355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Огненный лед » Текст книги (страница 2)
Огненный лед
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:35

Текст книги "Огненный лед"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Пол Кемпрекос
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)

До поверхности воды оставалось всего несколько метров, когда раздался крик кого-то из матросов. Вражеская лодка обошла «Звезду», и теперь ее орудие смотрело прямо на беглецов. Прогремел выстрел, снаряд угодил в шлюпку, и обломки взметнулись в воздух вперемешку с изуродованными телами.

Товров обхватил рукой одну из девчушек. Он не ослабил хватку, даже когда рухнул в ледяную воду. Поддерживая голову девочки над водой, капитан приметил неподалеку деревянную крышку люка и поплыл к ней медленно-медленно, чтобы не привлечь внимания нападавших.

Он помог малышке вскарабкаться на хлипкие доски и оттолкнул от пылающей «Звезды». Плот с девочкой скрылся в темноте. Капитан замерз, устал и не желал больше цепляться за жизнь. Волны над ним сомкнулись; Товров погружался все глубже и глубже, унося с собой мечту о симпатичном домике у моря…

ГЛАВА 1

У побережья штата Мэн, наши дни.

Лерой Дженкинс втаскивал на борт своей «Пустельги» основательно заросшую ловушку для лобстеров и вдруг заметил на горизонте гигантское судно. Он осторожно извлек парочку увесистых, злобных ракообразных, перетянул резинками клешни и бросил в бак с водой. В опустевшую ловушку сунул рыбью голову, выбросил проволочную клетку за борт и лишь затем отправился в рубку за биноклем.

– Ух ты! – только и сумел выдохнуть рыбак, прильнув к окулярам.

Колосс поражал воображение. Наметанный взгляд Дженкинса пробежал по судну от носа до кормы. Прежде чем выйти на пенсию и посвятить себя ловле лобстеров, он много лет преподавал океанографию в Университете штата Мэн, а летом не раз выходил в море с научными экспедициями, но таких гигантов еще не встречал. Длина корпуса футов шестьсот. [1]1
  Фут – примерно 30,5 сантиметра. Длина судна, таким образом, чуть больше ста восьмидесяти метров. Здесь и далее примеч. переводчика.


[Закрыть]

Над палубой торчали какие-то вышки и стрелы кранов. Очевидно, судно предназначалось для разведки или добычи полезных ископаемых. Дженкинс стоял как зачарованный, пока махина не исчезла из вида, а потом принялся за остальные ловушки.

Высокому, поджарому Дженкинсу шел седьмой десяток, и вид у него был суровый, как скалистые берега родного Мэна. Он втащил на борт последнюю ловушку, и черное от загара лицо расплылось в улыбке. Денек выдался отличный. Дженкинс наткнулся на это местечко пару месяцев назад по чистой случайности. Лобстеров тут водилось видимо-невидимо, так что он возвращался снова и снова, даже при том, что ради этого требовалось уходить от берега дальше обычного. К счастью, его тридцатишестифутовая деревянная лодка прекрасно вела себя в открытом море даже груженная под завязку.

Дженкинс повернул к берегу, включил автопилот, а сам спустился в рубку сделать себе гигантский сандвич – как телегерой его детства Дагвуд Бамстед. Укладывая поверх ветчины, сыра и салями последний ломтик копченой колбасы, он вдруг услышал глухое «бум!» – словно удар грома, только под водой.

Лодку тряхнуло так сильно, что банки с майонезом и горчицей покатились по полу. Дженкинс бросил нож в раковину и выскочил на палубу. Он испугался, что сломал винт или налетел на бревно, однако все было в порядке. Поверхность моря, синюю гладь которого он любил сравнивать с полотнами Ротко, оставалась тихой, почти безмятежной.

Лодка перестала качаться. Дженкинс недоуменно огляделся, пожал плечами и вернулся в рубку. Он доделал сандвич, прибрался и вышел на палубу перекусить. Парочка ловушек валялась в стороне от остальных – он закрепил их шкертами и снова спустился в рубку, как вдруг почувствовал в животе неприятный холодок – так бывает, когда едешь вверх на скоростном лифте. Дженкинс ухватился за рукоять лебедки. Лодка пошла вниз, затем снова взлетела – уже выше – и опять ухнула вниз. Цикл тут же повторился в третий раз, после чего суденышко выровнялось.

Качка стихла, и Дженкинс увидел, как вдали что-то мелькнуло. Он взял из рубки бинокль и стал разглядывать море. Чуть поиграв с фокусировкой, он заметил на поверхности воды три глубоких гребня, тянущихся с юга на север. Волны дружно бежали к берегу, и в голове Дженкинса впервые за долгие годы прозвенел тревожный звонок. Не может быть!

Тот день в июле 1998 года у побережья Папуа – Новой Гвинеи сразу встал у него перед глазами. Их судно проводило замеры, как вдруг прогремел загадочный взрыв, и сейсмографы точно сошли с ума, регистрируя колебания морского дна. Ученые поняли, что надвигается цунами, и попытались предупредить береговые службы, однако со многими поселениями просто не было связи. Гигантские волны словно паровым катком прошлись по прибрежным деревушкам. Ужасающая картина; ему до конца жизни не забыть, как крокодилы пожирали тела, насаженные на ветки мангровых зарослей.

Эфир разом взорвался – рыбаки с резковатым выговором уроженцев Мэна обсуждали случившееся.

– Вот это да! – Дженкинс узнал голос соседа Элвуда Смолли. – Слыхали?

– Будто реактивный истребитель пролетел, только под водой, – заметил кто-то еще.

– А волны-то какие пошли – заметили? – спросил третий.

– Ага, – лаконично отозвался старый рыбак Гомер Гаджен. – Прямо как в парке аттракционов.

Другие тоже что-то говорили, но Дженкинс уже не слушал. Он вытащил из ящика калькулятор, прикинул высоту волн и расстояние между гребнями, быстро все подсчитал и пораженно уставился на итоговую цифру. Затем схватил сотовый телефон, которым пользовался, когда не хотел говорить по открытому каналу, и набрал номер.

Ему ответил скрипучий голос Чарли Хауса, шефа полиции Роки-Коув.

– Чарли! Слава богу, ты здесь.

– Я в машине, еду в участок. Будешь злорадствовать, что разгромил меня вчера в шахматы?

– Успеется. Я к востоку от Роки-Пойнт. Чарли, времени в обрез. На город идет огромная волна.

В трубке раздался сухой смешок.

– Слушай, Рой, в приморских городишках вроде нашего волнами никого не удивишь.

– Такими – еще как удивишь! Эвакуируй всех, кто живет рядом с пристанью – особенно в новом мотеле.

Сначала Дженкинс решил, что телефон сломался, но тут раздался фирменный гогот Чарли Хауса.

– Сегодня вроде не первое апреля!

– Чарли, я не шучу! – в отчаянии крикнул Дженкинс. – Волна захлестнет бухту. Не знаю, насколько все серьезно – слишком уж много неизвестных, – но она ударит прямо по мотелю.

Полицейский снова засмеялся.

– Ну, многие будут только рады, если «Харбор-Вью» смоет к чертовой матери.

Споры вокруг двухэтажного здания, выстроенного на сваях у берега, не стихали уже несколько месяцев. Его появлению предшествовали взаимные обвинения, поданный застройщиком многомиллионный иск и, как полагали многие, щедрые взятки чиновникам.

– Пусть радуются, только ты сначала эвакуируй постояльцев.

– Рой, черт возьми, их не меньше сотни. Работы лишусь – это ладно, но надо мной же смеяться будут.

Дженкинс бросил взгляд на часы и тихо выругался. Пугать шефа полиции не хотелось, однако терпение иссякало.

– Да провались ты пропадом, старый осел! Хочешь, чтобы сто человек погибло из-за того, что ты побоялся стать посмешищем?

– Рой, ты точно не шутишь?

– Ты же знаешь, чем я занимался до пенсии.

– Ну да, преподавал в университете в Ороно.

– Именно. Я был главой факультета океанографии. Мы изучали волны. Про «Идеальный шторм» девяносто первого года слыхал? Так вот, к тебе направляется идеальное цунами! По моим расчетам, оно достигнет берега через двадцать пять минут. Людям в мотеле говори что хочешь: утечка газа, бомба – мне плевать. Просто уведи их куда-нибудь повыше, да побыстрее.

– Ладно, Рой. Сделаю.

– На Мэйн-стрит что-то еще открыто?

– Только кафе. Мальчишка Джейкоби работает в ночную смену. Захвачу его по дороге, потом проверю рыбацкий причал.

– Через пятнадцать минут там никого не должно быть. Вас с Эдом Джейкоби это тоже касается.

– Ладно, Рой. Спасибо тебе. Наверное… Пока.

От напряжения у Дженкинса чуть не закружилась голова. Перед его глазами стоял Роки-Пойнт. Городок с населением в тысячу двести жителей был выстроен наподобие амфитеатра: дома карабкались по склону невысокого холма, откуда открывался вид на круглую бухту. Сама бухта была неплохо укрыта, однако жители после пары ураганов усвоили, что жить лучше подальше от воды. Кирпичные здания старого порта на идущей вдоль самого берега центральной улице отдали под магазины и рестораны для туристов. В самой гавани жизнь кипела на рыбацком причале и в мотеле. Дженкинс дал полный ход в надежде, что еще не слишком поздно.

Шеф полиции Хаус тут же пожалел, что поддался на лихорадочные уговоры Дженкинса, и застыл в нерешительности. Что ни делай – все плохо. Они с Роем вместе выросли, и тот всегда был в их классе самым умным. Рой никогда раньше его не подводил. И тем не менее… Ладно, черт с ним. Все равно скоро на пенсию.

Хаус включил мигалку, дал газу и рванул к набережной, так что из-под колес повалил дым. По пути он вызвал по рации помощника и велел тому выгнать посетителей из кафе, а потом ездить взад-вперед по Мэйн-стрит с включенным громкоговорителем, предупреждая всех, что нужно подняться на холм. Хаус прекрасно знал ритм жизни своего городка: кто уже встал, кто выгуливает собаку. К счастью, большинство магазинов открывается в десять.

Хуже дело обстояло с мотелем. Полицейский остановил два пустых автобуса, которые ехали собирать детей в школу, и велел следовать за ним. Вскоре его машина с визгом покрышек замерла у самого входа, и Чарли бросился внутрь. Сам он еще не определился, что думать об этом мотеле. С одной стороны, портит вид на бухту, зато в городке появились рабочие места – не всем же по душе быть рыбаками. С другой стороны, шефу полиции очень не нравилось, как этот проект протащили через инстанции. Доказательств у него не было, но без взяток в муниципалитете наверняка не обошлось.

Застройщиком был Джек Шрагер – беспринципный делец из местных. Он же строил по берегам впадающей в бухту речушки многоквартирные дома, лишая городок его тихой прелести. Никто из местных у Шрагера не работал – он предпочитал приезжих, поскольку те трудились много и за бесценок.

Шеф полиции ворвался в холл с криком:

– Срочно очистить мотель! Чрезвычайная ситуация!

За стойкой портье сидел парнишка с Ямайки, и его тонкие, смуглые черты исказила недоуменная гримаса.

– Что случилось?

– Мне сообщили, что у вас заложена бомба.

Портье охнул, но тут же схватился за телефон и начал обзванивать номера.

– У тебя десять минут, – объявил Хаус. – У входа стоят автобусы. Все должны покинуть здание, ты тоже. Всем, кто откажется, говори, что их заберут в полицию.

Полицейский бросился в ближайший коридор и стал стучать в двери:

– Полиция! Немедленно покинуть здание! У вас десять минут. В здании бомба. Не тратьте время на сборы.

Он кричал, пока не охрип. В коридор высыпали люди в халатах, пижамах и одеялах. Из одной комнаты появился смуглый мужчина – Джек Шрагер.

– Что еще за черт? – возмутился он, раздраженно хмурясь.

Хаус напряженно сглотнул.

– Джек, мне сообщили, что готовится взрыв. Нужно уходить.

– Что случилось, малыш? – Из комнаты показалась светловолосая головка его молодой спутницы.

– В мотеле бомба, – заявил шеф уже куда определеннее.

Женщина побледнела и прямо в шелковом халате выскочила в коридор. Шрагер перегородил дорогу, но она вырвалась.

– Я здесь не останусь! – взвизгнула женщина.

– А я никуда не пойду, – объявил Шрагер и громко хлопнул дверью.

Хаус расстроенно покачал головой, взял женщину под руку и повел к двери вместе с толпой постояльцев. Видя, что автобусы набиты чуть ли не под завязку, он крикнул:

– Через пять минут уезжайте. Везите их прямо на холм – как можно выше.

Он прыгнул за руль полицейской машины и помчался к причалу, где швартовались рыбачьи лодки. Его помощник о чем-то спорил с тремя рыбаками. Хаус прокричал прямо в окно:

– А ну, по машинам и езжайте вверх по Хилл-стрит, не то посажу всех под арест!

– Чарли, что тут за чертовщина творится?

Хаус перешел на нормальный тон.

– Слушай, Бак, ты же меня знаешь. Делай, что сказано. Я потом все объясню.

Рыбак кивнул, и все трое расселись по своим пикапам. Хаус велел помощнику следовать за ними, а сам еще разок проехался вдоль причала и подобрал старика, который искал в мусорном баке пустые бутылки. Промчавшись по Мэйн-стрит, он убедился, что улица совершенно пуста, и поехал вверх по Хилл-стрит.

Утро выдалось холодное, люди дрожали, некоторые даже что-то выкрикивали. Хаус не стал обращать внимание на оскорбления. Он вышел из машины и прошел чуть вниз в сторону бухты. Адреналин схлынул, и теперь ему было страшно. Ничего не происходило. Он посмотрел на часы. Пять минут прошли как ни в чем не бывало – а с ними и мечты Хауса мирно уйти на пенсию по выслуге лет. «Я покойник», – подумал он, обильно потея, несмотря на прохладную погоду.

И тут море на горизонте вздыбилось с громоподобным рокотом. Возмущенные вопли стихли. Небо у входа в бухту потемнело, а вода вдруг отхлынула, обнажив дно, – впрочем, длилось это чудо всего пару секунд. Ревя, как пассажирский лайнер перед взлетом, море вернулось и подхватило лодки у причала, словно игрушечные. Одна за другой, с перерывом в несколько секунд, ударили еще две волны – каждая следующая выше предыдущей. Вода затопила берег. Когда море отступило, от мотеля и причала не осталось и следа.

Дженкинс вернулся – но это был совсем не тот Роки-Пойнт, из которого он отплыл ранним утром. От пришвартованных у причала лодок осталась лишь груда досок и фибергласса. Те, что поменьше, вышвырнуло аж на Мэйн-стрит. Магазины лишились витрин, словно по улице прошлась толпа вандалов. Вода была мутной от мусора и водорослей, а сернистый запах донного ила смешивался с вонью дохлой рыбы. Мотель пропал, от рыбацкого причала остались только сваи – прочный бетон устоял. Дженкинс увидел, что кто-то машет ему с берега, и направил лодку к одинокой фигуре. Хаус поймал причальные концы, закрепил их и шагнул на борт.

– Пострадавшие есть? – спросил Дженкинс, окидывая взглядом бухту и город.

– Погиб Джек Шрагер. Кажется, он один. Остальных из отеля вывели.

– Спасибо, что послушался. И прости, я ведь назвал тебя «старым ослом».

Хаус надул щеки.

– А я не хотел тебя слушать… Старый осел и есть!

– Рассказывай, что видел, – велел Дженкинс, которому больше нравилась роль ученого, чем доброго самаритянина.

Полицейский изложил все очень подробно.

– Мы стояли в верхнем конце Хилл-стрит. С моря как будто шла гроза, а потом бухта вдруг опустела – будто из ванной вытащили пробку. Обнажилось дно, но всего на несколько секунд. Потом вода взревела, как реактивный самолет…

– Очень точное сравнение. В открытом море цунами разгоняется до шестисот миль в час.

– Ничего себе.

– К счастью, на прибрежном мелководье оно замедляется, однако энергия волны остается прежней.

– Я представлял это совсем иначе. Думал, будет стена воды футов пятьдесят высотой. А на самом деле больше похоже на ветровой нагон. Три волны шли по нарастающей. Высота – футов тридцать, наверное. Мотель и причал разнесло в щепки, а Мэйн-стрит затопило. – Хаус пожал плечами. – Слушай, Рой, ты профессор, я знаю, но все же как ты сумел так точно предсказать?..

– Я уже видел такое в Новой Гвинее. Мы проводили там исследования, как вдруг от подводного толчка поднялось цунами футов от тридцати до шестидесяти – нас тогда подбросило над водой прямо как сегодня. Людей предупредили, и большинство успело покинуть побережье, однако все равно жертв было больше двух тысяч.

Шеф полиции нервно сглотнул.

– У нас в городке столько не наберется. – Слова друга его озадачили. – Так ты думаешь, это землетрясение? Я думал, они только в Тихом океане бывают.

Дженкинс хмуро уставился куда-то в море.

– Вообще-то ты прав. Уму непостижимо.

– Ладно, ты мне лучше вот что скажи: как я буду объяснять, что эвакуировал мотель из-за заложенной там бомбы?

– Да кого это теперь волнует!

Хаус повернулся спиной к морю. Жители городка опасливо спускались с холма к берегу.

– А ведь и правда. Никого это уже не волнует…

ГЛАВА 2

Эгейское море.

Миниатюрная исследовательская подлодка NR-1 мерно покачивалась на волнах вблизи турецкого побережья, выделяясь пятном рубки, выкрашенной в яркий мандариновый цвет. Вода то и дело захлестывала палубу, и капитан Джо Логан широко расставил ноги, держась за крыло на боку рубки.

Он окинул взглядом все сто сорок пять футов корпуса, узкая черная поверхность которого едва выступала над водой. Убедившись, что все в порядке, капитан снял синюю бейсболку и помахал в сторону «Кэролайн Шу», чей оранжевый с кремовым силуэт виднелся в четверти мили. Надстройка могучего корабля поддержки вздымалась над палубой многоэтажным домом, а над левым бортом торчала стрела массивного крана грузоподъемностью несколько тонн.

Капитан влез на крышу рубки. При диаметре люка около восьмидесяти сантиметров протиснуться внутрь в спасательном жилете было задачей нетривиальной. Логан провел пальцами по уплотнителю – все нормально. Тогда он задраил люк и спустился на тесный командный пост, все стены и потолок которого были густо усеяны экранами, циферблатами и индикаторами.

Логан обладал ничем не примечательной внешностью и вполне сошел бы за профессора из престижного университета. По профессии инженер-ядерщик, до назначения на NR-1 он командовал несколькими надводными кораблями. Логан был среднего роста и вполне заурядного телосложения, светлая шевелюра его начала понемногу редеть, а под подбородком наметилась складка. Давно ушли в прошлое сухопарые герои, что управляли кораблем по наитию, а-ля Джон Уэйн. Современный флот уже не доверишь ковбою – самонаводящиеся ракеты, системы лазерного наведения и компьютерного управления огнем сделали его слишком сложным и дорогим. Логан славился острым умом и способностью в мгновение ока разбираться в головоломных технических проблемах.

Ему довелось командовать кораблями куда крупнее, однако по сложности электронной «начинки» с NR-1 ни один из них и рядом не стоял. Построенную в 1969 году подлодку постоянно модернизировали. Впрочем, наряду с новейшими технологиями на ней нашлось место и старым, проверенным системам. Толстенный пятисотметровый трос тянулся с палубы корабля поддержки к большому металлическому шару, зажатому специальным металлическим приспособлением на носу субмарины.

Логан скомандовал отдать буксирный трос и обратился к коренастому бородачу лет пятидесяти:

– Добро пожаловать на борт самой маленькой атомной подлодки в мире, доктор Пуласки. Простите, у нас тут толком не повернешься. Защитные экраны занимают много места. Но, согласитесь, лучше уж теснота, чем радиация. С вами ведь провели инструктаж?

Пуласки улыбнулся и ответил с легким акцентом:

– Конечно. Обучили пользоваться гальюном.

– У нас там бывают очереди, так что не стоит налегать на кофе. На борту десять человек команды, а пропускная способность та еще.

– Как я понимаю, вы можете оставаться под водой сутками. Представляю, каково это – проторчать столько на глубине в полмили!

– Признаться, там даже простейшие вещи – принять душ, приготовить еду – превращаются в настоящую мороку, – кивнул Логан. – Впрочем, вам повезло: в этот раз мы ненадолго. – Он глянул на часы. – Сначала погрузимся на сотню футов, проверим системы, а дальше уж, если все в порядке, уйдем на глубину.

Логан, едва не задевая плечами переборки, прошел по узкому коридору в командный пункт и указал на мягкое сиденье за спинками двух стульев:

– Располагайтесь. Обычно там сижу я, но сегодня побуду помощником штурмана. Вы с доктором Пуласки еще не знакомы? – спросил он штурмана. – Прошу любить и жаловать, археолог из Университета Северной Каролины.

Штурман кивнул. Логан расположился справа от него, за огромным пультом с множеством мониторов и переключателей.

– Вот наши глаза, – указал он на ряд телеэкранов. – Сейчас мы смотрим вперед. Картинка идет с камеры на крыше рубки.

Капитан изучил индикаторы на приборной панели, посоветовался со штурманом и передал по рации на корабль поддержки, что лодка готова к погружению. Загудели помпы, и вода хлынула в балластные цистерны. Спустившись на сотню фунтов, лодка перестала качаться. Ее острый нос на экране монитора пропал в туче брызг и тут же появился снова – черным силуэтом на синем фоне. Команда занялась проверкой систем, а капитан убедился, что подводный беспроводной телефон обеспечивает связь с кораблем поддержки. Голос собеседника доносился монотонно, с металлическим отзвуком, зато очень четко и ясно.

Убедившись, что все системы работают нормально, капитан скомандовал:

– Погружение!

Экипаж почувствовал лишь легкий толчок. В отсутствие солнечного света голубая толща воды на мониторах сделалась черной, и Логан приказал включить прожекторы.

Погружались в полной тишине. Штурман управлял вертикальными рулями с помощью джойстика, а капитан внимательно следил за показаниями глубиномера. Когда до дна осталось пятьдесят футов, он скомандовал прекратить погружение.

Штурман объяснил Пуласки:

– Мы совсем рядом с объектом, который обнаружили наши датчики. Начнем с гидролокатора. Программа исследования занесена в компьютер, так что лодка сама пройдет по нужному маршруту, а мы пока можем отдохнуть.

– Потрясающе, – заметил Пуласки. – Жаль, что ваша чудесная лодка не умеет анализировать находки, писать по ним отчет и отбиваться от злокозненных оппонентов.

– Мы работаем над этим, – невозмутимо заявил Логан.

Пуласки в притворном отчаянье покачал головой.

– Пора менять профессию. Такими темпами нам, гидроархеологам, скоро придется уходить на покой… или просто пялиться в мониторы.

– Ничего не поделаешь. Издержки холодной войны.

Пуласки с интересом огляделся.

– Никогда бы не подумал, что попаду в археологическую экспедицию на подлодке, которая шпионила за Советским Союзом.

– Еще бы. Проект был такой секретный – муха не пролетит. Самое поразительное, что и о цене никто не пронюхал. Девяносто миллионов долларов! На мой взгляд, деньги потратили с умом. ВМФ разрешил использовать лодку в гражданских целях, и теперь у нас есть уникальный исследовательский ресурс.

– Я слышал, ее привлекали к поиску обломков «Челленджера».

– Да, удалось поднять несколько важных фрагментов. В НАСА разобрались, что пошло не так, и модернизировали конструкцию шаттлов. А еще наша лодка подняла со дна моря истребитель «F-14» с неразорвавшейся ракетой «Феникс», чтобы та не попала в чужие руки. Ну и по русским проектам не все еще рассекречено.

– Расскажите о вашем знаменитом манипуляторе, – попросил Пуласки.

– Он полностью повторяет человеческую руку, вдобавок вращается во всех суставах. В киль подлодки вмонтированы два колеса. Не «харли-дэвидсон», конечно, но по дну передвигаться можно.

– А мощность манипулятора?

– Может поднимать до двухсот фунтов.

– Режущие инструменты есть?

– Само захватное устройство перережет веревку или трос, а для серьезных случаев предусмотрена возможность установить резак. Я же говорю, универсальная штука.

– Трудно поспорить, – согласился Пуласки.

Он был явно доволен.

Лодка двигалась по классической поисковой траектории: «змейкой» взад-вперед, словно газонокосилка. Мониторы показывали, как плывет под ее брюхом голое морское дно.

Тишину нарушил Логан:

– Приближаемся к месту, на которое указали датчики с поверхности. – Он кивнул на экран. – Похоже, гидролокатор что-то засек… Переходи на ручное управление, чуть спустись и возьми влево градусов двадцать, – велел он штурману.

Легкий толчок двигателей направил лодку чуть в сторону. Две дюжины прожекторов освещали дно не хуже солнца в ясный день. Штурман подрегулировал клапаны балластных цистерн, придавая лодке нулевую плавучесть.

– Внимание! – скомандовал Логан. – Объект в поле зрения.

Капитан напряженно вглядывался в монитор, заливавший его лицо зеленоватым светом. На экране проступали контуры каких-то округлых предметов – сначала всего несколько штук, а потом все больше и больше.

– Это амфоры, – сказал Пуласки, имея в виду глиняные сосуды для вина и прочих жидкостей, которые часто находили на затонувших древних судах.

– Фото– и видеокамеры сейчас делают снимки. Мы восстановим по ним трехмерное изображение и передадим вам для исследования, – объяснил капитан. – Хотите что-нибудь подобрать?

– Было бы здорово. Мы ведь можем вытащить амфору? Скажем, одну из этих?

Логан велел штурману опуститься на дно рядом с горкой глиняных сосудов. Четырехсоттонная субмарина легла на грунт, словно перышко, и покатилась вперед. Капитан вызвал специалистов.

Явились двое. Они открыли люк в задней части командного поста. Под крышкой обнаружилась неглубокая выемка с тремя акриловыми иллюминаторами у самого днища. Один из моряков протиснулся внутрь, следя, чтобы NR-1 случайно не повредила амфоры. Подобравшись к добыче вплотную, лодка замерла. Оператор внизу достал пульт и включил манипулятор.

Механическая рука осторожно ухватила амфору за горлышко, приподняла и поместила в специальную корзину у носа лодки. Затем манипулятор убрали, и Логан велел команде поднять субмарину с грунта. После повторного сеанса фотосъемки он связался с «Кэролайн Шу», рассказал о находке и сообщил, что намерен всплывать. Не зная, где точно находится корабль поддержки, капитан велел включить гидролокатор, мерный писк которого разнесся по отсекам подлодки.

– Приготовиться к всплытию, – скомандовал он штурману.

– Не стоит, – отозвался стоящий у него за спиной Пуласки.

Логан был занят и слушал вполуха.

– Простите, доктор Пуласки, вы что-то сказали?

– Я сказал, никакого всплытия.

Логан с озадаченным выражением крутанулся в кресле. Пуласки извлек из-под полы ветровки пистолет «ТТ» и очень спокойно проговорил:

– Делайте что скажу – иначе пристрелю вашего приятеля.

Он приставил дуло к голове штурмана.

Капитан внимательно рассмотрел пистолет, потом бросил взгляд на лицо Пуласки. В суровых чертах не было ни намека на жалость.

– Кто вы? – спросил Логан.

– Неважно. Последний раз говорю: выполняйте мои указания.

– Хорошо, – голос капитана охрип от напряжения. – Что вам нужно?

– Для начала отключите связь с кораблем поддержки. – Пуласки внимательно проследил, чтобы Логан не пропустил ни одного переключателя на радиостанции. – Благодарю. Теперь сообщите команде, что лодка захвачена. Предупредите: я застрелю всякого, кто явится сюда без разрешения.

Глядя на лжеученого с негодованием, капитан объявил по интеркому:

– Говорит капитан. На командном посту человек с пистолетом. Теперь подлодкой командует он. Мы выполняем его приказы. На командный пост никому не входить. Это не шутка. Повторяю, это не шутка. Всем оставаться на местах.

Из кормовых отсеков донеслись недоуменные голоса, и капитан повторил свою речь, чтобы команда осознала: дело серьезно.

– Отлично, – заявил Пуласки. – Теперь всплывите до пятисот футов.

– Слышал? – бросил Логан штурману, словно не желая лично отдавать приказ.

Штурман потянулся к пульту и слил воду из балластных цистерн. Маневрируя рулями, поднял нос лодки и короткими толчками двигателя направил NR-1 вверх. На глубине пятисот футов он выровнял субмарину.

– Готово. Что теперь?

В глазах Логана пылал гнев.

Пуласки озабоченно посмотрел на часы, словно опаздывал на поезд.

– Теперь ждем.

Он убрал пистолет от головы пилота, но по-прежнему держал его наготове.

Прошло десять минут. Потом пятнадцать. Терпение Логана было на пределе.

– Вы не могли бы все же сказать, чего мы ждем?

Пуласки только приложил палец к губам.

– Увидите, – бросил он с загадочной улыбкой.

Прошло еще несколько минут. Напряжение стало невыносимым. Вглядываясь в изображение с камеры на крыше рубки, Логан силился понять, кто этот человек и чего он хочет. Наконец под заостренным носом подлодки вдруг выросла гигантская тень.

Капитан подался вперед и уставился в монитор.

– Это еще что за чертовщина?

Тень скользнула под NR-1, словно гигантская акула, готовая впиться в брюхо жертве. Жуткий металлический скрежет прокатился по всей лодке, будто грохнули исполинской кувалдой. Субмарина вздрогнула и подскочила на полметра вверх.

– Столкновение! – воскликнул штурман и инстинктивно потянулся к пульту.

– Не дергайся! – рявкнул Пуласки, тут же взяв его на мушку.

Рука моряка замерла на полпути, а глаза уставились в потолок.

Снаружи что-то скребло и царапало, словно по корпусу карабкалась армия больших металлических жуков.

Лицо Пуласки расплылось в довольной улыбке.

– А вот и наши друзья.

Странные звуки стихли, уступив место гулу мощных моторов. Стрелка скорости на панели управления дрогнула, хотя двигатели подлодки молчали.

– Мы движемся, – проговорил штурман, впишись глазами в стрелку. – Что делать?

Он повернулся к капитану. Десять узлов… Двадцать… Лодка набирала ход.

– Ничего делать не надо, – заявил Пуласки и велел Логану: – Капитан, обратитесь-ка еще раз к команде.

– И что я им скажу?

«Ученый» улыбнулся.

– Скажите: пусть не волнуются. Их ждет приятное путешествие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю