355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колин Мэлой » Империя Дикого леса » Текст книги (страница 14)
Империя Дикого леса
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:30

Текст книги "Империя Дикого леса"


Автор книги: Колин Мэлой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)

– Быстрее! – прикрикнул Баммер. Или это был Джимми? Антэнк не мог точно сказать; его внимание было приковано к мониторам.

Один транслировал изображение из шахты лифта. По узкой лестнице, исчезавшей в призрачном свете, осторожно карабкались четыре детских фигурки. Одна из них подала руку другой, помогая преодолеть тяжелый участок. Антэнк опустил глаза и, введя пароль, который получил, когда стал титаном промышленности, перезапустил лифт.

Глава девятнадцатая
Мученики за правое дело

Элси преодолела почти пять этажей (судя по цифрам, нарисованным желтой краской на стене), как вдруг услышала гул. По спине поползли тревожные мурашки. Контуры кабины, теряющиеся в полумраке шахты, замаячили наверху, еще когда они поднялись на первые пару десятков ярдов. На дне ее горела белая лампочка. Но теперь эхо разнесло по шахте гул запускаемого механизма, и девочка в ужасе посмотрела на Гарри, который был всего в паре футов от нее.

– Ты это слышал? – спросила она.

– Ага.

Надеясь на то, что это была просто случайность, Элси продолжила карабкаться. Но вскоре ее худшие страхи подтвердились: кабина двинулась вниз.

Гарри выругался. Элси бросила взгляд на Оза и Рути, которые находились вверху футах в тридцати от нее, рядом друг с другом. Те смотрели на Элси и Гарри, и на лицах обоих читался ужас.

– Ребята! – прокричали они. – Лифт спускается!

Элси в отчаянье оглянулась по сторонам, пытаясь найти какую-нибудь щель, чтобы в нее спрятаться. Но вокруг ничего такого не было. Посмотрев наверх, она обнаружила небольшое углубление в стене, способное послужить укрытием. Девочка устремилась к нему.

В эту секунду лифт остановился, видимо, чтобы забрать кого-то, всего в нескольких этажах от Неусыновляемых.

Едва Элси успела с облегчением выдохнуть, как кабина лифта покачнулась под весом новых пассажиров и вновь двинулась вниз.

– Ребята! – закричала она, забывая о необходимости сохранять тишину. – Спасайтесь!

Лифт набирал скорость. По всей протяженности колодца разносился громкий гул. Элси слышала, как стучат друг о друга кабели, висящие посреди шахты. Девочка слезла с лестницы и вжалась в небольшую нишу, пытаясь слиться с ней. Как бы она сейчас хотела, чтобы каждая частичка ее тела расползлась по поверхности этого кармашка в стене. Элси видела, что Гарри внизу пытается добраться до похожего убежища, расположенного в нескольких футах от него. Озу и Рути повезло меньше: лифт летел к ним на всех парах, а ниши в стене шахты были слишком далеко. Свесившись с лестницы, Оз тщетно пробовал открыть одну из дверей в стене.

– Ребята! – еще раз вскрикнула Элси.

Рути с невероятной быстротой полезла навстречу лифту, завидев на ближайшей к ней стене углубление. Она успела шмыгнуть туда в тот самый момент, как лифт проезжал мимо, и с криком вжалась в стену, однако рев разогнавшейся кабины поглотил звук. Девочка пропала из поля зрения Элси.

Стремительно соображая, Оз ухватился за один из тросов, прикрепленных к дну лифта, и повис на нем, беспомощно болтая ногами в воздухе. Теперь мальчик вместе с кабиной летел вниз, и его сильно раскачивало от тряски. Элси вжалась в стены своего укрытия: лифт приближался к ней со скоростью поезда.

В это время в другой части здания Джоффри Антэнк наблюдал, как его грузчики скрываются за поворотом коридора. Он понимал, что попал в ловушку. Если он отключит питание, эти громилы тут же стремглав прибегут к нему с понятным требованием, но что гораздо более неудобно, с вопросом, почему титан машиностроения все время включает и отключает лифт. Ему оставалось только смотреть. И ждать.

Джоффри перевел взгляд на монитор, транслирующий изображение из шахты: дети лезли наверх. Когда грузчики вызвали лифт, кабина задвигалась, и в шахте началась паника.

– Торопитесь, – сдавленно прохрипел Антэнк черно-белому изображению Неусыновляемых.

Кабина устремилась вниз.

Он понял, что дети не смогут укрыться.

Кинувшись к клавиатуре, Джоффри принялся бешено вбивать код. Руки тряслись от напряжения.

Тра-ла, тра-ли.

Комбинация цифр была безнадежно длинной (ну почему обязательно надо настолько все усложнять?). Клавиатура под пальцами, торопливо вбивавшими цифры, словно выгибалась и расползалась.

ОШИБКА, НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ, – высветилось на экране.

Он потянулся, сложив руки в замок, и сделал вторую попытку.

* * *

Внизу послышался крик. Элси опустила голову и увидела, что Гарри выпал из своего убежища в стене. Он испугался вопля Рути и, отвлекшись, потерял равновесие, но успел схватиться за металлическую балку лестницы. Элси услышала глухой стук тела о стену, Гарри вскрикнул от боли. Он болтался в воздухе, уцепившись за лестницу сгибом локтя, а кабина лифта неслась прямо на него.

– ГАРРИ! – закричал Оз из-под кабины и храбро протянул другу руку: – ПРЫГАЙ!

Но Гарри оказался в ловушке. Он никак не мог высвободить руку, застрявшую между перекладинами. Элси закрыла глаза: лифт со свистом промчался мимо нее, обдав ветром, противно пахнущим смазкой и синтетической пропиткой. Девочка понимала, что через секунду кабина достигнет Гарри, и либо его раздавит, либо он сорвется и полетит вниз с высоты двадцати с лишним этажей.

* * *

ОШИБКА, НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ, – опять появилось на мониторе. А следом: ОСТАЛОСЬ ДВЕ ПОПЫТКИ.

Антэнк крепко ударил себя по щеке, чтобы отогнать волнение, которое заставляло его пальцы так глупо ошибаться. Прикрыв глаза, он сделал глубокий вдох.

Улыбайся.

Он вновь принялся вбивать цифры по клавиатуре.

ОШИБКА, НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ.

Антэнк выругался вслух. Неужели действительно надо было все так усложнять?

ЕЩЕ ОДНА ПОПЫТКА. В СЛУЧАЕ НЕВЕРНО ВВЕДЕННОГО ПАРОЛЯ ДОСТУП БУДЕТ ПРИОСТАНОВЛЕН. ДЛЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ДОСТУПА НЕОБХОДИМО АКТИВИЗИРОВАТЬ ССЫЛКУ, ПРИСЛАННУЮ НА ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК. СПАСИБО!

Антэнк нетерпеливо махнул рукой в сторону монитора, расположившегося над клавиатурой.

– Ладно, ладно, я понял! – крикнул он. Собравшись с мыслями, Джоффри утихомирил дрожь в пальцах. Он подумал о детях, о сиротах. Подумал о том, в каком он перед ними долгу.

Его пальцы забегали по клавишам.

* * *

Лифт остановился. Но это была не мягкая остановка, как если бы двери кабины открылись на очередном этаже. Нет, он дернулся и замер. Кабина едва успела пролететь мимо ног Элси. Девочка все еще ощущала телом вибрацию лифта, словно была только что оторванной липучкой на застежке обуви. О том, что происходило внизу, она могла только догадываться. И предполагала худшее: что кабину каким-то образом остановило тело Гарри.

Она слабо позвала:

– Гарри?

Рути, выбравшись из своего укрытия, окликнула Элси.

– Как они там? – в отчаянье спросила она.

Элси покачала головой, одними губами ответив: «Не знаю».

Прошла минута. Снизу не доносилось ни звука. Элси почувствовала, как из груди поднимается отчаянный всхлип.

Внезапно из узкой щели между кабиной и стеной показались две руки, ухватившиеся за край лифта. Тут же появилось лицо Гарри. Протиснувшись мощным телом в щель, он забрался на крышу кабины. Его лицо было перепачкано смазкой, лоб исполосовали кровавые царапины. Дико озираясь, он обернулся и, протянув руку в щель, вытащил на крышу Оза. Тот тоже был весь в смазке и порезах.

– Он остановился… – прошептал Гарри, едва выговаривая слова, – вот настолечко от меня, – он сблизил указательный и большой пальцы так, что между ними осталось расстояние в пару дюймов.

Элси захотелось броситься к нему и обнять. Вот просто задушить в объятиях перепачканного машинным маслом мальчишку. Но не успела она поддаться дружески-товарищескому инстинкту, как все четверо услышали из кабины лифта шум: запертые пассажиры пытались выбраться наружу.

Как будто в маленькой железной коробочке бушевало стадо носорогов.

Внезапно дверца люка на крыше лифта с громким стуком отлетела в сторону.

Элси ожидала увидеть носорогов, но вместо этого оттуда показались два взбешенных грузчика.

– Уходим! – заорала Элси. Ребята – Элси, Гарри, Оз и Рути – ринулись к лестнице и принялись карабкаться наверх с такой скоростью, будто бы от этого зависела их жизнь. Хотя, собственно, все так и было.

Им удалось выиграть время; грузчики с трудом протиснули свои мощные тела через узкий люк на крыше лифта, словно два джинна из бутылки. Справившись с этим, они яростно стиснули зубы – так яростно, что Элси, которая была футах в двадцати от них, показалось, будто она слышит скрежет.

– СИРОТЫ! – прокричал один из них, размахивая над головой огромным гаечным ключом. – Штурм – это для отвода глаз!

– АНТЭ-Э-ЭНК! – весьма патетично проорал второй.

Лестница слегка пошатнулась и заскрипела под двумя громилами, которые бросились догонять Неусыновляемых.

Если грузчики имели над детьми преимущество в ширине плеч и силе, то те с лихвой компенсировали это ловкостью, скоростью и словно бы бесконечным запасом адреналина. «Стеногрызы» летели по лестнице, как паук бежит по сети к попавшейся в нее мухе. Элси периодически оборачивалась, отслеживая перемещения преследователей; те были не так уж и далеко.

– Быстрее, ребята, быстрее! – прокричала она троим детям, карабкавшимся впереди.

– Сейчас же остановитесь! – бессильно заорал один из громил. Вытащив разводной ключ из специальной кобуры на бедре, он погрозил им в направлении Элси. – Не то я вам ноги переломаю!

Это придало девочке еще большее ускорение, и она стала взбираться по лестнице с удвоенной силой.

Кабина лифта все удалялась, а вместе с тем увеличивалось расстояние, которое придется пролететь, если они сорвутся. Грузчики продолжали вопить, а крохотные «стеногрызы» карабкались так быстро, как только могли.

Элси запрокинула голову и футах в тридцати над собою увидела ноги Рути, ведущей четверку к выходу.

– Рути, смотри там, – прокричала она, – ищи люк!

Согласно схеме, воздуховод выходил прямо в шахту служебного лифта и, извиваясь, вел в потайную комнату.

– Кажется, вижу! – воскликнула Рути в ответ. Указав пальцем наверх, она продолжила карабкаться. Элси посмотрела на приближающихся грузчиков: те быстро настигали ребят. Девочка толкнула Гарри в подошву ботинок.

– Быстрее, Гарри! – крикнула она.

Добравшись до люка, Рути завопила от радости. Остальным до него оставалось совсем немножко. Вытащив отвертку из кармана, она стала аккуратно отвинчивать решетку. Вскоре ребята остановились: дальше лезть было некуда.

Элси остановилась с паре ярдов от Рути, которая бешено орудовала отверткой. Ухватившись покрепче за лестницу, она прокричала приближающимся громилам:

– Не подходите ближе! А то я вас пну по лицу.

И угрожающе помахала ногой в воздухе.

Первый грузчик расплылся в зловещей улыбке:

– Не поможет, малышка, – сказал он. – Долго ты на этой лестнице не продержишься. Поймаю как спелое яблочко – и тогда держись. Сделаю из тебя яблочное пюре.

И продолжил карабкаться вверх ступенька за ступенькой.

Пытаясь выбросить из головы тошнотворную картинку, нарисованную угрозами грузчика, Элси посмотрела, как идут дела наверху, мысленно пожелав пальцам Рути шевелиться побыстрее. Девочка продолжала аккуратно откручивать винтики. Те падали прямо в шахту.

– Осталось два! – крикнула она.

Элси почувствовала, как нога потяжелела: один из преследователей настиг их и схватил за ботинок. Вскрикнув, она стала брыкаться. Мужчина получил ботинком по носу и выругался.

– Двигайся, Гарри! ВЫШЕ! – заорала она.

Гарри стремительно поднялся еще немного, оказавшись практически на голове у Оза. Элси быстро заняла освободившееся пространство, но громилы не отступали.

– Ты за это заплатишь, мелкая, – сказал только что получивший удар грузчик, прижав руку к лицу. Потом отнял ладонь и посмотрел на нее – на толстых пальцах блестела кровь.

– О да, заплатишь. Полетишь вниз как птичка, – он опять замахнулся рукой, пытаясь достать до девочки, но не дотянулся, а только слегка задел ее ногу.

– Один остался! – прокричала Рути. Мимо Элси пролетел винтик.

– Выше! – крикнула Элси Гарри.

– Не могу, тут Оз!

Это была правда: мальчишки висели на лестнице практически в обнимку.

ДЗЫНЬ. Решетка с грохотом упала в шахту, ударяясь о стены. Рути пролезла с лестницы в вентиляционную трубу. За ней поспешил Оз, выпутавшись из объятий Гарри.

Вдруг Элси почувствовала резкую боль в щиколотке: преследователь снова вцепился ей в ногу.

– Попалась, – холодно прошептал он.

Элси закричала и стала вырываться, пытаясь ослабить хватку, но грузчик держал крепко. Гарри уже почти залез в люк, когда услышал крик девочки. Развернувшись, мальчик выбрался обратно в шахту и, крепко ухватившись сгибом локтя за лестницу, другой рукой потянулся к ней.

– Держись! – крикнул он.

Элси протянула свою руку навстречу и схватилась на него. Теперь девочку тянули в разные стороны. Она почувствовала, как позвоночник растягивается, будто ириска, под натиском двух противоборствующих сил.

Что-то должно было поддаться.

Так и случилось.

Это был ботинок Элси. Он соскользнул с ее ноги, будто сгоревшая шкурка от зефирки, запеченной над костром, и очутился в руках изумленного грузчика. Гарри с силой потянул девочку на себя, и Элси практически взмыла вверх. Ухватившись друг за друга, они поспешили к люку, и через несколько секунд оказались в безопасности вентиляционной шахты.

У самого отверстия люка послышались дикие, яростные крики грузчиков. Ребята даже услышали, как те пытаются протиснуться вглубь узкой трубы, но безрезультатно. Неусыновляемые завернули за угол, и вскоре до них стали доноситься лишь неразборчивые отголоски криков громил, которые с трудом можно было вычленить в общем шуме здания.

* * *

Антэнк смотрел в монитор, наблюдая за всей сценой в черно-белом цвете. От напряжения он затаил дыхание, прижимая руки к слегка разинутому рту. Увидев, что дети скрылись в вентиляционной шахте, он не удержался и издал победный клич.

– Да! – прокричал он, грозя кулаком экрану. – ДА!

А потом ударился в песню, которую так долго пытался подавить. Джоффри громко распевал в тишине маленькой комнаты, а его ноги сами отбивали на ламинате какую-то радостную чечетку.

Но вдруг он осознал, что должно произойти дальше.

Уронив руки, он попятился из комнаты, и мониторы, на которых в режиме реального времени с разных углов транслировалась самая настоящая революция, остались в одиночестве. Антэнк закрыл дверь и запер ее, а потом, похлопав себя по карману со свертком, повернулся и направился в сторону лестницы. Ему нужно было добраться до последнего этажа. До кабинета Уигмана. Поднимаясь по лестнице, он вспоминал…

– Ты пойдешь до конца? – спросил его Жак в полутемном убежище диверсантов, надежно укрытом от чужих глаз. Комната была полна жизни – столько людей, столько детей корпело над планом хитроумной вылазки!

– Да, – ответил он. – Я пойду до конца.

– Один заряд, верхний этаж. Подожди, пока дети выберутся наружу.

– Один заряд, верхний этаж, – он помедлил. – А что, если они не выберутся, тра-ла, тра-ли?

Кажется, Жак покачал головой?

– Не пой, – вот что он сказал. Еще одно напоминание. А он ответил на вопрос? Антэнк повторил:

– А что, если они не выберутся?

– Они выберутся, – сказал Джек, точнее, Жак.

– А если нет? – не унимался Антэнк. Он вспомнил.

Жак уставился на своего давнего партнера тяжелым взглядом. Быть может, не ожидал такого напора от человека, объявленного сумасшедшим.

– Тогда мучеников за правое дело станет немного больше, – вот что он сказал. – Всё это мы делаем ради того, чтобы разрушить величайшую промышленную империю, когда-либо господствовавшую в этой стране. Мы наносим последний смертельный удар, Джоффри. И среди нас нет места трусам и отступникам.

– Нет места, – повторил Антэнк. – В самом деле. Места нет.

И вот он, тяжело дыша, взбирался наверх. Впереди лежало еще восемь этажей – до тридцатого. С каждым шагом сверток в кармане становился все тяжелее.

Глава двадцатая
Поцелуй. Через границу

Марта Сонг видела сон. Или, по крайней мере, ей так казалось. Она стояла перед большой толпой людей, и ей вручали награду. Кто-то стоял рядом с ней; она повернулась посмотреть и сразу же узнала в этом человеке самого мэра Портленда. На самом деле она никогда и не видела портлендского мэра – Антэнк держал приют в довольно строгой информационной изоляции, – но ее подсознание как будто подразумевало, что человек перед ней (аккуратный костюм-тройка, очки в роговой оправе, тщательно напомаженные волосы) в самом деле был мэром. Она, видимо, еще не до конца себя убедила, потому что на плече его вдруг ниоткуда появилась лента с надписью «Мэр Портленда». Человек в очках улыбнулся и указал на ленту.

– Ой, – сказала Марта. – Здрасте.

– С огромным удовольствием вручаю вам, Марта Сонг, ключ от города Портленд, – объявил мэр в смешной, похожий на космический корабль микрофон. Ликующая толпа, которая тянулась до самого горизонта, взорвалась одобрительными криками. Мэр продолжил: – За трудности, которые вы преодолели, за жертвы, которые принесли. Просто чтобы вы знали: они не остались незамеченными.

– Э-э-э, спасибо, – Марта склонила голову, чтобы на нее удобней было надеть награду; та оказалась какой-то странной. Поднеся руку к лицу, девочка ощутила под пальцами легкие пряди длинной седой бороды.

Она подняла голову и увидела, что теперь находится посреди очень темной комнаты из гладкого камня. В зарешеченное окно высоко наверху пробивался слабый свет. Руки были грязными; оказывается, она рыла ими туннель. Вход находился тут же – он был практически выгрызен в углу каменной стены. Девочка плюнула на ладони и согнулась, готовясь продолжить свой труд.

И тут ее потрясли за плечо. Очнувшись, Марта услышала вой сирены. Издалека доносились тихие хлопки взрывов, словно кто-то швырял подушки с большой высоты. Она открыла глаза.

– Элси? – выдавила девочка. И еще одно открытие – затылок был немного влажный и пульсировал очень странной тупой болью. Пелена перед глазами понемногу рассеялась, и она четко увидела лицо напротив. – Как ты…

– У нас нет времени! – крикнула Элси. Она запыхалась; казалось, ей пришлось приложить очень много сил, чтобы добраться сюда и вот так нависнуть над Мартой, словно планета над солнцем. – Что случилось с Каролем?

Воспоминания хлынули лавиной. Они были в этой самой комнате; не в мрачном подвале какого-нибудь неприступного замка, а просто в странной комнате рядом с кабинетом Брэда Уигмана. Когда первый взрыв потряс здание, пробежав волной дрожи до самого верхнего этажа, словно мурашки по позвоночнику, Марта с Каролем тихонько сидели… Они ведь что-то читали? Она уронила книгу и посмотрела Каролю в глаза, хотя тот не мог ее видеть. Тут дверь в комнату распахнулась, и явился этот Роджер, одетый в какой-то странный религиозный балахон.

– Он закрыл за собой дверь, – продолжала рассказывать Марта, поднимаясь на локтях, – бормотал что-то про книгу, про то, как все оказалось просто. Потом очень крепко схватил Кароля за руку. Я вскочила его остановить, и он ударил меня чем-то по голове. Может, бутылкой? Не знаю. Было больно. Я упала. В глазах вроде как потемнело. А потом появилась ты.

Словно пройдя сквозь стену, в комнате материализовались новые Неусыновляемые. Марта потерла глаза и попыталась сфокусировать взгляд.

– Оз? Гарри? Рути? Что вы тут делаете? – она ощутила, как в груди разливается теплотой радостное облегчение.

Трое ребят, заполнив собой крошечную комнатку, торопливо оглядывали каждый уголок с одинаковым отчаянием на лицах, словно испуганные зайцы.

Тут до Марты дошло, что происходит еще кое-что – что она заметила даже сквозь свой полусон-полуобморок: кто-то стучал в стену. Марта села; остальные дети замерли. До них донесся голос, сочащийся акцентом, который звучал бы к месту больше, если бы доносился с тройки с бубенцами где-нибудь в далекой степи.

– Я требую, шоб вы открыли дверь!

Дети узнали этот голос: надзирательница из их приюта, Дездемона Мудрак.

– Нет! – крикнула Элси, взяв инициативу на себя. – Нет, пока вы не скажете, что случилось с Каролем!

По другую сторону стены воцарилась тишина. Дездемона, видимо, пыталась оценить неожиданное новое положение дел: Кароль из сейфа пропал, но вместо этого там появилась девочка-сирота, которой, насколько она помнила, до этого в комнате не было.

– Кто говорит? – спросила она.

– Это Элси Мельберг, мисс Мудрак, – крикнула Элси. – И мы пришли спасти своих друзей.

– Кароль не в комнате? И мистер Свиндон тоже?

Элси, словно перепроверяя, огляделась вокруг. Комната была размером каких-нибудь десять квадратных футов; интерьер ограничивался стеллажом и двумя обращенными к нему стульями, один из которых был опрокинут. На другом сидела Марта Сонг, уронив голову в руки.

– Нет, – заключила Элси.

Дездемона помедлила секунду, словно переваривая эту информацию, а потом сказала:

– Отомкни дверь. Я вам помогу.

Элси окинула комнату взглядом:

– Тут нет двери.

– Есть, – донеслось в ответ. – Клавиатура под полкою.

В самом деле, под первой полкой на дальней стене обнаружилась панель, похожая на калькулятор.

– Набери пять-восемь-три, значок фунта, девять, – командовала Дездемона.

Элси послушалась, и дверь скользнула в сторону, открыв взорам силуэт Дездемоны Мудрак, подсвеченный сзади современным освещением гигантского кабинета. Она оглядела пятерых детей, набившихся в комнатку, и нахмурилась.

– Вот тупица, – сказала она, имея в виду человека, которого здесь не было и который сбежал, прихватив с собой Кароля. Элси догадывалась, что это было ругательное слово. – Что случилось?

– Сами мне скажите, – вмешалась Марта. – Только что мы тут сидели вдвоем, и тут заходит ваш дружок, наряженный в платье, и бьет меня по голове. Схватил Кароля и… – тут она изобразила губами «пуф-ф-ф», – …исчез.

– Лифт, – сказала Дездемона. – Они спустилися на секретном лифте.

– Точно! – воскликнула Элси, опомнившись. – Они никуда не исчезли. На лифте спустились, конечно!

– Тут есть лифт? – спросила Марта, вдруг очень расстроившись.

– Потайной лифт, – пояснила Дездемона. – Требует кода доступа. Роджер должен был знати код.

– Не надо ему было знать код. Система безопасности выключена, – сказала Элси. – Мистер Антэнк ее выключил. Чтобы мы могли сбежать.

Дездемона, услышав имя своего бывшего, впала, казалось, в молчаливый ступор. Двигаясь будто бы по чужой воле, она переступила порог, подошла к дальней стене крошечной комнаты и отодвинула скрытую панель. Та плавно отъехала в сторону по невидимым рельсам, открыв взглядам присутствующих металлические двери довольно маленького лифта. В панель слева от двери была утоплена кнопка размером с серебряный доллар, с моргающей подсветкой. Горящая красная стрелка указывала вверх, показывая, что лифт только что сгрузил пассажиров и теперь возвращался на верхний этаж.

Марта позабыла о стихающей боли в черепе – там, куда пришелся удар бутылкой, – вскочила и вместе с остальными Неусыновляемыми бросилась к лифту. Элси была первой; она заколотила по кнопке вызова.

Дездемона присоединилась бы к ним, но тут ее громко позвали по имени из кабинета Уигмана. Она повернулась и увидела, что в массивных бронзовых дверях стоит Джоффри Антэнк.

– Джоффри, – прошептала она.

– Десси, – сказал Антэнк.

Элси оглянулась через плечо и мельком посмотрела на эту сцену, но тут приехал лифт и двери с шорохом открылись. Она загнала четырех других Неусыновляемых в пустую кабину, забралась внутрь сама, и двери закрылись у нее перед носом, оставляя воссоединившихся Дездемону и Джоффри наедине.

– Шо с тобою случилось? – спросила Дездемона, медленно подходя к Антэнку.

– Мне нужно было время, Десси, – ответил Джоффри. – Я должен был очистить свой разум. Тра-ла, тра-ли.

Они встретились посреди кабинета, и Дездемона протянула к нему руки.

– О, Джоффри, я так сожалею про то, шо сделала, – проговорила она тихо. – Я не хотела тебя обидеть.

– Знаю, милая, – сказал Джоффри. – Я знаю. В каком-то смысле ты преподала мне урок. От меня оставалась только оболочка. Я потерял все. Но нашел себя, – тут он, казалось, оправился от изумления, вызванного встречей; будто бы вспомнил о чем-то гораздо более серьезном. – Но тебе нельзя сейчас здесь находиться. Тебя не должно было тут быть. Здесь небезопасно.

В этот самый момент один за другим прогремело несколько взрывов. За высокими окнами кабинета мелькнули, словно большие светлячки, три вспышки света, осветив силуэты Дездемоны и Джоффри, которые стояли, крепко держась за руки.

– Что происходит? – спросила Дездемона, глядя Джоффри в глаза.

– «Шапо нуар» атакуют. Это не шутка, Десси. Это конец.

– «Шапо нуар»? Но откуда ты знаешь?

– Я теперь с ними заодно, – сказал Антэнк. На глаза его навернулись слезы. – Я уже сказал, что нашел себя. Я изменился. Нашел свою истинную сущность. И я хочу, чтобы ты смирилась с этим. Я прощаю тебя, Десси. Это ты вывела меня из тьмы, тра-ла, из моей внутренней тьмы. Из тумана моего разума. Ты указала мне правильный путь, тра-ли. Ты – мой маяк, моя путеводная звезда.

– О, Джоффри, – улыбнулась Дездемона. Еще один взрыв с глухим «бум» залил светом окна. В это мгновение она вдруг почувствовала, как ее окутывает какое-то мягкое и теплое ощущение – искра дежавю, – нахлынувшее внезапно, словно летний дождь. Она поняла, что это было: ей вдруг ослепительно ярко вспомнился первый поцелуй на экране. Поцелуй с Сергеем Гончаренко в Киеве, на пыльной съемочной площадке «Ночи в Гаване». У них остался один дубль, съемочная группа устала, бюджет был на исходе, и им надо было сделать этот последний дубль идеально. Оставалась всего минута, пиротехники запустили стрельбу, из установленных над головами шлангов полился дождь, Сергей сказал свою реплику («Что ж, тогда пусть этот не забудется».), и Дездемона вдруг ощутила такую лавину эмоций, что совершенно перенеслась туда, в это кафе в Гаване посреди хаоса народного восстания, и целовала Сергея так глубоко и долго, что, когда он ахнул и отшатнулся, в соответствии со сценарием, и изобразил первые спазмы надвигающейся смерти персонажа, она жила ролью, правда ведь, она поверила. И теперь Дездемона, словно следуя сценарию того гениального фильма, наклонилась вперед, чтобы поцеловать Джоффри, и их губы встретились.

Раздался очень громкий хлопок. Казалось, даже белые бумажные люстры, висевшие на потолке просторной комнаты, вздрогнули. Потом в глазах Джоффри появилось напряженное изумление, он разорвал поцелуй и вскинул брови. Его лицо потеряло выражение, рот приоткрылся. Крошечное пятнышко крови, словно розовый бутон, проглянуло на его клетчатом жилете и, впитываясь в ткань, расцвело пышным маковым цветком по всей груди.

Дездемона ошеломленно посмотрела через его плечо и увидела, что прямо за ним между бронзовыми дверями кабинета стоит Брэдли Уигман с пистолетом в вытянутой руке. Из дула поднималась тоненькая струйка дыма. С губ Джоффри сорвался кашель, и он тряпичной куклой обмяк в объятиях Дездемоны.

– Мой маяк, – повторил Джоффри слабо. – Моя путеводная звезда.

– Брэдли! – неверяще воскликнула Дездемона. – Что ты наделал?

Уигман приблизился, по-прежнему держа пистолет в отставленной руке. Когда он ступил под люстру, женщина сумела получше его рассмотреть – титан выглядел так, словно чудом выжил в жуткой автокатастрофе. Он был с головы до пят покрыт тонким слоем сажи, как шахтер на старой фотографии, и рукава его сшитой на заказ рубашки свисали с запачканных плеч мелкими лоскутками. Волосы, обыкновенно лежащие напомаженной волной, были настолько растрепаны, что их в буквальном смысле невозможно было бы растрепать сильнее – любая попытка сделать это лишь пригладила бы их.

– Он враг, – ответил Уигман. В голосе его звучало болезненное удивление. – Предатель. Крыса.

– Ты застрелил его, – выдавила она, почти потеряв дар речи.

– Да, черт возьми, застрелил, – сказал Брэдли, подходя к ним. – Ради Пустыря. Ради квартета.

Джоффри кашлянул. У него подогнулись колени, и Дездемона под его весом опустилась на пол, обнимая Антэнка и баюкая в кольце своих рук.

– О Джоффри, – рыдала она. – Милый мой Джоффри.

Его голова слегка дернулась в ее ладонях. Он повернулся, чтобы посмотреть ей в лицо и, замерев, тепло, с любовью улыбнулся Дездемоне. Его рука незаметно потянулась к левому карману пальто.

* * *

Когда башня Титана взорвалась, озарив весь Промышленный пустырь неземным сиянием, и низверглась водопадом стекла и бетона, пятеро Неусыновляемых только-только выбрались из тайного лифта. Они бросились бежать от основания башни вдогонку за двумя силуэтами, которые заметили впереди. Те, в свою очередь, ковыляли по гравийной дороге в сторону далекой кромки леса.

Все они: Неусыновляемые, две ковыляющие фигуры (в свете взрыва оказавшиеся Роджером и Каролем), маленькие группы сражающихся грузчиков и «Черных шляп» по периметру у стены – все остановились, чтобы посмотреть на величественную гибель башни Титана. Казалось, будто посреди непроглядной ночи вдруг настал день. Мир затопило сияние. Грузчики уставились на зрелище, застыв на месте, подняв высоко над головой красные гаечные ключи и хлопая глазами. Диверсанты из «Шапо нуар», замерев посреди броска, откинули зажженные бомбы на безопасное расстояние и проводили взглядами осколки стекла, посыпавшиеся с верхних этажей, словно хрустальный ливень, не обращая внимания на взрывы собственных бомб, которые приземлились где-то в нескольких футах и лишь слабенько пыхнули.

Грузчики пораженно глядели на то, как средоточие всей их работы, центр коллективного разума рушится прямо перед ними потоком серебряного света и жара. Все до одного побросали ключи и упали на колени. У «Черных шляп» подкосились ноги и поотпадали челюсти. Некоторые стащили с затылков черные береты и крепко прижали к груди – так велико было их благоговение перед этим великолепным взрывом. Ослепительная вспышка света исчертила длинными тенями сражавшихся покореженные земли Промышленного пустыря, свет коснулся самых дальних его уголков, а следом прокатились грохот и взрывная волна. Даже в Портленде, среди тихих, спящих домов, заполненных отдыхающими после долгого дня Внешними, был виден свет – пламенный маяк в отдаленном районе. Где-то в северной части города ребенок подбежал к окну и позвал родителей посмотреть на странное свечение, но те громко зашикали и отправили его обратно в кровать, потому что хотели досмотреть сериал.

Рэйчел Мельберг, стоящая рядом с группой точно таких же потрясенных и застывших на месте диверсантов, углядела, как от основания башни, отбрасывая на землю длинные тени, несутся пятеро Неусыновляемых, преследуя какую-то неизвестную цель. Она ждала их у восточных ворот площади Уигмана, уже давно бросив выделенные четыре бомбы, тряслась от страха за сестру и проклинала себя за то, что даже на секунду упустила Элси из виду. Звуки сражения оглушали; в ухе пел пронзительный свисток. Она только что проверила часы на цепочке, которые ей дал Нико, и с огорчением увидела, что условленное время rendez-vous[24]24
  Свидание, встреча (франц.).


[Закрыть]
– десять часов – давно прошло. И тут Неусыновляемые прямо у нее на глазах пронеслись по мусорной свалке, которая по планировке территории башни была зеленой зоной, а сейчас скрылась под лавиной стекла и пепла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю