355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Дей » Научи меня любить (СИ) » Текст книги (страница 9)
Научи меня любить (СИ)
  • Текст добавлен: 19 августа 2021, 07:32

Текст книги "Научи меня любить (СИ)"


Автор книги: Кира Дей


Соавторы: Ёжи Старлайт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 29

Мелисса сидела на кровати, сжимая ладони Лиз, и непрерывно твердила:

– Что делать, Лиз? Что же нам делать?

Та в ответ только тяжело вздыхала. Решётки на окнах были прочные. Дверь толстая, и снаружи она закрывалась на висячий металлический замок. Убежать не получится. По крайней мере, из этой комнаты.

– Успокойтесь, госпожа.

– Это я во всём виновата! – в голосе Мелли стояли слёзы.

– В чём вы виноваты?

– Я отправила тебя продавать колье. Из-за него на тебя напали. А теперь мы оказались здесь.

– Нам всё равно пришлось бы его продать.

– Это ребёнок. Он услышал, что я хочу его убить, и отомстил…

Лиз отстранилась и неодобрительно покачала головой.

– Вам надо отдохнуть, госпожа.

– Что же нам делать, Лиз? Что делать? – с отчаянием воскликнула Мелли и схватилась за голову.

– Завтра мы увидим других девушек. Может, удастся с ними поговорить. Лучше ложитесь спать, госпожа. Утро, как говорится, вечера мудренее.

– Я не смогу уснуть!

– А вы постарайтесь.

Мелисса всё-таки уснула. Ей снился Ракеш, который был невероятно похож на Венсана. По крайней мере, он улыбался именно так, как это делал Венсан, блаженно и вместе с тем пугающе. Мелисса проснулась от собственного крика и несколько минут сидела на кровати, тяжело дыша и постепенно приходя в себя. Из соседней комнатки, служившей одновременно нужником и уборной, выскочила Лиз и бросилась к принцессе. Она обняла её и прижала к груди. Мелисса всё ещё тяжело дышала.

– Мне снился Ракеш. Как он насилует меня… Только в этот раз у него было лицо и улыбка Венсана.

– Не волнуйтесь, госпожа. Вам нельзя так сильно волноваться. Мама Монти не отдаст нас своим сыновьям. Она только пугает нас.

– Лиз? – голос Мелиссы прозвучал серьёзно и печально.

– Да?

– Нам не стоило убегать из замка…

Служанка тяжело вздохнула, гладя юную госпожу по спине. Она ничего не ответила Мелиссе, но в последние дни Лиз тоже постоянно думала об этом. Как ни крути, все их неприятности начались именно после бегства из замка. Девушка не знала, что побудило принцессу пойти на такой шаг, но едва ли те события были сравнимы с их нынешними бедами.

Раздался нетерпеливый стук в дверь. Девушки замерли. В коридоре послышалось недовольное мычание. Лиз первой пришла в себя:

– Наверное, пора завтракать. Вставайте, госпожа!

*       *       *

Через всю комнату тянулся деревянный стол, заставленный горшками с дымящейся кашей, кувшинами с молоком, блюдами с фруктами. На другом столе стопкой стояли тарелки и чашки. Стулья с высокими спинками скрипели ножками по полу. Девушки, тихие и молчаливые, словно приведения, брали посуду и приборы и накладывали себе в тарелки еду. В дверях, закрывая проход, стоял Венсан.

Устроившись за столом, Мелисса и Лиз стали разглядывать остальных девушек. Кого здесь только не было! И светловолосые, статные дорийки, и черноглазые, смуглые дамхадки, и кудрявые, с гордой посадкой головы кхадурки… Мама Монти не лгала, когда говорила, что у неё работают самые лучшие девочки со всего света. Каждая из сидевших за столом девушек была красавицей. И каждая была заложницей жадной до наживы хозяйки борделя.

Мелли невольно задумалась, как же все эти девушки здесь оказались? Может быть они стали заложниками обстоятельств, как они с Лиз или они тут по доброй воле? Что-то не похоже. Девушки прятали взгляд, а их покорности и смирению позавидовали бы и монашки.

Лиз попыталась завязать разговор с соседкой. Вопреки её опасениям девушка охотно поддержала беседу. Вот только разговор пошёл совсем не о том, о чём хотела узнать Лиз. А именно, как отсюда можно выбраться. Девушка рассказала, что работает у мамы Монти уже два месяца. Она была безмерно рада, что попала именно сюда. Здесь хорошо кормят, одевают, да и крыша над головой. Даже есть своя личная комната. Мама Монти невероятно добрая женщина. По воскресеньям позволяет отдыхать и даже отдаёт часть заработка за неделю. Остальное забирает за постой и еду. Но деньги всё равно неплохие. Много больше, чем в других портовых городах. Да и клиенты богаче. Не матросы и всякий сброд, а люди с положением. И всё в таком роде…

У прислушивавшейся к разговору Мелиссы даже зубы свело от той приторно-сладкой жизни, о которой рассказывала девушка. Единственно полезное, что они узнали, было то, что работают девушки ночами. Когда и кто, решает сама «мама». Она присылает платье той, кто сегодня будет развлекать её гостей. Нужно одеться и спуститься вниз. Гостей всегда много, так что работать приходится часто. Не каждый день, конечно, но… Рассказывая о гостях мамы Монти, девушка улыбалась. Только улыбка с каждой минутой становилась всё более вымученной. Она словно приклеилась к её лицу и застыла, превратившись в маску. Мелли нахмурилась. Притворство и ложь девушки ей не понравились.

Обедали в борделе поздно. Это был и обед, и ужин одновременно. Вечером Лиз и Мелисса с тревогой поглядывали на дверь, но она так и не открылась. В конце концов, испытывая огромное облегчение, девушки уснули. На следующий день пришла портниха. Она молча сняла с Мелиссы и Лиз мерки и скрылась. Девушки снова услышали уже ставший привычным звук поворачивавшегося в замке ключа. И этот вечер они провели одни, в заточении.

Глава 30

Прошло ещё несколько дней. Лиз пыталась общаться с остальными девушками, но слышала только пафосные дифирамбы госпоже Монти. Её это уже порядком раздражало. Как и Мелиссу. По словам девушек, они просто в какой-то рай попали. Вот только двери в этом раю почему-то закрываются на замок, на окнах красуются решётки, а за ангелов два огромных немых мужика. Да уж… Не таким они себе рай представляли.

Ещё несколько дней пролетели, как в тумане. И вот, наконец, случилось то, чего они с таким ужасом ждали и боялись. Венсан принёс в комнату платье и ткнул пальцем в Лиз.

– Одевайся.

Голос мужчины прозвучал глухо, словно из колодца. Мелли удивилась, услышав его. Она была уверена, что Венсан немой. Как оказалось, она ошибалась.

Дверь захлопнулась. Ключ повернулся в замке. Испуганные девушки бросились друг к другу. Сжимая друг друга в объятиях, они с ужасом смотрели на дверь. Наконец, Лиз, тяжело вздохнув, стала одеваться. Мелисса сидела на кровати и молча наблюдала за ней, вцепившись зубами в крепко сжатый кулачок. Через какое-то время ключ в замке снова повернулся, и в дверном проёме вырос Венсан. Придирчиво окинув Лиз взглядом, он удовлетворенно кивнул.

Мелисса сильнее сжала зубы и отвернулась, не в силах бороться с подступившими слезами. Как же это возмутительно! Ей хотелось наброситься на мужчину с кулаками, но девушка прекрасно понимала всю бессмысленность этого поступка. Да Венсан двух таких, как она, при необходимости в узел завяжет… Мелли передёрнула плечами, прогоняя эту мысль. Тем временем Лиз оправила платье и вышла из комнаты. Щелчок – и дверь снова была на замке. Мелисса рухнула на кровать и уткнулась лицом в подушку.

Она не спала всю ночь, ожидая подругу. Чего только не передумала за это время… Наконец, раздался знакомый звук отворяющегося замка. Мелли спрыгнула с кровати.

– Лиз? – позвала она.

В полумраке комнаты, освещаемой одиноко горевшей на столе свечой, она разглядела силуэт проскользнувшей в дверь служанки. Лиз вошла в комнату, пошатнулась, словно пьяная, и опустилась на пол.

– Как ты?

Мелли присела рядом и осторожно коснулась плеч девушки. Лиз закрыла лицо руками.

– Тебе плохо? Больно? Чем тебе помочь?

Служанка покачала головой. Какое-то время она молчала. Наконец Лиз уверенно сказала:

– Вам нужно бежать, госпожа.

– Конечно, бежать, – согласилась с ней Мелли. – Но только не мне, а нам. Вместе. Я тебя одну здесь не брошу!

Лиз глухо простонала.

– Ты хочешь прилечь? Давай я тебе помогу.

Мелисса взяла её за руку и стала тянуть вверх.

– Вставай, Лиз! Ну же!

Девушка с трудом поднялась на ноги.

– Пойдём. Вот кровать. Ложись. Помочь тебе снять платье?

– Не нужно, – в слабом голосе Лиз прозвучала обречённость и безразличие.

– Ну что ж ты одетая будешь спать? Давай, я помогу!

Мелли начала проворно расстёгивать крючки. Стянув платье с девушки, она испуганно ахнула:

– О, Боже, Лиз! Что у тебя со спиной?

– Не нужно, госпожа. Оставьте меня, – и Лиз отстранилась от принцессы.

– Тебя что, плетью били?

Девушка не ответила. Мелли отбросила платье на пол и, сдернув с подушки наволочку, скрылась в уборной. Через минуту она вернулась, держа в руке мокрую ткань. Аккуратно раскладывая её на спине Лиз, девушка шептала:

– Сейчас тебе станет лучше. Ткань прохладная. Это то, что нужно. Кто это с тобой сделал?

– Судя по одежде и манерам, какой-то богатый купец. Тучный, с красным лицом. У него не вставал до тех пор, пока он не взял в руку плётку.

– Вот мерзавец!

Лиз повернулась на бок, укладываясь удобнее. Она ненароком коснулась спиной руки Мелли и застонала. Мелисса поспешно встала с кровати. Она не могла смотреть на страдающую Лиз. Девушка всем существом ощущала ту боль, которую испытывала её подруга. Вдруг, приняв решение, Мелисса бросилась к двери и стала отчаянно барабанить в неё. Через несколько минут – девушка даже не ожидала, что это произойдёт так быстро – на пороге комнаты появился Венсан. Недолго думая, Мелли накинулась на него с кулаками:

– Это просто отвратительно! – кричала она. – Как вы можете быть такими жестокими? Это просто чудовищно! Просто…

Сильные руки скрутили её. Мелли брыкалась, продолжая кричать:

– Посмотрите на её спину! На ней же места живого не осталось! Звери! Вы жестокие, безжалостные звери…

Венсан отшвырнул девушку в сторону и склонился над лежавшей на кровати Лиз. Через минуту он покинул комнату, не забыв закрыть дверь на замок. Мелисса рухнула на пол рядом с кроватью. Её душили слёзы бессилия и отчаяния. Через какое-то время снова щёлкнул замок. Вновь появился Венсан. В этот раз он привёл с собой старого, сгорбленного старика. Тот склонился над Лиз, осмотрел её спину и стал рыться в сумке, которую принёс с собой.

– Деточка, – обратился к Мелиссе сгорбленный лекарь.

Голос старика неожиданно оказался низким и густым. Он абсолютно не соответствовал его тщедушной внешности. Мелли невольно вздрогнула.

– Не нужно так убиваться. Раны на спине только кажутся ужасными. Через пару дней от них и следа не останется. Вот тебе настойка, вот кусок тонкой ткани. Смочи в растворе и прикладывай к ранам, – заметив, что Мелисса пытается откупорить пузырек, старик добавил: – Часто смачивать не нужно. Два-три раза в день вполне достаточно.

Мелисса испуганным зверьком смотрела на старика. Он усмехнулся и вдруг погладил её по голове. Стоящий на пороге Венсан громко кашлянул. Лекарь усмехнулся, встал и направился к двери. Снова щёлкнул замок. Мелли поспешила воспользоваться советом старика: смочила раствором ткань и аккуратно расправила её на спине Лиз. Руки Мелиссы дрожали, она боялась причинить боль подруге. И лишь когда Лиз сказала, что боль уходит и она чувствует себя много лучше, Мелли немного успокоилась и позволила себе расслабиться. Она легла на кровать и закрыла глаза. Засыпая, она почему-то вспомнила странную, как ей показалось, усмешку старика и его неожиданную ласку. Мелиссе подумалось, что если бы у безумства было лицо, то оно было бы похоже на лицо этого странного, сухого и морщинистого старца.

Глава 31

Прошло ещё две недели. Мелисса продолжала коротать время в комнате, которую теперь называла не иначе как тюрьмой. К счастью, мама Монти не нашла ещё для неё «особого» клиента. Зато Лиз уходила к гостям почти каждую ночь. После возвращения она запиралась в уборной. Мелисса слышала, как за дверью льётся и булькает вода. Девушка была уверена, что этот шум нужен Лиз для отвода глаз. Наверняка так она пыталась заглушить звуки рыданий.

Оставаясь в одиночестве, Мелисса тоже плакала. В первую очередь из-за Лиз, потом уже из-за себя. Точнее из-за несчастий, так внезапно и сразу навалившихся на неё. Всё чаще и чаще она вспоминала своё детство, любящую маму, беззаботную жизнь во дворце и, конечно, отца. Отмотать бы время назад… До того момента, как отец сказал ей о том, что подписал свадебный договор с Кхадуром. Если бы можно было всё изменить! Тогда не было бы брака с Ракешем, войны с Дором, разорения королевства. И отец был бы жив…

Временами Мелиссе казалось, что всё это случилось очень давно и не с ней. Где та очаровательная принцесса из Нара, которой все восхищались? Её нет. Она исчезла без следа. Осталась только девушка, которая живёт в борделе и носит ребенка, сама не знает от кого. За что судьба так сурова с ней? Где она допустила ошибку, после которой всё пошло наперекосяк? Не тогда ли, когда оттолкнула от себя Роана, предпочтя ему Ракеша?

День за днём погружаясь в воспоминания и раздумья, Мелисса медленно сходила с ума. Она стала молчаливой и замкнутой, а в её грустном взгляде Лиз всё чаще замечала безумные огоньки. Мелли винила во всём себя. И теперь молча страдала, видя своё бессилие хоть как-то изменить ситуацию или помочь подруге. Она перестала есть и окончательно замкнулась в себе. К чему привели бы её дальнейшие попытки морально наказать себя, неизвестно. Может, она действительно рано или поздно сошла бы с ума, но тут произошло то, что навсегда вернуло её в реальность. А началось всё, как обычно, с пустяка.

За завтраком одна из девушек случайно задела тарелку соседки, расплескав на стол её содержимое. Раньше такие инциденты заканчивались обоюдными извинениями, но в этот раз всё пошло иначе. Дамхадка, тарелку которой задели, вскочила на ноги и отвесила пощёчину своей обидчице. Та оторопела от неожиданности, а потом бросилась в драку. Через несколько минут дрались уже все девушки. Венсан и Герсаль растаскивали девушек в стороны, но те, как кошки, снова бросались друг на друга.

Голос мамы Монти прозвучал так громко и мощно, что перекрыл крики и звуки бьющейся посуды:

– Всем стоять! Стоять, я сказала!

Как по мановению волшебной палочки, все девушки замерли. Герсаль и Венсан растащили в стороны последних драчуний и застыли, тяжело дыша. Мама Монти медленно спускалась с лестницы, обмахиваясь веером. Её пронзительный взгляд скользил с одного лица на другое. Наконец она остановилась, так и не сделав последний шаг. Она стояла на ступеньке лестницы, возвышаясь над остальными присутствующими в комнате.

– Кто затеял этот безобразный скандал?

Мелли заметила, как все девушки дружно опустили глаза. Мама Монти усмехнулась. Она щёлкнула веером, складывая его.

– Я ещё раз спрашиваю, кто начал драку? – тишина снова стала ответом на её вопрос. – Молчите? Герсаль!

Мужчина молча ткнул пальцем в дамхадку.

– Понятно. Похоже, тебе, Лейла, надоела сытая и спокойная жизнь.

– Госпожа Монти, да разве ж я…

– Молчать, когда я говорю!

Женщина окинула взглядом замерших девушек.

– Кажется, кто-то стал забывать правила. Когда я говорю, все остальные молчат! Молча-а-ат!

Голос хозяйки борделя сорвался на визг. Со стороны это выглядело смешно, но никто из девушек даже не улыбнулся.

– Что ж, Лейла, – мама Монти вздохнула с напускной печалью. –Собирайся. Тех, кому здесь не нравится, я не держу. Мальчики! Помогите ей.

Сердце Мелли радостно забилось. Так вот он выход! Вот как можно выбраться отсюда! Нужно лишь устроить скандал.

Об этом она и заговорила с Лиз, как только они вернулись к себе в комнату. Подруга выслушала её восторженную речь, а потом опустила Мелли с небес на землю:

– Если бы это было так просто, то все давно бы покинули этот бордель. Или вы думаете, госпожа, что девочкам нравится здесь находиться?

– Но, Лиз…

– Я больше вашего общаюсь с другими девушками, поэтому скажу: слова мамы Монти означают совсем не то, чем кажутся на первый взгляд. Сначала провинившаяся девушка попадает к её сыночкам. Кстати, Венсан и Герсаль ещё те садисты. Видно, в маму пошли. И только после этого несчастную выкидывают на улицу. Без вещей, еды или денег. А потом окоченевшие трупы таких вот девушек находят где-нибудь под мостом. Или же вылавливают в небольшом заливе рядом с Вазмутом. Так что злить маму Монти не лучший способ отсюда выбраться. Вам, госпожа, он точно не подходит. Да и мне тоже.

Мелли обречённо выдохнула:

– Это я во всём виновата, Лиз! Только я одна.

– Мы обе виноваты. Я тоже. Но не думайте обо мне. Думайте о вашем ребёнке.

– Я не хочу думать о нём!

– А если это ребёнок принца Роана? Быть может, это красивая девочка со светлыми, как у него, волосами и серыми глазами. Маленькая принцесса.

– Девочка? – Мелли с недоумением посмотрела на подругу.

– Да. Славная, хорошенькая девочка.

– Я не думала…

– Вы должны защищать и беречь её, госпожа. Может быть, это единственное по-настоящему ценное, что у вас осталось.

Мелисса присела рядом с Лиз на кровать. Плечи её задрожали. Лиз прижала к себе плачущую принцессу и закрыла глаза. Хоть бы с её госпожой всё было хорошо. Вся эта грязь и порочность не должны коснуться её! Собственная жизнь больше не заботила Лиз. Она давно поставила на себе крест. А вот Мелисса… Всё это время служанка думала, как спасти свою госпожу от той участи, что рано или поздно ожидает всех товарок в борделе мамы Монти. Представить Мелиссу в роли шлюхи, ублажающей «особенных» гостей, она просто не могла. Это наверняка убило бы не только ребёнка, но и саму принцессу. Но что нужно сделать, чтобы спасти Мелиссу от этой страшной участи, Лиз пока не знала. Может быть, отсюда и нельзя спастись, а она просто зря на это надеется?

Наверное, Бог услышал молитвы Лиз, потому что пришёл на помощь в тот момент, когда девушка уже перестала ждать и готова была отчаяться. Спустя два дня, закончив работать, Лиз стояла внизу возле обеденного зала и ждала Венсана, который должен был отвести её обратно в комнату. Неожиданно она стала свидетелем странного разговора. Беседовали мама Монти и лекарь. Старик пытался говорить приглушённо, но его удивительно низкий голос звучал достаточно громко:

– Хозяйка, тут до меня дошли слухи…

Мама Монти, как обычно, курила. Лиз чувствовала запах табака. Знакомый хриплый голос сердито произнёс:

– Не тяни!

– Очень влиятельные люди разыскивают девушку по имени Мелисса.

– И что? У меня такой нет.

– У неё кудрявые рыжие волосы и зелёные, как хризолиты, глаза.

В комнате повисла напряжённая тишина. Лиз вся превратилась в слух. Наконец, голос мамы Монти спросил:

– Насколько влиятельные люди её ищут?

– Я бы сказал очень влиятельные. На уши поднята вся тайная полиция Дора. Говорят, принцесса Элеонора лично занята её поисками.

Послышался тяжёлый вздох.

– Я подозревала, что девчонка не так проста, как кажется.

– Что будем делать, госпожа? Может, вышвырнем её за порог, пока не поздно?

– Скажешь тоже, вышвырнем! Нет, тут не нужно торопиться. Следует всё хорошенько обдумать. А пока я её спрячу.

– А может быть лучше вернуть девушку тому, кто её ищет? Говорят, принцесса обещала награду…

– Ты собираешься меня учить, что делать? – недовольно оборвала старика женщина.

– Ни в коем случае! Кто я такой, чтобы учить вас, госпожа? Я просто советую. В этот раз ваши враги слишком сильны.

Мама Монти усмехнулась. Лиз представила её ухмыляющееся лицо.

– Мне плевать на этих выскочек из тайной полиции! Их командир у меня в борделе постоянный гость. С руки ест. А что он с девочками вытворяет!

– Как скажете, госпожа. Вот только…

– Что? Что ещё?

– Всё-таки девушку разыскивает не абы кто, а принцесса Дора. И отступать она явно не намерена. Солдаты уже обыскали половину гостиниц и постоялых дворов в Вазмуте. Не ровен час, они нагрянут и сюда. Я слышал, в город едет сам принц Роан. Так что, кто бы не была эта Мелисса, она, кажется, очень нужна королевскому двору. И едва ли командир тайной полиции в этот раз станет вас выгораживать.

– Он не знает, что девчонка у меня, – оборвала его мама Монти и, подумав, многозначительно добавила: – И не должен узнать. Тебе ясно? Я завтра же прикажу Герсалю увезти её подальше отсюда. Туда, где её не найдут. Думаешь, я стану отказываться от такой милашки? Тем более теперь. Да она меня озолотит! К тому же девчонка мне всё ещё должна. За еду и постой пока не рассчиталась.

– Я понимаю, что у вас на неё особые планы, но, может быть, вы всё-таки ещё раз подумаете?

– Молчать! – взлетел разъярённый голос женщины. – Оставь своё мнение при себе. Я сама знаю, что мне делать.

Лиз услышала приближающиеся шаги и на цыпочках перебежала к противоположной стене комнаты, подальше от двери. Она встала возле картины с изображением какой-то важной особы и сделала вид, что разглядывает портрет. Тяжёлая рука Венсана легла на её плечо. Мужчина кивнул на лестницу. Лиз покорно пошла за ним. Она с трудом скрывала счастливую улыбку. Подслушанный разговор вселил в душу Лиз надежду. Её сердце радостно трепетало. Мелиссу разыскивают! Старик сказал, что принцесса Элеонора подняла на ноги всю тайную полицию Вазмута! Наверняка она действует по распоряжению брата. Выходит, принц Дора действительно заинтересован в том, чтобы найти Мелиссу. Не зря служанки шептались о том, что он к ней неравнодушен. А раз так, он просто не мог позволить принцессе Нара исчезнуть. Её госпожа, конечно, сглупила, сбежав из замка. Сколько раз Мелисса сама говорила ей об этом. И о том, как она теперь в этом раскаивается.

Лиз улыбнулась. Ей хотелось побыстрее рассказать обо всём Мелиссе. Обрадовать её. Вот только сделать это надо очень осторожно. Как бы её госпожа чего-нибудь не выкинула… А ещё надо придумать, как подать знак тем, кто ищет принцессу. Ведь мама Монти сказала, что завтра собирается отослать Мелиссу из борделя и где-то спрятать. Значит, действовать нужно незамедлительно! Что же ей делать?

Служанка не представляла.

Глава 32

По счастью удача оказалась сегодня на стороне Лиз, хотя и приняла довольно странную форму.

Лиз не успела раздеться, как её позвали обратно. После недавней драки внешность некоторых девочек пострадала, поэтому остальным приходилось брать на себя их клиентов. Девушка тяжело вздохнула и поплелась обратно в комнату, где её ждал очередной клиент. На этот раз им оказался высокий и статный, правда, немного пьяный мужчина. Лиз присела на подлокотник кресла, в котором он сидел, позволяя мужчине лапать её грудь. Несколько минут она не думала ни о чём и не обращала внимания на пьяную речь клиента. До тех пор, пока мужчина не сказал, кем работает.

У Лиз перехватило дыхание, но лишь мгновенье. Потом её сердце учащённо забилось. На губах девушки появилась довольная улыбка. По удивительному стечению обстоятельств её клиентом оказался тот самый начальник тайной полиции Вазмута, о котором упоминала мама Монти. Какая удача! Теперь Лиз знала, как ей действовать. У неё появился план, как спасти Мелиссу. Девушка использовать все навыки, приобретённые в доме мамы Монти. И, конечно, всё своё женское обаяние. Она была ласковой и покладистой и с готовностью выполняла любые желания клиента, не забывая смотреть на него с восхищением.

И это сработало. Будучи пьяным, да к тому же подбадриваемый ловкой лестью, мужчина расслабился и принялся рассказывать, что ищет одну беглянку. Рыжую, с зелёными глазами и молочной кожей. Уроженку Нара. Потрясая перед носом Лиз указательным пальцем, он добавил, что тому, кто её найдёт, достанется в награду куча золота и титул. Лиз продолжала разыгрывать восхищение и шептала, что только такой сильный, храбрый и преданный короне человек, как он, достоин высокой награды. Кстати – тут Лиз выдержала небольшую паузу – у них в борделе есть девушка, подходящая под это описание. Рыжая и зеленоглазая. Может быть, эта именно та, которую ищет тайная полиция? Конечно, это маловероятно. А вдруг? Если это окажется правдой, начальник тайной полиции действительно сможет рассчитывать на щедрую награду от принцессы Дора. И, конечно же, он получит титул, который мгновенно поднимет такого достойного человека на высшую ступень власти. Какие тогда перед ним откроются возможности! Лиз даже мечтательно закатила глаза.

Мужчина хмыкнул и перевёл разговор на другую тему, но девушка чувствовала, что он заинтересовался её словами. Она была уверена, что даже будучи пьяным, такая прожжённая ищейка, как он, не оставит её слова без внимания. Кто же откажется взлететь ещё выше, да ещё и заработать при этом кучу денег?

Девушка вернулась в свою комнату поздно ночью, довольная и радостная. Во-первых, она была уверена, что уже завтра её клиент вернётся в бордель со своими людьми и обыщет комнаты. Ну а второй причиной для радости было то, что Лиз удалось стащить у него кинжал. Маленький, но острый. Так что теперь она никому не даст себя в обиду. Ни себя, ни свою госпожу. Девушка хотела разбудить спящую принцессу и обо всём ей рассказать. Но Мелисса так сладко и крепко спала, что Лиз решила дождаться утра. Она спрятала украденный кинжал под подушку и с чувством удовлетворения легла спать.

Однако утро оказалось не таким радостным, как представлялось Лиз во вчерашних мечтах о скором спасении. Скорее, напротив. Девушку разбудил грохот. Кто-то с топотом поднимался по лестнице, громко извергая возмущённые крики и отборную брань. Лиз даже не сразу узнала голос мамы Монти. В замке повернулся ключ, и разъярённая женщина в сопровождении двоих сыновей-медведей ворвалась в комнату. Она подлетела к кровати, на которой спала Лиз, и ничего не объясняя, схватила девушку за волосы. Лиз завизжала от боли. Ещё мгновение – и сильная пощёчина обожгла её щёку. Во рту стало солоно от крови. Мама Монти меж тем продолжала визжать:

– Я сейчас покажу тебе, дрянь неблагодарная, как со мной в игры играть! Вздумала сдать меня полиции? Сейчас я тебя отучу жаловаться и сплетничать, мерзавка!

Мелисса, проснувшаяся от криков и визга в комнате, села на кровати и испуганно огляделась. Она ничего не понимала. Мелли увидела лежащую на полу Лиз. Над ней возвышалась мама Монти с растрёпанными волосами и красным от злости лицом. Женщина пинала девушку ногами, и Лиз корчилась, закрывая разбитое лицо руками. На полу была кровь. Но разъярённая хозяйка борделя, кажется, не собиралась униматься. Она схватила Лиз за волосы и потащила к дверям.

– Ты у меня за это поплатишься, тварь неблагодарная! – шипела женщина. – Как ты посмела натравить на меня тайную полицию? Теперь они мне обыском грозят. Снюхалась с капитаном за моей спиной, хитрая дрянь! Версан! Герсаль! Чего стоите? Хватайте её под руки и тащите вниз. Мама ей сейчас преподаст урок…

Мама Монти вытащила из-за пояса нож. Мелисса увидела, как блеснуло лезвие в руке женщины, и испуганно ахнула.

– Что вы делаете? – воскликнула она, вскакивая с кровати. – Лиз! Отпустите её! Отпустите сейчас же!

Но никто не обратил внимания на слова перепуганной принцессы. Мужчины схватили вырывавшуюся и рыдавшую в голос Лиз под руки и поволокли к двери. Мелли кинулась за ними следом, чтобы остановить, но мама Монти наотмашь ударила её по лицу. Удар был таким сильным, что девушка не устояла на ногах и повалилась на пол.

– А ты сиди здесь. С тобой я потом разберусь, – оскалилась женщина.

Дверь хлопнула. Ключ повернулся в замке. Мелли вскочила на ноги, подбежала к двери и закричала:

– Откройте! Немедленно выпустите меня! Лиз!

Мелисса колотила в дверь кулачками, когда вдруг услышала душераздирающий крик. Такой громкий и полный боли, что Мелли с ужасом замерла. Она поняла, что это кричит Лиз. Принцесса почувствовала, как холодеет в желудке, а на глазах непроизвольно наворачиваются слёзы. Жуткий крик взлетел до самой высокой ноты. Мелисса закрыла уши руками и отступила от двери. Девушка пятилась, пока не упёрлась в край кровати. И тут Лиз умолкла.

Сердце Мелли упало. Она вдруг ясно поняла, что значит эта звенящая тишина – Лиз мертва. Страх сковал тело, а руки похолодели. Будто сквозь толщу воды Мелисса вдруг услышала внизу мужские голоса. Их было много, и все незнакомые и громкие. Кажется, они доносились с улицы. Входная дверь сотрясалась от тяжёлых ударов. Девушка услышала крик: «Именем короля!» Раздался грохот, будто что-то тяжёлое рухнуло на пол, топот ног и звон метала. Мелисса услышала визг девочек и возмущённый голос мамы Монти. Звуков было так много, что все они смешались в ушах перепуганной девушки.

Мелли растерянно озиралась по сторонам, будто что-то искала. На полу возле кровати валялась подушка Лиз. А рядом что-то блестело. Мелли наклонилась. Кинжал? Но откуда он у Лиз?

Громкий топот на лестнице вывел Мелиссу из оцепенения. За дверью раздавались голоса. Сердце девушки подпрыгнуло и быстро заколотилось от страха. Кажется, кто-то нетерпеливо дёргал замок на двери комнаты. Мелли нагнулась и схватила валявшийся на полу кинжал. Сжала рукоять и с ужасом посмотрела на дверь. Кто бы это ни был, она не сдастся! Даже если ей придётся драться.

Раздался звук удара и скрежет металла. Кто-то перерубил мечом дужку замка. Мелисса почувствовала, как задрожали руки. Сердце колотилось где-то в горле, да так громко, что заглушало теперь все остальные звуки. Ещё миг – и дверь распахнулась. Высокий мужчина в дорожном плаще и с мечом в руках перешагнул порог. Его брови были нахмурены. Даже мех на капюшоне его плаща и тот стоял дыбом. Снизу доносился шум: женские голоса, плач и слёзы, звон металла, топот и гам.

Взгляд холодных серых глаз мужчины скользнул по комнате и остановился на Мелиссе. И вдруг лицо незнакомца изменилось.

– Мелисса! – облегчённо выдохнул мужчина и сделал шаг навстречу принцессе.

Лишь сейчас девушка, наконец, узнала его. Она вздрогнула и разжала пальцы, роняя на пол кинжал.

– Роан…

И тут силы покинули Мелиссу. Она покачнулась и рухнула на пол.

Когда Мелли очнулась, вокруг было тихо. Она лежала на чём-то твёрдом, это «что-то» монотонно покачивалось. Девушка огляделась. Она находилась в крытой повозке. Взгляд принцессы скользнул дальше, и она увидела Роана. Мужчина сидел на скамье и смотрел в окно. Мелисса успела подумать: «Почему он не смотрит на меня?» И тут Роан повернул к ней голову. Пронзительный, полный тревоги и сочувствия взгляд обжёг девушку. Мелли невольно вздрогнула. Она вдруг почувствовала себя неловко и опустила глаза.

Глава 33

Роан стоял у окна кабинета, убрав за спину руки, и хмуро вглядывался в серое, покрытое мурашками волн море. Вид у него был усталый и грустный. Уже второй день как он, словно призрак, бродил по летней резиденции короля Харда в Вазмуте, не находя себе места от волнения. Второй день, как он привёз сюда Мелиссу и передал заботам сестры. С того момента он не видел девушку. Нора не пускала его в комнату принцессы, а та не искала с ним встречи. Роану казалось, что он сходит с ума. Он чувствовал себя тигром, запертым в клетке. Но и вернуться на восток он не мог. Не раньше, чем они с Мелиссой поговорят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю