355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Дей » Научи меня любить (СИ) » Текст книги (страница 7)
Научи меня любить (СИ)
  • Текст добавлен: 19 августа 2021, 07:32

Текст книги "Научи меня любить (СИ)"


Автор книги: Кира Дей


Соавторы: Ёжи Старлайт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Что с вами произошло, госпожа? Почему вы вся дрожите?

Мелли вскинула голову и посмотрела на Лиз.

– Я не могу здесь оставаться, – с отчаянием ответила она. – Я не могу видеть его!

Лиз поджала губы. Она сразу поняла, о ком говорит принцесса.

– Странная вы, госпожа. Только сегодня от счастья порхали, как бабочка. А сейчас рыдаете, словно умер кто.

От этих слов Мелисса снова расплакалась. Лиз гладила её по волосам, стараясь хоть немного успокоить. Вдруг принцесса отстранилась и посмотрела на неё с решимостью.

– Мы сбежим из дворца. Сегодня же ночью. Нет, лучше прямо сейчас!

Глаза Мелли безумно горели. Лиз нахмурилась.

– Сбежим? Это почему же? Хотите вернуться в Кхадур? Так принц Роан, вроде, обещал, что…

– Нет! Нет! – замотала головой Мелисса. – Я не поеду в Кхадур! Но и здесь не останусь.

– И куда же мы пойдём?

– Мне всё равно, куда. Главное, чтобы подальше отсюда.

– Но у дверей замка охрана. Нас не выпустят, – возразила Лиз.

– Выйдем через тайный ход. В кабинете отца. Он ведёт к городской стене с южной стороны. Я знаю. Сама однажды им пользовалась.

– Но в кабинете короля Минара теперь принц Роан!

– Тогда пойдём через тронный зал. Там есть ещё один проход.

Мелисса вытерла слёзы и теперь говорила уверенно и твёрдо. Служанка молчала, с опаской разглядывая свою госпожу.

– Это глупо. И опасно.

– Если ты боишься, я одна пойду!

Мелли вскочила на ноги и подлетела к туалетному столику. Казалось, она приготовилась собирать вещи. Открыла шкатулку и стала доставать оттуда украшения. Лиз тяжело вздохнула и покачала головой.

– Я соберу кое-какие вещи и вернусь, – нехотя согласилась она. – Дождитесь меня, госпожа. Я пойду с вам.

Принцесса посмотрела на неё с благодарностью. Лиз не догадывалась, что происходит с Мелиссой, но поняла, что девушка не отступится. Уж слишком безумный был у неё взгляд. А отпустить принцессу одну служанка не могла. Она любила Мелли. И знала, что без неё девушка пропадёт, едва переступив порог замка.

Глава 23

Роан влетел в кабинет, громко хлопнув дверью. Какого чёрта с ней происходит? Час назад он готов был поклясться, что Мелисса отвечает ему взаимностью. А сейчас ужаснулся той ненависти, которую разглядел в её глазах. Ярость, с которой она говорила с ним… Чем же он всё это заслужил? Что сделал?

Вот только Мелисса явно не была настроена на разговоры. Роан в душе пожалел, что не заставил её объясниться сразу. Хотя лучше подождать, пока она успокоится. В чём бы не была причина, он всё равно об этом узнает. Однако принц и не предполагал, что это промедление дорого ему обойдётся.

Роан сел за стол и разложил перед собой карты земель Нара. Следовало успокоиться и отвлечься от мыслей о Мелли. А лучшего способа, чем работа, принц не знал. Сражение или его планирование – вот его лекарство от любых дурных предчувствий. Генерал уже отметил пути продвижения на юг королевства. Но Роану хотелось обдумать всё ещё раз.

Однако гнетущая душу тревога не проходила. Через час в дверь кабинета постучал караульный. Он вошёл и объявил, что принцесса Дамхада желает видеть Роана. Мужчина недовольно нахмурился. Он хотел отослать солдата и попросить передать Амале, что занят. Но дамхадка не дала ему такой возможности. Оказывается, девушка стояла за дверью и перешагнула порог его кабинета сразу после слов караульного. Роан жестом приказал солдату выйти.

– Чем могу быть полезен, Ваше Высочество? – угрюмо спросил Роан.

– Ты обещал поговорить со мной, Роан. Я решила, что сейчас самое время.

– Самое неподходящее время, – буркнул принц.

– А у тебя и не будет подходящего. Ты ведь так «безумно занят». Я третий день пытаюсь застать тебя, и всякий раз караульный меня отсылает. Как невежливо, Роан.

Принц с подозрением покосился на девушку. Тон, с которым она говорила с ним, ему не понравился. Впрочем, такая Амала больше походила на себя прежнюю. Дерзкая, нахальная и самоуверенная. Неужели ей, наконец, надоело притворяться кроткой молчуньей и скромницей?

– Ну, хорошо, – Роан кивнул и встал из-за стола. – Говори, раз пришла.

– Я хотела объясниться с тобой, – голос Амалы смягчился. Она бросила на принца пронзительный взгляд из-под пушистых чёрных ресниц. – Ты так поспешно уехал из Дамхада, что не дал мне такой возможности.

Роан нахмурился. Он отошёл к окну и, опершись спиной о подоконник, сложил на груди руки. Амала заметила недовольство на его лице.

– Роан, то, что произошло между мной и Ракешем в тот день…

– Не нужно, Амала. Я не хочу знать подробностей.

– Но ничего не было!

– Мне уже всё равно. Мы расстались, Амала. Точка.

– Ты обещал Норе, что выслушаешь меня! – возмутилась девушка. – Я пришла к тебе, по глупости надеясь, что так и будет. Но ты и не собирался этого делать! Верно, Роан? Уж не потому ли, что теперь тебя интересуют только замужние женщины?

Роан резко выпрямился. Он смотрел на дамхадку с непониманием. Амала презрительно усмехнулась.

– Значит, так и есть. Ты и правда настолько сильно увлечён этой Мелиссой!

– Это не твоё дело, – сухо ответил мужчина.

Амала лукаво улыбнулась и прошла к окну. Она остановилась рядом с принцем, чуть коснувшись плечом его руки.

– Я видела вас сегодня в саду. Не знала, что ты можешь быть таким внимательным, Роан. Ты прямо светился от счастья. Я бы даже сказала, что ты просто излучал любовь, – голос девушки прозвучал язвительно. – Думаю, принцесса Нара не осталась равнодушна к твоим попыткам очаровать её?

Роан сжал зубы и со злостью покосился на Амалу. Её намёк был слишком уж очевиден. Девушка опустила глаза в пол и задумчиво продолжила:

– Интересно, что сделает с Мелиссой Ракеш, когда узнает, в чьей постели она провела ночи своего заточения? Думаю, на ней места живого не останется. Как ты считаешь?

 Мужчина с шумом выдохнул. Он развернулся к дамхадке и твёрдо ответил:

– Он ничего ей не сделает. Мелисса к нему не вернётся.

– Ах, даже так, – тонкая чёрная бровь принцессы изумлённо изогнулась.

– Да, так, – отрезал Роан. – Она останется со мной.

– Собираешься сделать из жены Ракеша свою шлюху? А я думала, законы Дора запрещают брать в наложницы замужних женщин.

– Не смей так её называть! – прорычал принц и схватил Амалу за плечи. – Мелисса не такая, как ты!

– Правда? – с вызовом бросила ему в лицо девушка. – А как иначе назвать неверную жену? Чужую жену, Роан!

Глаза принца вспыхнули. Он оттолкнул Амалу и метнулся вглубь кабинета. Слова девушки привели его в ярость. И вместе с тем больно кольнули в самое сердце. Лишь поэтому он сдержался и не свернул шею дамхадке.

– Вот уж не ждала, что ты со своей хвалёной честью опустишься до такого, – презрительно ухмыльнулась девушка. – Сын короля Харда – коварный соблазнитель. Кто бы мог подумать!

– Убирайся, Амала, – прошипел Роан, оборачиваясь. – Пошла вон из моего кабинета. Завтра ты покинешь замок. Я больше не желаю тебя видеть.

Мужчина подошёл к двери и распахнул её. Амала вздохнула и медленно прошла к выходу из комнаты. На пороге она остановилась и смерила принца презрительным взглядом.

– Не тешь себя надеждами, Роан. Я уверена, твоя драгоценная Мелисса уже пожалела, что принимала твои ухаживания. И теперь горько раскаивается в этом.

Амала лукаво улыбнулась и собиралась выйти, но мужчина крепко схватил её за предплечье.

– Что ты имеешь в виду? – настороженно спросил Роан. – Ты говорила с ней? Что ты ей наплела?

