – Она сглотнула ком в горле. – А тебе все равно.
Она ударила Роба кулаком в грудь.
– Тебе совсем нет до него дела. Ты просто негодяй.
Ее лицо сморщилось, и по щекам заструились слезы. Напряжение нескольких последних дней накрыло ее, как волна, и Элспет, нисколько не стыдясь, оплакивала жеребца, который даже не позволил ей сесть на него.
– Тс-с, девушка, не плачь. Слезы застынут у тебя на щеках. – Краем плаща Роб вытер ее лицо. – И вообще, у этих мохнатых тварей нет ни единого шанса настичь Фалина. Не переживай, с ним все будет в порядке. Он быстр как ветер.
– Ты не видел, как они за ним гнались.
Элспет заплакала еще сильнее.
– Я думаю, что он давно оставил эту ободранную компанию позади и скачет в свою конюшню, – успокоил ее Роб. – Чего нельзя сказать о нас. Нам необходимо уйти отсюда, прежде чем волки поймут, что мы бегаем гораздо медленнее лошади, и вернутся.
– А что с тобой? Ты ранен.
Она потрогала его затылок и сквозь залепленные запекшейся кровью волосы ощутила, что кожа его головы рассечена.
– У нас нет времени на то, чтобы прихорашиваться. Пойдем отсюда, девушка.
Роб взял ее за руку и повел по тропе.
Они не сделали и десяти шагов, как Элспет громко вскрикнула.
– Что случилось?
– Я наступила на что-то острое, – сообщила она, стоя на одной ноге и вытаскивая из пятки другой острый шип.
– Где твоя туфля?
– Не знаю.
Элспет охватило острое чувство вины. Она совершенно точно знала, где оставила туфлю.
Но почему она должна испытывать вину перед своим похитителем? Ну да, он рисковал жизнью, чтобы ее спасти, и это чего-то да стоило. Но она все равно не могла сказать ему правду об исчезнувшей туфле. Если она это сделает, ей придется признаться и в том, что она оставила шелковый след через всю долину. Кто знает, как безумец отреагирует на такие новости?
Элспет огляделась.
– Наверное, она где-то здесь.
– У нас нет времени ее разыскивать.
Роб поднял бархатный лоскут, отрезанный им от ее юбки, и несколько раз обернул ее ступню. Затем порылся у себя в спорране и извлек из него кожаный шнур, которым обмотал ступню и голень.
– Недостаточно элегантно для появления при дворе, но лучше так, чем босиком.
Издалека донесся волчий вой. Впрочем, он звучал ближе, чем хотелось бы.
– Пошли, девушка. Живее.
На этот раз ему не пришлось повторять дважды.
Глава седьмая
Ангус Флетчер прищурился, глядя на освещенное зимним солнцем озеро Айреанн. Его баркас был хорошо оснащен для этого путешествия. Он уже поговорил с Рори Комином из соседней долины, пообещавшим в его отсутствие присмотреть за скотом и птицей. Рори согласился, но Ангус знал, что по возвращении ему придется пересчитать кур. Ни для кого не было секретом, что у Коминов липкие пальцы.
Хоть бы его пассажиры прибыли точно в срок, о котором он договаривался с Робом Мак-Лареном.
Плавание по этому озеру и в лучшие времена было занятием небезопасным. Это была длинная и узкая полоса воды, со всех сторон окруженная горами. Местами озеро было таким глубоким, что казалось бездонным. Кроме того, следовало учитывать переменчивое течение, способное перевернуть любое судно. Одним словом, озеро Айреанн требовало уважительного к себе отношения.
Все осложнялось еще и тем, что стояла зима. Вода в озере была холодной, но Ангус никогда не видел, чтобы она замерзала. Своенравное течение слишком сильно перемешивало воду, не позволяя образовываться льду.
А еще местные жители были уверены в том, что в темной озерной воде обитает оборотень. Сам Ангус никогда не видел водяную лошадь, но факта ее существования не отрицал. С духами необходимо было считаться. Волшебный народец поселился на берегах озера Айреанн за много веков до него. И когда Ангус станет пищей для червей, водяная лошадь будет продолжать жить в этих глубинах.
Когда Роб обратился к нему с просьбой совершить это путешествие, Ангус обрадовался возможности наконец-то отблагодарить друга. Но он пытался убедить его отправиться на восток. В том направлении озеро соединялось с рекой Ерн, в свою очередь впадавшей в Ферт-оф-Тэй[2] и дальше, в сверкающее море. Это было бы удивительное путешествие.
В жизни необходимо увидеть как можно больше, и Ферт был самым дальним местом, которое Ангус только мог вообразить.
Но Мак-Ларен стоял на своем. Он отправится на запад, в Лохернхед, или вообще никуда не поедет.
Ангус посмотрел на тени, отбрасываемые утренним солнцем, и прикинул, сколько у них времени, прежде чем течение сменит направление и будет уже не важно, чего хочет Роб. С ветрами и волнами не поспоришь.
– Что ж, если Мак-Ларен не идет к нам, придется сходить и посмотреть, что его задержало, – сообщил Ангус своему дирхаунду Фингалу.
Плечистый горец набросил плащ, подхватил посох и зашагал в лес. Лохматая длинноногая собака плелась рядом с ним.
– Вот еще один знак! – крикнул отец Элспет и пришпорил коня.
Наклонившись с седла, он снял с зарослей ежевики изорванный розовый рукав. Стюарт помахал рукавом Лахлану с таким видом, будто держал в руках победный стяг. На его губах играла робкая улыбка.
Лахлан Драммонд гораздо меньше Стюарта верил в успех их поисков. Да, это верно, Безумный Роб не исполнил угрозу убить девушку. И за ней не слишком пристально следили, если ей удавалось оставлять на пути их следования знаки. Но Драммонд сомневался, что когда они настигнут Мак-Ларена, он сохранит заложнице жизнь.
Загнанный в угол дикий кабан понимает, что терять ему нечего, и способен поднять на клыки любого, кто окажется ближе других.
Месть будет полной, если Безумный Роб даст им основания надеяться на спасение Элспет, подпустит к себе и уже у них на глазах перережет девушке горло. После этого ему будет безразлично, что они с ним сделают. Он своего добьется.
Именно так поступил бы Лахлан, если бы они поменялись местами.
Драммонд пришпорил лошадь, чтобы сократить расстояние между собой и Стюартом.
– Мы их догоняем. – Алистер бережно сложил розовый рукав и положил его в спорран, к остальным собранным ими шелковым лоскутам. – Я это чувствую.
– Да. Но меня настораживает легкость, с которой мы это делаем. Девушка оставила столько знаков, что я начинаю подозревать неладное. Что, если это расставленная Робом ловушка? – произнес Драммонд, задумчиво поглаживая черную бороду. – Мне кажется, разумнее будет позвать на помощь союзников. Ты же знаешь, что Мак-Ларен насолил не только нам.
Я тебя не понимаю, если только ты не говоришь об Элспет. Роб поступил с моей дочерью гораздо хуже, чем с нами. – Стюарт поскакал к лесу, продолжая высматривать обрывки розовой ткани. – Кто же должен ее защитить, если не отец и жених?
– Прервав свадьбу, Мак-Ларен пошел против воли королевы, – напомнил Драммонд. – Безумный Роб пригласил нас в конце месяца в Кэстил Даб, пообещав вернуть нам Элспет. Разве тебе не хотелось бы взглянуть на его лицо, если мы прибудем туда в сопровождении королевского караула? В конце концов, такое поведение можно расценить как государственную измену.
Мысль о том, что его враг умрет как предатель, согрела Лахлану сердце.
– Нет, я и думать об этом не желаю, – заявил Стюарт. – Мы должны найти Элспет как можно скорее. Ее мать не согласится ждать – даже ради того, чтобы доставить королеве удовольствие. Надо продолжать погоню.
Но не успели они сдвинуться с места, как из леса вылетел черный конь без седока. Драммонд узнал в животном лошадь Безумного Роба и помчался за ним. Проскакав около полумили, он поравнялся с жеребцом и сумел схватить его за уздечку и остановить.
Конь Мак-Ларена был покрыт пеной и тяжело дышал. Было ясно, что он едва держится на ногах. Иначе Лахлану ни за что не удалось бы его поймать, и он это знал.
К ним подскакал Стюарт.
– Боже правый! Он в крови!
Круп лошади был покрыт запекшейся кровью. Кровь хлестала из открытой раны на ноге. Взгляды мужчин встретились. Им незачем было произносить свои мысли вслух.
На Роба Мак-Ларена и его пленницу напала волчья стая, и тот факт, что они уже не сидели верхом на лошади, не сулил ничего хорошего.
– Лахлан, надо спешить, – тихо произнес Стюарт, мрачно глядя на спутника. – Я должен знать, какая участь постигла мою дочь. Что бы мы ни обнаружили.
– Да, – кивнул Драммонд, бросая поводья жеребца Мак-Ларена одному из своих слуг.
Его обрадовало то, что он получил хоть что-то из всей этой неудачной затеи. Конь Мак-Ларена был прекрасным племенным жеребцом.
– Симус, возьми Роалда и доставьте это животное в мою конюшню. Обработай его раны, если он тебе это позволит.
Его люди поспешили опутать шею коня веревками, чтобы, немного передохнув, он не смог вырваться и убежать. Лахлану незачем было напоминать им, что он высчитает стоимость потери из их карманов, если они упустят этот роскошный образчик конской плоти.
«Это означает, что домой мы пока не едем», – с досадой подумал Лахлан.
Алистер Стюарт уже скакал к лесу, чтобы продолжить поиски исчезнувшей дочери. Но Лахлан видел, что он уже ни на что не надеется. Стюарт понурился, как человек, которого ожидает дыба.
– Ой! – Элспет на одной ноге запрыгала к поваленному дереву и опустилась на него, осматривая свою обернутую бархатом ногу. Мокрая рваная ткань не могла защитить ее от колючек. Девушка выдернула из пятки длинный, угрожающего вида шип. – Не думаю, что я смогу идти дальше.
– Осталось совсем немного, девушка, – произнес Роб. Он был бледен и устал не меньше нее.
– Но я проголодалась и хочу пить. Мне кажется, я могу упасть в траву и проспать целую неделю, – прошептала Элспет, не сводя глаз с ровного участка земли рядом с тропой. Несколько часов отдыха в пещере совершенно не подготовили их к событиям этой долгой ночи и еще более долгого утра. С бегством Фалина они утратили и все съестные припасы.
Элспет готова была променять свою самую ценную брошь на глоток воды.
– Ты скоро сможешь поспать. Надо только дойти туда, куда мы направляемся.
Роб подхватил ее на руки и положил себе на плечо. Теперь ее голова и руки свисали ему на спину.
– Нет, погоди, поставь меня!
Девушка приподнялась, упершись ладонями ему в спину.
– Значит, ты готова идти?
Он даже не шелохнулся, чтобы поставить ее на землю.
– Я не смогу сделать ни шага.
Роб фыркнул и зашагал по тропинке.
– Выходит, что выбора у тебя нет. – Он хлопнул Элспет по заду. – Радуйся тому, что идти тебе больше не надо.
Элспет обмякла у него на плече, но в таком положении ей трудно было дышать, и она снова приподнялась.
– Кажется, ты действительно сильно поранился, ударившись о дерево, – произнесла она, заметив, что весь его затылок покрыт коркой запекшейся крови.
– Да ну? А я-то думаю, почему у меня голова раскалывается! Я был уверен, что это оттого, что сегодня утром мне пришлось обойтись без овсянки.
– Как ты полагаешь, волки могут вернуться? – спросила Элспет. – Ты поэтому так спешишь?
– Нет. Они охотятся ночью.
Роб перелез через упавшее поперек тропы толстое дерево. Нависшая низко над землей ветка зацепилась за косы Элспет и вырвала несколько волосков.
– Ай!
Если Роб и услышал ее восклицание, он даже виду не подал.
– Если мы доберемся до укрытия, прежде чем наступит ночь, то будем в безопасности.
– Если идти нам осталось действительно недалеко, то тебе лучше отдохнуть, – продолжала настаивать Элспет.
– А тебе, девушка, лучше помолчать.
В его измученном голосе отчетливо прозвучала угроза, и Элспет решила исполнить его просьбу.
Старый лес с вековыми деревьями остался позади. Теперь Роб шел между тонкими молодыми стволами. Его так сильно шатало, что Элспет казалось, он вот-вот упадет.
Вдруг он остановился и прислушался, склонив голову набок.
К ним что-то приближалось, шурша травой и хрустя ломающимися под ногами ветками. Судя по всему, это было что-то большое.
Элспет закрыла глаза, чтобы как следует сосредоточиться, и уловила сопение, очень похожее на волчье.
– Ты же сказал, что волки охотятся ночью.
– К сожалению, из нас двоих только ты имеешь обыкновение никогда не ошибаться. Здесь нет деревьев, способных выдержать твой вес, – произнес Роб, опуская ее на землю. Он наклонился и, вытащив из сапога кинжал, протянул его ей рукоятью вперед. – Если они одолеют меня, не позволь им схватить тебя.
Элспет взяла нож. Из всех ужасов мира не было ничего страшнее, чем быть съеденной заживо дикими зверями.
Да, она готова была перерезать себе горло, лишь бы этого не произошло.
Глава восьмая
Элспет спряталась за спину Роба. У нее тряслись поджилки от страха. Пыхтение раздавалось уже совсем близко. Потом она услышала резкий свист и окрик:
– Эй, Фингал, не убегай так далеко вперед, дружище. Из-за скалистой осыпи появилась худая косматая собака. Напряженные плечи Роба расслабились. Он опустил нож и усмехнулся. Пес прыжками подбежал к нему, оскалив зубы в широкой собачьей улыбке.
– Ты знаешь это чудовище?
Элспет замерла, стараясь не шевелиться. Собака тщательно обнюхивала ее со всех сторон. При этом ее голова была выше талии Элспет.
– Да, и он кроткий, как ягненок, если ты не пытаешься обидеть его хозяина. – Роб провел рукой по спине собаки, от головы до хвоста. Затем он поднес руки ко рту и закричал: – Ангус, эй ты, медведь! Забери свою собаку, а не то мы наденем на нее седло и верхом отправимся к тебе домой!
– На вашем месте я не стал бы этого делать, – раздался хриплый голос. – Я разрешил ему съесть того, кто попытался совершить это в прошлый раз.
Из-за скал вышел человек, такой же косматый, как и его собака. У него были длинные волосы и борода, похожая на птичье гнездо. Элспет даже заподозрила, что в этой массе спутанных волос и в самом деле прячутся птицы. Когда человек подошел ближе, она поняла, что он на полголовы выше Роба, а Мак-Ларен был очень высоким мужчиной. Уродливое лицо Ангуса озаряла острозубая улыбка, которая не на шутку перепугала бы Элспет, если бы она не пережила события последних часов.
– Что ты делаешь в лесу, вместо того чтобы ожидать нас возле своей лодки? – поинтересовался Роб.
– Видишь ли, тебя там все еще не было, несмотря на обещания, – отозвался Ангус. – Я подумал, что тебе может понадобиться моя помощь. Где Фалин?
– Надеюсь, что на полпути к дому. Мы повстречали волчью стаю, причинившую нам некоторые неприятности.
– Ага, кажется, я слышал вой этих чертей сегодня утром. – Большой человек обернулся к Элспет и поклонился. – А вы, должно быть, леди Элспет. Ангус Флетчер к вашим услугам.
– Вы меня знаете, мистер Флетчер?
– Да, но только понаслышке. Робби сказал мне, что вы едете с нами в путешествие, но забыл упомянуть, какая вы красавица. – Волосатые уши великана порозовели от смущения. – В наших краях нет таких хорошеньких девушек. Я был бы вам благодарен, если бы вы стали называть меня Ангусом.
Гигант был первым человеком, которого Элспет встретила с момента своего похищения. Она решила рискнуть и воспользоваться предоставленным шансом.
– Сэр… Я хочу сказать, Ангус, вы кажетесь мне добрым человеком. Я не знаю, что сказал вам ваш друг, но если вы и в самом деле хотите помочь одинокой леди, то должны знать, что Роб Мак-Ларен захватил и привез меня сюда насильно, – произнесла она, изо всех сил стараясь запахнуть разорванную юбку. – Я умоляю вас о помощи. Верните меня в лоно семьи, и вас щедро вознаградят.
Ангус покосился на Роба и снова перевел взгляд на Элспет.
– Слышишь, Робби, а ты не солгал. Она и в самом деле настоящая леди. Только послушай, как удивительно она говорит!
– Ты хочешь сказать, удивительно много? – мрачно буркнул Роб. – А еще она обронила туфлю, и ее приходится нести на руках. Ты мне не поможешь? Я уже и сам еле переставляю ноги.
Не говоря ни слова, Ангус подхватил Элспет на руки. Но не стал перебрасывать ее через плечо, как это сделал Роб, а понес ее перед собой, как носят детей.
– Погодите, мистер Флетчер…
– Ангус, – уточнил он.
– Ангус.
Элспет поняла, что спорить с ним не было никакого смысла. Она не стала жаловаться на то, как он ее несет. Тем более что, лежа в его объятиях, она чувствовала себя гораздо лучше, чем свисая со спины Роба, подобно мешку зерна.
– Вы ничем мне не поможете, выполняя распоряжения Мак-Ларена, – не удержалась девушка.
– Но я не могу пойти против Роба, – извиняющимся тоном произнес Ангус. – Я его должник.
– Мой отец выплатит ваш долг вместо вас, если вы мне поможете.
– Я обязан Робби жизнью, и никто, кроме меня, не сможет оплатить этот долг. Я знаю, что вам пришлось трудно: эта встреча с волками и прочее… – сказал Ангус. – Но я думаю, что, когда мы доставим вас ко мне домой, миледи, вы запоете иначе.
– Да? – В его заявлении Элспет послышалась смутная угроза. – Что такого особенного в вашем доме?
– Ну, поскольку вы оба давно не ели, этим и объясняется ваш гнев. Я сделаю горячие бутерброды и посмотрю, не снесли ли курочки свежих яиц.
От одной мысли о горячем завтраке у Элспет потекли слюнки.
– А пока я буду все это делать, вы сможете… ну, не то чтобы вы особо в этом нуждались… – Щеки мистера Флетчера снова заалели. – Но если вам этого захочется, я могу подогреть воды, чтобы вы имели возможность принять ванну.
Услышав слово «ванна», Элспет решила, что способна простить Ангусу Флетчеру все, что угодно.
Даже отказ спасти ее от Роба Мак-Ларена.
Остановившись на берегу озера, Роб снял с себя грязную одежду и, сложив ее в кучу, подошел к воде. Он присел на корточки и, с шумом втягивая воздух сквозь стиснутые зубы, начал плескать на себя ледяную воду.
В обычных условиях он в такую погоду предпочел бы обойтись без ванны, но Элспет смывала с себя грязь где-то в недрах двухэтажного глинобитного дома Ангуса Флетчера… Роб не хотел «благоухать» свинарником, находясь рядом с ней.
Солнце неспешно двигалось по южной части небосвода. Роб надеялся, что к этому времени будет пересекать озеро, но, если верить Ангусу, они упустили кратковременный морской прилив. Никто из живущих на земле людей не знал об озере Айреанн больше, чем его друг, поэтому им ничего не оставалось, кроме как ожидать благоприятного ветра и течения.
Роб взял с камня кусок мыла, который одолжил ему Ангус, и тщательно намылил все тело. Он даже осторожно прополоскал волосы, разбирая слипшиеся от крови пряди на затылке и надеясь, что полученная рана от этого не откроется.
До него донесся аппетитный запах жареной колбасы.
Мак-Ларен обернулся и посмотрел на дом. Элспет находилась за одним из этих окон. Спрашивает ли она себя, где он сейчас? Если бы стояло жаркое лето и все окна были распахнуты настежь, выглянула бы она наружу, чтобы взглянуть на Роба Мак-Ларена, стоящего на отмели в костюме Адама?
Роб намылил пах. Одной мысли о том, что Элспет может подглядывать за его омовением, хватило, чтобы осчастливить его больше, чем можно было ожидать в такой холод.
На солнце набежало облако, и похолодало еще сильнее.
Роб развернулся и ринулся в озеро. Чтобы смыть с себя мыло, он нырнул, и от ледяной воды у него перехватило дыхание. Он поспешил вернуться на берег, где наспех вытерся ветошью.
Теперь Роб отчаянно надеялся, что Элспет на него не смотрит. Ни один мужчина не мог бы оставаться на высоте после ноябрьского купания в озере Айреанн.
– Ты придурок, – бормотал Мак-Ларен, натягивая через голову свежую сорочку. Это была сорочка Флетчера, и она была не только велика ему, но еще и заношена едва ли не до дыр. Но, во всяком случае, она была чистой. – Безмозглый болван!
Какое ему дело до того, смотрит на него Элспет или нет? Она была его пленницей, а не возлюбленной.
Стоит ему об этом забыть, и его ждут неприятности.
Роб обернул бедра одним из пледов своего друга и закрепил его на талии ремнем. Остался еще приличный кусок ткани, который Роб решил набросить на плечо.
В его душе все еще кипела злоба в адрес Лахлана Драммонда. К сожалению, Робу становилось все труднее связывать Элспет Стюарт с ее женихом. Она была хорошенькой девушкой с отважным сердцем. Не многие мужчины отличались подобной смелостью. Элспет это доказала, когда их окружили волки. Большинство женщин… да что там!.. большинство мужчин на ее месте просто обделались бы.
Но если он хочет довести до конца свой план мести, он должен продолжать думать о ней как о невесте Лахлана Драммонда. Роб подозревал, что мыслит недостаточно четко из-за недосыпания. Во время короткого отдыха в пещере он не видел во сне Фиону. Он просто провалился в черное забытье без снов, которое нисколько его не освежило.
Колбаса снова встревожила его своим сочным ароматом.
Роб пошел обратно к дому Флетчера.
Считалось, что скаредность у шотландцев в крови. Ангус Флетчер с этим ни за что бы не согласился, заявив, что просто склонен к бережливости. Именно поэтому он никогда ничего не выбрасывал. Его дом по самую крышу был забит поломанными инструментами, заплесневелыми звериными шкурами и обломками дерева, которые некогда были стулом или топорищем. Все это он совершенно серьезно собирался когда-нибудь отремонтировать. Ведь никогда не знаешь, когда и что может пригодиться, верно?
Когда Роб вошел в дом, его друг сидел на корточках у очага. Толстые колбаски в железной сковородке шкварчали на слабом огне. Ангус перевернул их, чтобы поджарить с другой стороны.
– Ух ты, парень, да ты снова пахнешь как человек! – засмеялся Ангус.
– Глядя на тебя, трудно представить себе, что ты вообще когда-нибудь моешься, – огрызнулся Роб, мудро воздержавшись от замечания, что от его друга пахнет отсыревшими шерстяными одеялами.
– Я купался в прошлом месяце, а в следующий раз буду мыться уже весной, – угрюмо покосившись на Роба, отозвался Ангус. – Если только не проведу такую же ночь, как ты.
Роб усмехнулся. Ангус Флетчер был закоренелым холостяком и поддерживал в своем доме порядок, понятный ему одному. В противоположность жилищу, его баркас, напоминающий корабль древних викингов, сверкал чистотой, как очаг хорошей хозяйки. Что же касается личной гигиены, то Ангус был к ней глубоко равнодушен.
Во всяком случае, в холодное время года.
– Вода – это опасная и мокрая штука, – предостерег Роба Ангус – Ее лучше использовать небольшими порциями.
– Я это учту.
– Учти-учти. И пока мы говорим о тебе, я хотел бы знать: есть у тебя мозги или нет.
– Ты о чем?
– О том, что ты украл чужую невесту. – Флетчер покачал косматой головой. – Ты сказал мне, что привезешь дочку Стюартов, но забыл упомянуть, что она будет твоей пленницей.
Роб стащил со сковороды кусок колбасы и сунул его в рот. Колбаса была обжигающе горячей. Толстая шкурка тут же лопнула, обдав его язык упоительно вкусным соком.
– Это означает, что ты мне не поможешь?
– Этого можешь не бояться, дружище. Ангус Флетчер свои долги помнит. Но если ты ожидаешь от меня помощи, то будет лучше, если ты мне все расскажешь.
– Хорошо, дружище, расскажу. – Роб положил руку на плечо Флетчера. – Потом. Где девица?
– Наверху. Скажи ей, что завтрак готов.
Роб направился к лестнице, такой крутой, что по ней приходилось не подниматься, а карабкаться. Обычно владельцы таких маленьких домов ограничивались одним этажом, но Ангус постоянно жаловался, что у него мерзнут ноги, если не натопить комнату под спальней. Полы на первом этаже были вымощены сланцевой плиткой, потому что Ангусу надоело без конца скрести земляной пол. Но наверху пол был деревянный и потому более теплый для его босых ног.
Спальня Ангуса была не такой захламленной, как первый этаж. Роб остановился, чтобы позволить глазам привыкнуть к полумраку. В комнате доминировала огромная кровать, призванная вмещать его большого друга. Кроме нее тут была пара сундуков и столик с тазом и кувшином для умывания.
Элспет стояла у стола спиной к Робу. Она налила в таз горячей воды из чайника. Над тазом поднялся пар, и девушка плеснула в него холодной воды из кувшина. Не подозревая, что за ней наблюдают, Элспет обмакнула в воду ветошь.
Роб молился, чтобы этот миг длился вечно.
Элспет была обнажена, как Ева, и предстала пред ним во всей своей красе.
Глава девятая
Элспет собрала свои тяжелые волосы в узел и заколола их на макушке. Несколько изящных завитков выскользнули из узла и заструились по шее.
Тело Роба заныло от желания поцеловать нежную кожу на ее затылке. Он преодолел последние несколько ступеней, стараясь не скрипнуть ни одной из них. Пригнув голову, чтобы не удариться макушкой о покатый потолок, Роб шагнул в спальню своего друга. Крадучись, он двинулся к центру комнаты, где крыша резко вздымалась вверх, и молча остановился за спиной Элспет, моля Бога, чтобы она не оборачивалась.
Во всяком случае, пока.
Ему хотелось провести пальцами вдоль ее позвоночника. У Элспет была гладкая спина, узкая талия и округлые бедра, напоминающие перевернутое сердечко. Роб едва сдерживался, чтобы не погладить ладонями ее сияющую кожу и не стиснуть полушария ягодиц.
Ноги Элспет не были длинными, но ведь она была невысокой. Зато они были очень красивыми. Крепкие мышцы обтягивала упругая кожа. Роб заметил царапины и ссадины, полученные Элспет, когда она карабкалась на дерево.
Ему хотелось поцеловать каждую из этих ранок, чтобы облегчить ее боль.
Ангус преувеличивал, обещая Элспет ванну. Ванны у него не было, ее роль исполняли таз и чайник. И Роб был благодарен за это своему другу: если бы Элспет сидела в пенистой воде, он ни за что не увидел бы всего того, что тешило сейчас его взор.
Элспет изящным движением подняла руку и намылила подмышку. Вода ручейками заструилась по ее телу, впитываясь в расстеленный под ногами коврик.
Роб боялся даже дышать. Его охваченный похотью член боролся с толстым килтом.
Элспет начала двигать перед собой руками, и Мак-Ларен понял, что она намыливает живот, груди и пах. Затем она раздвинула ноги и начала мыть промежность.
Похоже, она никуда не спешила.
Такая скользкая и мокрая.
Роб подавил стон. Его член дернулся при мысли о ее влажных завитках и пальцах, поглаживающих интимные складки, такие гладкие, мягкие и нежные.
Интересно, она когда-нибудь играет со своим телом?
Лежа ночью в одинокой постели, поднимает ли Элспет сорочку и, облизнув палец, находит ли ту крошечную точку, от которой наслаждение расходится по всему женскому телу? Но если она девственница, то умеет ли получить удовлетворение или только доводит себя до экстаза, не находя облегчения? А может, она уже научилась ласкать себя до тех пор, пока из глаз не брызнут слезы, а все внутренности не сведет мощным спазмом?
Жаль, что ни один мужчина не увидит того, что он себе только что представил: перед его внутренним взором Элспет металась на влажных от пота простынях, а затем, изогнув спину, дрожала от мощной разрядки.
Это видение вызвало у Роба томление, граничащее с болью. Ему казалось, что еще немного, и он взорвется.
Элспет наклонилась, чтобы провести намыленной ветошью по ногам, одновременно открыв его взору восхитительное зрелище – те самые влажные завитки и блестящую щелку.
Она, казалось, готова была его принять.
Как ему хотелось овладеть ею! До безумия, до умопомрачения. Стиснуть ее бедра и погрузить свой меч в ее сладкую плоть по самую рукоять.
С губ Роба сорвалось тихое проклятье, скорее похожее на страстное признание.
Неожиданный звук заставил Элспет мгновенно выпрямиться и обернуться. В полумраке комнаты ее глаза показались Робу огромными. Она замерла, как лань, застигнутая охотником врасплох.
Ее высокие груди были как раз такого размера, чтобы мужская ладонь могла полностью обхватить эти упругие полушария. Робу страстно хотелось исследовать нежные складки под каждой из них. Соски Элспет напряглись и торчали.
Робу казалось, что он ощущает у себя на губах их сладость и податливость.
Его взгляд скользнул по ее телу вниз, мимо нежной ямочки пупка, к треугольнику каштановых волос там, где смыкались бедра. Эти сладкие нижние губы…
Роб снова взглянул Элспет в глаза. Ее губы приоткрылись, но она не проронила ни слова. Розовый острый язычок облизал нижнюю губу.
Можно ли убедить ее облизать этим язычком его член?
О Боже милостивый! Прошло почти два года с тех пор, как Роб касался женщины и позволял себе забыться в нежной сладости ее тела. В этот миг все до единого дни этого бесконечного воздержания восстали против его воли, терзая его тело безудержным желанием.
В похоти не было ничего удивительного. Возьмите любого мужчину, который какое-то время вынужден был обходиться без женщины, и покажите ему обнаженную девушку. На земле не существует силы, способной в этой ситуации помешать его члену встать.
Что потрясло Роба, так это заполнившая его сердце нежность. Ему хотелось обнимать Элспет, шептать ей на ухо ласковые слова, поцелуями отгонять ее страхи, предлагая ей защиту своего тела наряду со всеми его потребностями.
– Элспет, – произнес Роб.
Это имя прозвучало в его устах благоговейно, как молитва.
Очарование момента было нарушено. Элспет прикрылась, прижав одну руку к груди, а пальцы другой распластав у себя между бедер.