Дамхадка не ответила. Она вырвала руку из сильных пальцев принца и вышла из комнаты. Амала быстро зашагала по коридору, и стук её каблучков вторил учащённому биению сердца Роана. Мысль о том, что Амала как-то причастна к тому, что Мелисса, обезумев от злости, накинулась на него, не давала принцу покоя. Мужчина помрачнел.

– Чёртова ведьма! – выругался он.

Через пару минут Роан уже стоял возле двери Мелиссы. Он постучал, но ответа не последовало.

– Мелисса!

Роан постучал громче. Никто не отозвался. Принц нетерпеливо дёрнул ручку двери. Заперто. Может быть, девушка всё ещё злится?

– Мелли, открой, – голос мужчины дрогнул.

Тревога в душе подсказывала ему, что что-то не так. Он прижался ухом к двери и прислушался. Тишина. Кажется, в комнате никого не было. Но зачем тогда запирать? Плохое предчувствие охватило Роана. Он решил больше не ждать. Навалился на дверь и снова дёрнул ручку. Мало толку. Тогда принц отошёл, давая себя возможность разбежаться, и вынес дверь плечом.

Дверь с грохотом врезалась в стену, а Роан замер, растеряно разглядывая комнату. Здесь царил беспорядок. На полу валялась одежда, скомканное постельное бельё, оброненные украшения. Будто кто-то собирался впопыхах. Кто-то… Роан почувствовал, как в груди растекается холод. Он шагнул в коридор и громко крикнул:

– Стража! Закрыть все выходы из замка!

Глава 24

Иногда ненависть бывает сильнее страха. Мелисса бежала так быстро, будто за ней гналась стая гончих. Она не замечала ни наполненных водой ям, ни колючих кустарников, ни торчавших из земли корней деревьев. Её туфли намокли и стали тяжёлыми от налипшей на них грязи. Подол платья порвался, зацепившись за куст, причёска растрепалась, а на щеке длинной полосой краснел след, оставленный хлёсткой веткой.

Где-то сбоку раздавалось тяжёлое дыхание Лиз. Мелли не знала, сколько прошло времени и как далеко они убежали от замка. Девушка бежала и бежала до тех пор, пока силы не оставили её, и она не рухнула на землю. Рядом с ней опустилась запыхавшаяся Лиз, скинув с плеч тяжёлый мешок.

– Госпожа…

Мелли с трудом приподняла голову и посмотрела на служанку.

– Куда мы так бежим?

– Подальше от замка.

– Мы убежали уже довольно далеко. И погони не слышно. Что будем делать дальше?

– Я не знаю, Лиз!

Служанка вытерла пот с лица подолом платья и посмотрела на принцессу.

– Нужно передохнуть и подумать, – сказала Лиз. – Нам нужен какой-то план. Глупо бегать по лесу просто так. Дорийцы нас, может быть, и не найдут, а вот дикие звери…

В глазах Мелиссы промелькнул страх.

– Прекрати пугать меня, Лиз!

– Я не пугаю. Просто говорю, как есть. Думаю, нам лучше всего отправиться в деревню.

Служанка подтянула поближе к себе мешок, распутала завязки и стала исследовать содержимое. Мелисса с трудом села.

– Что ты делаешь? – с недоумением спросила она Лиз.

– Пытаюсь понять, чем мы располагаем.

Проворные руки копались в мешке, доставая то одну вещь, то другую. Наконец, Лиз отложила мешок в сторону и тяжело вздохнула.

– Всё так плохо? – Мелли заметила разочарование в глазах девушки.

– Могло быть хуже. Мы собирались в такой спешке… У нас есть немного денег, ваши драгоценности, полотенце, пара рубашек, пеньюар, – при этих словах служанки Мелисса фыркнула. – Вы правы, госпожа. Он нам сейчас меньше всего нужен.

– И что мы станем делать?

– Нас наверняка ищут, поэтому…

Лиз вытащила из рюкзака чепец, повязала его на голову и тщательно заправила волосы. Затем зачерпнула ладонью горсть земли и растёрла грязь по лицу.

– Лиз! – удивлённо воскликнула Мелли. – А это ещё зачем?

– Не хочу, чтобы меня кто-либо узнал. Я пойду в ближайшую деревню. Куплю нам неприметную одежду и еду. Поспрашиваю, что да как, а потом вернусь. А вы, госпожа, останетесь здесь

Мелисса хотела возразить, но служанка поспешила добавить:

– У вас слишком приметная внешность. Вам нельзя идти со мной, – рука Лиз снова нырнула в сумку и выудила оттуда мешочек с деньгами. Уверенным движением девушка спрятала его за корсаж и посмотрела на принцессу. – Ждите меня здесь. Никуда не уходите. Я постараюсь вернуться засветло, а если не выйдет, то утром.

– Лиз, а если с тобой что-то случится?

– Не волнуйтесь, госпожа. Я знаю, что делаю.

Служанка встала, оправила одежду и огляделась по сторонам. Она заметила неподалёку раскидистый дуб, узловатые корни которого выступали из земли, изгибаясь и образуя что-то наподобие небольшой пещеры.

– А вы спрячьтесь пока вон там, – Лиз указала Мелиссе на чернеющую дыру под деревом. – И сидите тихо.

Служанка бросила последний взгляд на госпожу и решительно направилась в лес. Спустя несколько минут она скрылась из виду.

Мелли послушно пошла к указанному Лиз месту. Она забралась в укрытие и свернулась калачиком, прижимая к груди мешок с вещами. Мелли было холодно. Сырая земля, промокшая одежда, нывшие от быстрого бега ноги и окоченевшие пальцы… Девушка посмотрела в ту сторону, куда ушла Лиз. А что, если служанка не вернётся? Если Мелли останется совсем одна? Или её съедят хищные звери? Ведь их, должно быть, и правда много в этом лесу. Да и куда она теперь пойдёт? Что станет делать?

Мелисса крепче прижала мешок к груди и, наконец, дала волю слезам. Какой же безрассудной была идея сбежать из дворца на ночь глядя, без подходящей одежды, еды и денег! Глупая идея… Но лучше уж умереть в лесу, съеденной волками, чем ещё хоть час провести рядом с этим ужасным, подлым, чудовищным человеком! От мыслей о Роане слёзы с новой силой хлынули из глаз девушки.

*       *       *

Лиз вернулась на рассвете. На плече служанки была сумка. Лиз нашла чистое сухое место рядом с деревом и стала выкладывать принесённые вещи. Мелли выбралась из своего укрытия и подошла к девушке. Размяв затёкшие ноги, принцесса с интересом разглядывала разложенные на траве «богатства».

– Вот, госпожа, посмотрите: это нательная рубашка, а это юбка. Вот чулки, сапожки и жакет.

– А это?

– Это чепец. Надо же как-то спрятать ваши волосы. А вот ещё смена белья, немного еды и плащи.

– Зачем нам плащи? Сейчас же лето!

– Ну, это ведь не меховые дорийские плащи, – усмехнувшись, пояснила Лиз. – Это накидки от ветра и дождя. Что скажите, госпожа?

Мелисса тяжело вздохнула. После кружевных, расшитых золотом платьев и изысканных украшений лежащая перед ней одежда выглядела убого. Да и цвет был просто отвратительный – грязно-коричневый. Но высказывать всё это Лиз, такой радостной и довольной своими приобретениями, было бы просто неблагодарно.

Мелисса промолчала и постаралась улыбнуться. Она переоделась в новую одежду, тщательно заправила волосы под чепец и сразу почувствовала себя другим человеком. Лиз измазала грязью её лоб и щёки и смерила принцессу изучающим взглядом. Казалось, от прежней красавицы Мелиссы ничего не осталось, разве что изумрудные глаза.

Девушки поели, спрятали под корнями дуба старую одежду, разделили деньги и вещи поровну между собой и отправились в путь. Завтракая, они решили, что пойдут на запад. Туда, где Нар граничит с Дором. Там находился Вазмут. Ни одна, ни другая девушка там никогда не были, но Мелисса слышала об этом дорийском городе от отца. Вазмут был большим торговым портом. Беглянки собирались сесть на корабль и уплыть как можно дальше от Нара, Дора и Кхадура. Туда, где их никто не знает и где можно начать новую жизнь.

Глава 25

Прошла неделя. Беглянки упорно двигались к своей цели. Ночуя в тавернах, им иногда удавалось подслушать сплетни о том, что происходит в Наре. Эти рассказы так мало напоминали правду, что Мелиссе не хотелось в них верить. Крестьяне говорили, что войска Дора захватили Нар и подошли вплотную к границам Кхадура. Похоже, северяне хотели захватить полмира…

После таких историй Мелисса долго не могла уснуть. Она лежала с открытыми глазами и вспоминала прошлую жизнь. Королевский замок и розовый сад, свою уютную комнату, запах чистых простыней и милые безделушки, вроде музыкальной шкатулки или пушистого перьевого веера. Но за этими приятными воспоминаниями неизбежно приходили боль и тоска. Сначала её полная насилия брачная ночь, а затем вспыхнувшее в сердце чувство к Роану. Яркое и глубокое, оно мгновенно захватило её душу и лишило разума. Мелли думала, что это и есть настоящая любовь. Нежная и искренняя, которой по плечу любые невзгоды. Ах, как же горько она ошибалась!

Роан уничтожил её любовь своей подлостью и вероломством. Жестокий, коварный северянин! На чьих руках была кровь её отца… Девушка вспоминала ночь, которую она провела с Роаном, и снова начинала плакать. Ей казалось, что всё хорошее, что было в её жизни, ушло безвозвратно. Мелли была уверена, что никого больше не полюбит, потому что никому теперь не верит. Она разочаровалась в мужчинах. Они все как один обманщики и предатели.

Это были тяжёлые ночи, полные слёз и печальных воспоминаний, а наутро Мелисса с трудом переставляла ноги, засыпая прямо на ходу.

Прошла ещё неделя, прежде чем девушки, наконец, оказались в Вазмуте. Город встретил их прохладным западным ветром и криками чаек. В бухте покачивали мачтами стоявшие на якорях рыбацкие судёнышки. Большие торговые корабли располагались чуть дальше, спустив паруса и не обращая внимания на прилив. Мелисса с жадностью вдыхала солёный морской воздух, такой свежий и приятный после удушающей жары Нара. Оказывается, Дор был по-своему прекрасен. Наверное, ей бы здесь даже понравилось, если бы обстоятельства сложились иначе. Её восторг охладила практичная Лиз, которая сказала, что у них заканчиваются деньги. Посовещавшись, девушки решили, что они снимут номер в гостинице и Лиз отправится продавать драгоценности. Так они и сделали.

Комнатка, в которой они поселились, находилась на втором этаже и была очень маленькой с весьма скромным убранством. Две кровати, стол и два стула – вот и вся мебель. Но за недели скитаний девушки привыкли к  скромности. Поэтому эта невзрачная комнатка показалась им очень уютной. К тому же в ней за ширмой располагалась небольшая ванна. Хозяин гостиницы обещал прислать слугу, чтобы наполнить её горячей водой. В предвкушении этого приятного момента Мелисса сняла с головы чепец и закружилась по комнате. Лиз сидела за столом и рассматривала драгоценности.

– Госпожа, как вы думаете, что мне взять для продажи? – спросила она раскрасневшуюся радостную принцессу.

Мелли остановилась рядом со стулом, на котором сидела её подруга.

– Возьми вот этот перстень с хризолитом, – ответила девушка, переведя дыхание. – Он должен дорого стоить.

– А колье?

Кровавые рубины змейкой соскользнули с руки Лиз и упали на стол.

– Их мы продадим позже, когда доберёмся до нужного места.

– Как скажите, госпожа.

В дверь постучали. Мелисса ответила, не задумываясь:

– Войдите!

Лиз резко подалась вперёд, грудью накрывая лежавшие на столе драгоценности. И куда Мелисса всегда так торопится? Сначала надо было всё убрать…

На пороге комнаты стоял слуга с двумя вёдрами воды, от которой поднимался пар. Обрадованная Мелли бросилась ему навстречу. Более сдержанная Лиз только повернула в его сторону голову. Слуга вылил воду в деревянную ванну и пошёл к выходу. Лиз видела, как он то и дело оборачивается, поглядывая на Мелиссу. Во взгляде мужчины служанка заметила интерес. На миг ей даже показалось, что он гнусно усмехнулся, облизнув губы. Сама же принцесса, пребывая в мечтах о скором купании, этого не заметила.

Лиз нахмурилась и посмотрела на танцующую Мелиссу. Прямо горе с госпожой… Как можно быть такой рассеянной и неосмотрительной! Неужели она всё ещё не поняла, что они давно не в родном замке, и пора беззаботности и беспечности прошла? Ведь если говорить честно, только благодаря Лиз, а точнее её осторожности и смекалке, они благополучно преодолели весь путь до Вазмута. Их не ограбили в лесу и не изнасиловали в трактире. Их подвозили бесплатно и кормили дёшево.

Правда, некоторые интересовались, кто они и куда идут. Но на этот случай у Лиз в запасе была история о двух сёстрах сиротках, которые из-за нападения дорийцев лишились крова над головой и теперь идут на поиски своего дальнего родственника по отцовской линии, который, разумеется, живёт в Вазмуте. За время их путешествия история обросла такими достоверными подробностями и казалась теперь настолько правдоподобной, что даже сами девушки в неё поверили.

Как только слуга скрылся за дверью, Лиз стала торопливо складывать драгоценности в бархатный мешочек. Ванна была наполнена всего на треть – значит, слуга вернётся сюда ещё раз. Надо побыстрее всё убрать.

Слуга приходил ещё несколько раз, и его хищный, похотливый взгляд с неизменным постоянством останавливался на Мелиссе. Лиз это не нравилось. Наконец, мужчина закончил наполнять ванну. Когда дверь за его спиной закрылась, служанка выдохнула с облегчением. Спрятав мешочек с драгоценностями в сумку, она засунула кольцо за корсаж и стала давать последние указания Мелиссе:

– Закройте дверь и никого не пускайте в комнату, пока я не вернусь.

– К чему такая осторожность, Лиз? Мы ведь в Вазмуте! Здесь нам не нужно бояться ни хищных зверей, ни лесных разбойников. И почему ты вечно так переживаешь?

– Именно потому, что мы в Вазмуте. Дорийском торговом порту, полном нищих, преступников и пьяных моряков…

– Что ты такое говоришь?

– А ещё всяких проходимцев, желающих поживиться за чужой счёт.

– Лиз! – возмутилась Мелли.

– Делайте, как я говорю, госпожа. И мы избежим ненужных проблем.

Принцесса насупилась. Впрочем, спорить с верной служанкой она сейчас не желала. Куда больше ей хотелось поскорее забраться в горячую ванну, пока вода не остыла. Девушка примирительно улыбнулась:

– Ну, хорошо, Лиз. Только мне кажется, что ты сильно преувеличиваешь грозящую нам опасность.

Лиз ничего не ответила. Она тщательно заправила волосы под чепец, подтянула повыше лиф платья и только после этого направилась к выходу из комнаты.

Мелли с улыбкой проводила её. Затем принцесса захлопнула дверь и опустила металлический крючок-защёлку. Даже не удосужившись убедиться в том, что крючок точно попал в скобу, Мелли развернулась и с радостным визгом кинулась к наполненной водой деревянной ванне. Она так давно не принимала ванну, что ни о чём другом просто не могла сейчас думать.

*       *       *

Мелисса нетерпеливо рылась в сумке, выбрасывая на стол "ненужные" вещи. Наконец, ей удалось отыскать чистую рубашку, полотенце и тщательно завернутый в льняную тряпочку кусок мыла. В замке она всегда принимала ванну с помощью Лиз, но три недели странствий научили принцессу самостоятельности. Расстегнув юбку и стащив через голову рубашку, Мелисса залезла в ванну, больше напоминавшую деревянную бочку. Впрочем, какая разница, как она выглядит, если в ней тёплая вода.

Поджав ноги к груди, Мелисса закрыла глаза и несколько минут блаженствовала, наслаждалась давно забытыми ощущениями, а потом начала мыться. Девушка намылила свои кудрявые волосы и с наслаждением помассировала голову. Затем она сделала глубокий вдох, зажала нос пальцами и погрузилась с головой в воду. Вынырнув, Мелли открыла глаза… и замерла от неожиданности. На неё смотрел незнакомый мужчина. Девушка растеряно заморгала. Она была настолько удивлена, что не сразу поняла, кого видит перед собой.

– Кто вы? Что вам здесь нужно?

На лице мужчины появилась неприятная улыбка. Верхнего переднего зуба у него во рту не было. Мелисса смотрела в эту чёрную дыру, которая будто против воли притягивала её взгляд, и пыталась понять, что происходит.

– Ты лапуся, – сказал незнакомец и причмокнул, будто облизываясь.

– Что?

– Я заметил, какая у тебя ладная попка, когда таскал эти тяжёлые ведра.

Теперь Мелисса наконец поняла, кого видит перед собой. Она узнала слугу, который носил воду для ванны.

– Поди прочь! – возмутилась девушка.

В ответ мужчина засмеялся:

– Вот как ты заговорила?

– Убирайся! – грозно повторила Мелли, стараясь придать своему голосу твёрдость. – Иначе я пожалуюсь на тебя хозяину.

В душе девушки поднималась волна страха. Чтобы справиться с ней, Мелисса придала лицу холодное выражение и нахмурилась. Мужчину её возмущение только позабавило. Он придвинулся ещё ближе и с довольной улыбкой произнёс:

– Ну же, не строй из себя недотрогу. Я сразу понял, что ты запала на меня. Ты даже дверь не закрыла, потому что ждала меня!

Мелисса быстро взглянула на дверь за спиной мужчины. Тот проследил за её испуганным взглядом.

– Не волнуйся. Теперь-то она закрыта. Ты ведь не хочешь, чтобы нам кто-нибудь помешал?

Мелли сжалась, подтянув ноги к груди. Что ей делать? Как прогнать этого нахала из комнаты? Пока она размышляла, мужчина стащил с себя рубашку. Девушка увидела его впалую, покрытую редкими волосками грудь и зажмурилась. Он был просто отвратительным!

– Не закрывай глаза, лапа, – ухмыляясь, проговорил он. – Сейчас ты увидишь то, что тебе понравится.

Девушка ещё раз взглянула на дверь. Если он к ней приблизится, она закричит. Руки с короткими, грязными ногтями распутывали верёвку, удерживавшую штаны. Мелисса набрала в грудь воздуха. Но тут случилось то, чего она не ожидала. Мужчина сделал резкий выпад вперёд, схватил её за волосы и дёрнул вниз, погружая с головой в воду. Мелли в ужасе забилась, пытаясь освободиться. Но сильная рука не отпускала её, удерживая голову под водой. Девушка начала задыхаться. Несколько мгновений, которые показались Мелиссе вечностью, – и вдруг её отпустили.

Она вынырнула, хватая ртом воздух. Мужчина смотрел на неё и довольно ухмылялся. Обдав его брызгами, Мелисса вскочила на ноги и схватилась рукой за ванну, собираясь из неё выбраться. Не тут-то было. Рука мужчины змеей вылетела вперёд, схватив девушку за горло. Хрипя и задыхаясь, Мелисса пыталась отбиться от мужчины. Но тот лишь усмехнулся и сильнее сжал её горло. Перед глазами Мелиссы поплыли чёрные круги. Девушка захрипела и потеряла сознание.

Очнулась она от холода. Мелли открыла глаза. Она лежала на кровати. Мелисса глотнула и почувствовала боль в горле. Её взгляд скользнул вверх и упёрся в ухмыляющееся лицо стоявшего рядом мужчины.

– Не дёргайся, лапуся, или я снова придушу тебя.

Штаны слуги были в мокрых пятнах. В районе паха они оттопыривались. Мужчина принялся проворно распутывать завязки, и вот уже его штаны лежали на полу. Продолжая улыбаться беззубым ртом, он шагнул вперёд и повалился на кровать, подминая под себя Мелиссу. Но стоило ей только почувствовать тяжесть его тела, как оцепенение прошло. Девушка собралась с силами, подтянула ноги, а потом резко оттолкнула внушавшее ей ужас и отвращение тело. Они вместе упали с кровати.

Вскочив на ноги, Мелли бросилась к двери. Перед глазами всё плыло, а ноги казались свинцовыми и чужими. Шаг. Ещё один. Она сдвинула крючок и дёрнула за ручку. И тут Мелиссу схватили за волосы и потащили назад. Она попыталась закричать, но большая ладонь зажала ей рот. Рука мужчины пахла луком и чем-то кислым и отвратительным. Девушка отчаянно сопротивлялась, пытаясь оттолкнуть своего мучителя, но тщетно. Громкое, тяжёлое сопение раздавалось у самого уха.

Вдруг мужчина остановился, развернул Мелли к себе и резко толкнул. Она не удержалась на ногах и упала, сильно ударив локоть. Боль на миг ослепила, заставив её зажмуриться. Не успела Мелли прийти в себя, как на неё снова навалилось тяжёлое тело.

Девушка отчаянно сопротивлялась, пока рука мужчины снова не сжала её горло. Мелисса захрипела, задыхаясь. Что-то твёрдое билось в её живот, с каждым толчком опускаясь всё ниже. Перед глазами вновь поплыли тёмные круги. Мелисса ослабла и перестала сопротивляться. Будто откуда-то издалека до её слуха донёсся довольный смех. Затем девушка почувствовала сильный толчок коленом, от которого её ноги раздвинулись в стороны.

– Ты просто умница, лапуся, – сладострастный шёпот прозвучал у самого уха. – Я люблю послушных девочек.

Мелиссу тошнило, голова кружилась. Она перестала понимать, что происходит. Девушка словно тонула в вязком тумане. Она видела, как мужчина приподнялся на локтях. На его губах была довольная улыбка.

Неожиданно его тело странно дёрнулось. Он повернул голову набок и вдруг рухнул всей тяжестью на Мелиссу. Из последних сил Мелли забилась, отталкивая его одновременно руками и ногами. Тело слуги сползло на пол, и она увидела Лиз. Та стояла, держа в руке табурет.

– Как вы, госпожа? – взволнованно спросила девушка.

Мелисса невнятно замычала. Она повернулась и взглянула на лежавшего рядом с ней мужчину. Из его головы текла кровь.

Лиз бросила табурет и протянула Мелли руку.

– Вставайте! Быстрее!

Мелисса ухватилась за руку, желая подняться, но тут же снова повалилась назад. Она успела повернуться на бок, и её стошнило. Спазмы сотрясали её тело. Её трясло от холода. Мелли было так плохо, что она не понимала, что с ней происходит. Очнулась она от того, что Лиз протирала её лицо мокрым полотенцем. Мелисса с трудом приподнялась. Служанка подхватила её под руки и стала тащить вверх.

– Вставайте, госпожа! Нужно уходить, пока никто не начал его искать…

Мелли чувствовала во рту неприятный кислый вкус. Она сглотнула и ощутила сильную боль в горле. Держась одной рукой за горло, второй она оперлась на руку Лиз и осторожно встала. Её покачивало, голова кружилась. Мелисса посмотрела на лежавшее на полу неподвижное тело и сразу же отвернулась.

Лиз дотащила её до стола. Мелли ухватилась за столешницу, стараясь не упасть, так сильно у неё дрожали колени. Лиз тем временем натянула на неё сначала рубашку, а потом и юбку. Мелисса почувствовала, как служанка затягивает завязки. Потом Лиз нахлобучила на голову принцессы чепец, кое-как заправила под него волосы и наклонилась, чтобы помочь Мелиссе обуть сапожки.

– Спасибо, Лиз… – еле слышно пробормотала Мелли. Голос её был хриплым и слабым.

– Держитесь, госпожа. Сейчас я соберу вещи, и мы уйдём.

Служанка подняла голову и с сочувствием взглянула на девушку.

– Ты продала перстень? – вдруг спросила принцесса.

– Продала. Но денег за него дали мало.

– Отец говорил, что он дорогой.

Лиз тяжело вздохнула и помрачнела. Она усадила Мелиссу на стул и принялась запихивать в сумку разбросанные по комнате вещи. Служанка и сама знала, что не получила за кольцо и половины его настоящей стоимости, но делать было нечего. Ростовщик пригрозил позвать стражу. Откуда у бедной крестьянки может быть такое кольцо? Не иначе как она его украла. Лиз пришлось согласиться на ничтожную цену. Но не рассказывать же об этом Мелиссе? Ей сейчас совершенно не до этого.

Без кровинки на лице принцесса Нара бледностью сейчас почти не отличалась от трупа, лежавшего на полу. Глядя на неё, Лиз молилась, чтобы Мелисса ещё раз не упала в обморок. Может быть, хоть теперь она станет чуточку осторожнее и осмотрительнее? Хорошо, что Лиз успела вернуться вовремя, и дверь в комнату была открыта. В том, что она убила человека, служанка не раскаивалась. Она твёрдо знала: всем насильникам место в аду. И пусть они горят там до самого скончания веков.

Глава 26

Девушки сняли комнату на окраине города. Здесь было тихо. Ни шума ветра, ни плеска волн. Мелисса снова заболела. Её постоянно тошнило, у неё кружилась голова, и болело горло. Она почти не вставала с кровати. Лиз сначала не на шутку испугалась за свою госпожу, но вскоре догадалась об истинной причине её болезни. Она не могла оставить Мелиссу одну. Вместо того чтобы отправиться на поиски подходящего корабля, как было условлено заранее, Лиз вынуждена была ухаживать за принцессой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю