355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Уайт » За красоту убивают » Текст книги (страница 9)
За красоту убивают
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:22

Текст книги "За красоту убивают"


Автор книги: Кейт Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

Глава 12

Я в панике замерла на тротуаре. Прошлым летом я засекла этого типа на улице с двумя женщинами, и поскольку это унизительное воспоминание по-прежнему занимало почетное место в моей голове, первая мысль была – Джек, наверное, встречается с кем-то из моего дома. Не успела я решить, что делать, как он оглянулся. Улыбнувшись, Джек расслабился, и я поняла, что ждал он меня.

С тяжело бьющимся сердцем я пошла к нему. Допустим, подумала я, он здесь, чтобы повидаться со мной, но какого черта ему нужно? Его улыбка стала шире, и он сделал несколько шагов мне навстречу. На нем были черные слаксы, белая рубашка с открытым воротом и свободный пиджак в мелкую черно-коричневую клетку. Шикарный прикид, словно отправился ужинать к северу от Четырнадцатой улицы.

– Привет, – произнес он, подходя ко мне. Потом наклонился и легко поцеловал меня в щеку. Пахло от него хорошо, но без особых изысков, скорее мылом и тальком, чем одеколоном. Неизвестно откуда на меня накатила волна желания.

– Какая неожиданная встреча, – протянула я. Поэтому я и пишу для «Глянца» о преступлениях. Меня и близко не подпустили бы к такой теме, как «Умные реплики, если вы случайно встретились со своим бывшим другом и хотите, чтобы он горько пожалел о том дне, когда бросил вас», потому что в подобные моменты я вот так позорно теряюсь.

– Я сегодня приехал в Нью-Йорк на одну встречу, – объяснил он. – Заходил до этого, думал, вдруг ты дома, но консьерж сказал, что ты ушла ужинать с Лэндоном. Поэтому я выпил поблизости кофе и вернулся.

– Похоже, в этом году консьерж недосчитается десяти долларов в своих рождественских чаевых.

– Да ладно, не надо так. Слушай, не хочешь где-нибудь выпить?

Что он задумал? Он же психоаналитик. Или он не смог справиться с потребностью в окончательном объяснении?

– Можем зайти ко мне, – предложила я. Мне хотелось знать, почему он оказался у меня под дверью, но если все дело в окончательном объяснении, мне вовсе не улыбалось выслушивать его в переполненном баре. – У меня есть пиво, вино, еще что-то.

– Конечно, с удовольствием.

Мы поднялись на крыльцо и прошли через холл, ведя бессмысленный разговор. Я сгорала от желания узнать о состоянии его сестры, но холл был не местом для подобных вопросов. Поэтому я спросила о занятиях, которые он ведет в этом семестре. Пока все нормально, ответил он и спросил, как поживает Лэндон. Я ответила. В лифте мы стояли рядом, повернувшись друг к другу лишь наполовину, но я хорошо рассмотрела Джека. Меня всегда поражал его внешний вид, который можно было описать так: «Целое лучше, чем его составляющие». В его облике не было ни одной разящей наповал черты. Голубые глаза не слишком яркие, нос прямой, губы полные. Но от всего в целом подгибались колени. Именно это и происходило с моими в данный момент. Но я ощущала и кое-что другое: как только я оправилась от удивления, мое негодование начало нарастать с такой же быстротой, как опухает палец, когда его прищемят дверью.

В квартире у меня было душно и темно, и я быстро включила все лампы и открыла дверь на террасу. Подумала, не зажечь ли свечи, но решила, как глупо и, возможно, жалко это будет выглядеть, – я, как пчела, ношусь по комнате с коробкой спичек.

– Так что ты будешь пить? – спросила я, открывая шкафчик, где у меня хранится несколько бутылок спиртного. – У меня есть пиво и вино, могу сделать джин с тоником. Есть коньяк. И марсала, если желаешь чего-нибудь очень-очень сладкого. – Я хотела, чтобы последнее предложение прозвучало как легкая шутка, но прозвучало это саркастически.

– Я бы выпил коньяка. А что будешь ты?

– Я тоже выпью коньяка, – ответила я. На мгновение я засомневалась: не лучше ли поостеречься и налить себе содовой? В ресторане я уже выпила полбутылки вина, и добавка в виде крепкого напитка могла спровоцировать меня на какую-нибудь глупость или сделать то, о чем я потом пожалею, – например, отхлестать Джека ремешком сумочки. Но если он собирался официально дать мне отставку, тут уж без коньяка не обойтись. Разве не его давали солдатам во время Гражданской войны перед ампутацией конечностей?

Я налила немного «Реми-Мартена» в хрустальные коньячные бокалы из комплекта, который мне подарили на свадьбу, и протянула один усевшемуся на диван Джеку. Сама я села в кресло напротив. Джек снял пиджак, свернул его и положил рядом с собой на диван.

– Я так рад видеть тебя, Бейли, – проговорил он.

– Спасибо, – ответила я. Глупый ответ, но что я должна была сказать: «Я тоже рада тебя видеть»? От встречи с ним на меня навалились тоска и злость. Кроме того, я понятия не имела, что за камень он держит за пазухой. Может, он здесь не для того, чтобы официально бросить меня? Может, он решил, что мы уже давно это пережили, и пришел за каким-нибудь одолжением? А может, он до сих пор не оставил планов переселиться в Нью-Йорк и хочет, чтобы я порекомендовала ему стоящего агента по недвижимости или хорошего декоратора?

– Расскажи мне о своей сестре, – попросила я, хотя на самом деле хотела спросить: «Расскажи мне про тех молоденьких девиц, которые заискивали перед тобой, словно перед новым Фрейдом».

– Похоже, самое страшное позади, – произнес Джек, глотнув коньяка. – Ей еще нужно пройти курс физиотерапии, но через несколько недель она возвращается на работу.

Я забросала его вопросами о лечении, некоторые из них граничили с идиотизмом, потому что я все тянула время, страшась предстоящего разговора. Я уже собиралась поинтересоваться прочностью ее карьеры страхового агента, когда здравый смысл велел мне заткнуться и молча погибнуть.

– Уверен, ты недоумеваешь, почему я поджидал тебя у дома. – Джек поставил бокал на мой совсем не подходящий для Манхэттена кофейный столик из сосны и наклонился вперед, опершись ладонями о колени. – А может, и нет. Вероятно, мужчины делают это регулярно. Но мне хотелось кое о чем с тобой поговорить.

– Хорошо, – покладисто согласилась я, хотя внутри меня все кричало: «Ничего хорошего!» Ничего хорошего тут нет.

– Я знаю, что пропал, хотя обещал тебе звонить, – повинился Джек. – И очень об этом сожалею. Но нагрузка в связи с болезнью сестры оказалась гораздо серьезнее, чем я предполагал. Только сейчас я возвращаюсь к своим делам.

– Послушай, Джек, ты можешь ничего мне не объяснять. – Я прямо сейчас могла бы уличить его во лжи – но зачем? Я просто хотела, чтобы все это поскорее закончилось.

– Ты не против, если я все-таки продолжу? – спросил он.

Я пожала плечами. Он провел рукой по волосам, как делал это всегда, когда нервничал.

– Моя жизнь наконец-то возвращается в привычное русло, – заговорил он снова – и я понял, как мне не хватает тебя. Очень не хватает. Я знаю, что, поскольку я живу в Вашингтоне, это сложно, но все же надеялся, что мы сможем возобновить наши отношения.

Мне понадобилось секунд тридцать, чтобы осмыслить услышанное, и как только я это сделала, сразу почувствовала себя сбитой с толку.

– Ты ничего не отвечаешь, – обиделся он. – Не могу понять, плохо это или хорошо.

– Просто я этого не ожидала, – пробормотала я. – Я решила, что ты вообще утратил ко мне интерес.

Он пошевелился на диване.

– Но я тебя предупреждал, что до конца лета не смогу жить обычной жизнью, – напомнил он с ноткой нетерпения в голосе. – Ты же знала о моей ситуации.

– Да, – согласилась я. – Но, Джек, ты не звонил мне с середины августа.

– Во второй половине августа было самое напряженное время.

Я промолчала, потягивая коньяк.

– Не молчи, – взмолился он. – Тебя что-то гнетет, Бейли?

– Однажды я видела тебя, Джек, – выпалила я. – Ты прогуливался по Виллиджу с парой девиц. Счастливый и довольный. Ты не звонишь, но вот – гуляешь, наслаждаясь жизнью. По-видимому, ты был не слишком уж занят или озабочен, флиртуя с несколькими цыпочками одновременно.

Он нахмурился, видимо, пытаясь вспомнить этот эпизод… а возможно, его привела в замешательство моя иногда вылезающая наружу стервозность.

– Уверен, мне просто было по пути с кем-то из моих студенток, – объяснил он. – Знаешь, Бейли, интересно то, что ты тоже ни разу мне не позвонила за это время. Я был бы очень рад услышать твой голос… и узнать, что ты переживаешь за меня.

– Я… я не звонила потому, что мы оставили мяч на твоей стороне поля, – заявила я, не скрывая злости. – Ты сказал, что будешь звонить, когда сможешь. И до середины августа ты так и делал – звонил каждую неделю. А потом что-то случилось.

Он снова откинулся на спинку дивана и уставился в потолок, словно там была написана подсказка для следующей реплики. Когда он опустил голову, по его глазам я поняла – что-то грядет.

– Послушай, Бейли, – внезапно заявил он, – мне нужно кое в чем тебе признаться.

– После такого начала ничего хорошего ждать не приходится.

– Может быть. А может, я даже подпишу себе смертный приговор. Но мне кажется, что мои шансы увеличатся, если я не стану тебя обманывать. В Питсбурге я встречался с одной женщиной.

Кровь бросилась мне в лицо, словно начальница отчитала меня перед лицом тридцати или сорока сослуживцев.

– Встречался или спал? – решила уточнить я. Моя гордость должна была удержать меня от подобного вопроса, но потребность узнать правду оттеснила ее на задний план.

Он взял бокал и сделал еще глоток.

– Спал, – признался он. – Вообще-то она была моей старой подругой. Она дружила с моими родителями и пару раз приезжала в Питсбург этим летом, чтобы поддержать нас в трудное время. Сначала я пытался не поощрять ее визиты, но понял, что моя мать действительно ждет ее. Однажды ночью это и случилось.

Я уже много недель не видела Джека, но удивилась, какую боль причинило мне его предательство.

– Что ж, я очень рада, что ты нашел человека, который поддержал тебя в трудную минуту, – с сарказмом произнесла я.

– Бейли, надеюсь, ты понимаешь, что для меня это время и в самом деле было ужасным. Я бы бросился тогда к тебе – но мне всегда казалось, что тебе этого не нужно.

– Ты имеешь в виду, что я с тобой не спала? – спросила я, все еще злясь. – Ты всегда говорил, что тебя устраивает постепенное сближение.

– Нет, не из-за этого. Просто ты никогда не выглядела любящей женщиной.

Я уставилась на него. Он был прав. Я была влюблена в него, но в то же время держалась настороже. Намеренно замедляла развитие наших отношений – и не только физических. Говорила ему и себе, что в этом виновато убийство, в котором я оказалась замешана весной, но мысль о том, чтобы полностью принадлежать Джеку, меня нервировала. Со времени моего развода прошло почти два года, но я по-прежнему не знала, готова ли к чему-то серьезному с другим мужчиной.

– Джек, ты со мной откровенен, я тоже буду откровенна, – успокоившись, заговорила я. – Ты бросил меня всего лишь ради удовлетворения своей похоти. Может, я и не любила тебя всей душой, но, с другой стороны, я была от тебя без ума. Последние недели я только и делала, что старалась не думать о тебе. И даже сейчас я не уверена в своих чувствах.

– Значит, ты с кем-то встречаешься? – спросил он, возможно, чуть поспешнее, чем хотел.

– Встречаюсь, – кивнула я. Разумеется, это было неправдой, но я чувствовала: признаться, что у меня никого нет, было бы нечестно. Потому что существовали те безумные чувства, которые я испытывала к Беку. – То с одним, то с другим. Ничего особенного по сравнению с… Все это так неожиданно для меня.

Джек поставил бокал и медленно поднялся с дивана. Накрахмаленная сорочка натянулась, и я увидела очертания крепких мышц живота и груди. Интересно, что он задумал? Взяв пиджак, Джек перебросил его через руку. Он собрался уходить.

– С моей стороны было очень глупо явиться сюда, чтобы огорошить тебя своими признаниями, – заметил он. – Прошу прощения. Мне бы очень хотелось, чтобы мы снова начали встречаться… но, возможно, наше время ушло безвозвратно.

– Джек, – окликнула я, вставая. Я не хотела, чтобы он уходил. – Я не жалею, что ты пришел. Мне бы хотелось понять наконец, что происходит в моем сердце, но я не понимаю. Знаю только, что не хотела бы навсегда потерять с тобой связь. Не мог бы ты… когда ты снова приедешь из Вашингтона…

– Что?

– Может, поужинаем вместе? И даже не раз. Мы можем провести вместе какое-то время и посмотреть, что из этого выйдет. Я готова, если ты не против.

– Нет, не против, – улыбнулся он. – Как насчет субботнего вечера? Большинство выходных я буду проводить здесь. Мне дали один проект, а закончилось это наймом жилья.

– У тебя будет квартира в Нью-Йорке? – удивилась я.

– Да. У меня до сих пор не пропало желание здесь поселиться.

– Что ж, суббота подойдет, – кивнула я и подошла к нему ближе, собираясь проводить до двери, но Джек не двинулся с места.

– Отлично.

– Знаешь, – произнесла я, – наверное, если бы мы переспали, когда я осталась тогда у тебя, ничего этого бы не случилось. Наши отношения только укрепились.

– Ну, давай пообещаем друг другу не совершить подобных ошибок в будущем, если ситуация повторится.

Он наклонился и поцеловал меня в губы. Это был мягкий, прощальный поцелуй, ничего больше, потому что Джек не из тех, кто пользуется моментом. И однако, когда я ощутила вкус его губ, меня захлестнула волна желания. Я ответила на его поцелуй, прижалась к нему, а потом его язык очутился у меня во рту, а мой – у него.

В голове пронеслось: «Черт, я же знала, не нужно было пить коньяк», – но потом я уже обо всем забыла, только чувствовала его губы, ощущала их вкус и думала, как хорошо от него пахнет. Поддерживая мой затылок, Джек поцеловал меня крепче. Я застонала от удовольствия. Он сильнее прижался ко мне, и я, ощутив его эрекцию, тоже. Его ладонь скользнула с моей шеи к груди, лаская ее, пощипывая сосок.

– Хочешь остаться, Джек? – спросила я. «С ума я сошла, что ли?» – подумала я, едва эти слова слетели у меня с языка, но я не взяла их назад. Не отрицаю, уровень вожделения в моей крови достиг критического, но я хотела не просто секса… Я хотела секса с Джеком. Может, мне следовало поломаться, заставить его упрашивать меня в течение ближайших нескольких недель, как собака вымаливает кусок мяса, но если я собиралась узнать, подходим ли мы с Джеком друг другу, я должна была совершить физический и эмоциональный прорыв. Если я отложу выяснение этого вопроса до конца недели или до другого раза, то вполне могу утратить решимость.

– Да, – ответил он, – если только это не отменит субботнего ужина.

Он бросил пиджак на диван и снова, с еще большим пылом, меня поцеловал. Пока я возилась с пуговицами его рубашки, он стащил с меня свитер, оторвавшись от моих губ только на это мгновение. Он нежно ласкал мою грудь через ткань лифчика, а когда я застонала, расстегнул застежку и снял его. Я уже не помнила себя от страсти, но знала, что за нами сейчас наблюдает половина Уэст-Виллиджа, поэтому, заикаясь, предложила ему перейти в спальню.

Я всегда подозревала, что Джек замечательный любовник, и не ошиблась. Он был щедр, лаская меня неторопливыми, уверенными движениями, и казалось, что в мире нет ничего более эротичного, чем мое удовольствие. Первый раз мы занимались любовью долго, наверное, целый час, потом еще раз, после чего я вдруг уснула и проснулась, ощутив внутри себя его пальцы, которые сначала двигались мягко, потом все резче, проникая в меня все глубже. В последний раз мы занимались любовью утром, в шесть часов – быстро и неистово, – прежде чем он ушел, чтобы успеть на ранний рейс до Вашингтона.

После его ухода я не спеша приняла горячий душ, пытаясь взбодрить себя розовой шершавой рукавичкой для отшелушивания кожи, которую урвала на распродаже, устроенной отделом красоты «Глянца». Мысли у меня в голове перемешались, вступая друг с другом в противоречия… Я была рада, что наконец переступила черту с Джеком, жалела, что сделала это, не будучи уверенной, чего же все-таки хочу, я была счастлива, что одна и могу разобраться в своих чувствах, я жалела, что Джек ушел.

Одевшись, я приготовила тосты, сварила кофе и съела свой завтрак стоя, просматривая «Нью-Йорк тайме». В девять пятнадцать я вышла из дома и на метро поехала в «Глянец». И когда поезд уполз в туннель, я сообразила, что, так сказать, в горячке прошедшей ночи так и не позвонила Дэнни, хотя обещала. Джек временно отвлек меня от убийства, но я хотела знать последние новости. Постараюсь дозвониться до нее после встречи с Кэт.

Бурная деятельность начинается в «Глянце» не раньше десяти, поэтому, выйдя из лифта в девять пятьдесят, я не удивилась донесшемуся до меня лишь легкому шуму. По белому коридору я прошла в свой кабинет, заметив нескольких редакторов – ранних пташек, снимавших пальто или притворявшихся, что наслаждаются шоколадными батончиками, якобы заряжающими их энергией на весь день. Бросив вещи на стул с высокой спинкой, стоящий у стены, и проверив почту, оставшуюся с предыдущей недели, я налила себе кофе в маленькой кухне. И направилась прямо к Кэт.

Помощницы ее нигде не было видно, но я заметила Кэт через стеклянную стену ее кабинета – сидя на столе, она оживленно болтала по телефону. Одета она была во все черное: длинную юбку, блузку с высоким воротником, короткий пиджак и плотно облегающие ноги узконосые сапожки. Что-то среднее между жокеем и Дракулой Брэма Стокера. Ее длинные светлые волосы были убраны в пучок в небрежном стиле, одобряемом «Глянцем».

Заметив меня, Кэт подняла указательный палец, давая понять, что освободится через минуту. От человека на том конце провода – своего начальника или, возможно, известного публициста – она чего-то хотела, потому что даже сквозь стекло было понятно: Кэт Джонс включила свое обаяние на полную мощность. Кэт излучала силовые поля – позитивные или негативные – в зависимости от ситуации. Если она была вами довольна, то могла заставить вас почувствовать себя Божьим даром, ниспосланным этому миру. Если же вы выводили ее из себя, лучше всего было последовать совету, как вести себя при встрече с диким животным: медленно пятиться, не выказывая страха.

Отвернувшись, чтобы не глазеть на нее, я, однако, не двинулась с места. Кто-нибудь мог запросто узурпировать его, если не соблюдать осторожность. И точно, не прошло и двух минут, как новая редакторша раздела развлечений «Глянца», имя которой мне еще предстояло запомнить, важно вплыла в приемную. Она выразительно посмотрела на кабинет Кэт, потом на меня.

– Вы ждете ее? – нетерпеливо вопросила она.

– Да, у меня назначено, – ответила я.

Она испустила тяжкий вздох, словно я сообщила, что ей придется лететь не бизнес-классом, а туристическим.

– Я была бы очень признательна, если бы вы передали ей важное сообщение, – проговорила девица. – Вам не обязательно знать, в чем дело, просто скажите ей, что фильм с Риз Уизерспун пойдет на широком экране в феврале. Хорошо? Важно, чтобы она это знала.

Как только девица удалилась, Кэт поманила меня в кабинет.

– Садись, – предложила она, указывая на коричневый кожаный диванчик для двоих. – Мне кажется, я тебя сто лет не видела.

Я пришла, чтобы обсудить темы статей, но сначала она хотела узнать, что у меня новенького. Хотя Кэт – моя начальница, та самая, которая создала для меня в «Глянце» обширное поле деятельности, она еще и странным образом уже семь лет моя подруга со времени нашего знакомства в одном журнальчике в старом городе. Я изложила ей краткую версию обнаружения Анны, завернутой в майлар.

– Боже, а я думала, что самое страшное на свете – это восковая депиляция линии бикини! – прокомментировала Кэт. – Ты об этом написала?

– Нет! – воскликнула я. – Я бы никогда так с Дэнни не поступила. Это окончательно уничтожит ее бизнес.

– Дай знать, если передумаешь. А пока, пожалуйста, будь поосторожнее, ладно? Я уже спасла тебя разок в этом году. На этот раз меня может не оказаться рядом.

Я знала, что ее утро скорее всего расписано по минутам, но так хотелось похвастаться эпизодом с Джеком. По части мужчин Кэт была экспертом. Я описала ей визит Джека, его признание о бывшей подружке и, не упомянув о нашем плотском воссоединении, спросила совета, как вести себя дальше.

– А как ты на самом деле к нему относишься? – напрямик спросила Кэт.

– Меня к нему очень тянет. Но и обида еще не прошла. Она вздохнула:

– Тогда тебе может не понравиться то, что ты услышишь. Это выглядит так, словно ты сравниваешь своего Джека с парой туфель из прошлогодней коллекции знаменитого дизайнера Джимми Чу. Я не люблю оборачиваться назад или сосредоточиваться на чем-то из прошлого, каким бы дивным оно ни было. Я всегда стремилась двигаться вперед.

Я кивнула, как будто под впечатлением от ее мудрости, но про себя пожалела, что спросила. Думаю, я надеялась, что она посоветует мне продолжать. Я быстренько выложила свои темы, и она дала добро на две из трех. Когда мы уже заканчивали разговор, помощница Кэт просунула в дверь голову и объявила о запланированном телефонном звонке, и я тут же попрощалась. Торопясь в свой кабинет, я вспомнила, что забыла передать сообщение редактора отдела развлечений о фильме с Риз Уизерспун. Да, неловко вышло.

Больше мне торчать сегодня в «Глянце» было незачем, и я уже предвкушала возвращение домой, где первым делом позвоню Дэнни, а потом попытаюсь наконец одолеть свою статью. Беря сумку и куртку со стула у стены, я заметила, что во время моего визита к Кэт заходил наш курьер. На столе лежала бандероль, а сверху два письма. Отложив письма, я взяла бандероль, удивляясь, кто бы это мог прислать мне что-то в «Глянец». Это была картонная коробка около двух футов длиной, обмотанная скотчем. Я вздрогнула, когда увидела штемпель со словами «Уоррен, Массачусетс», но потом заметила в верхнем левом углу домашний адрес Дэнни.

Хотя почерк принадлежал не Дэнни.

С помощью ножниц я вскрыла коробку и вывалила на стол ее содержимое – коричневый бумажный пакет. В нем лежало что-то мягкое и податливое на ощупь, и из-под клапана высовывался краешек пластикового пакета на молнии для хранения продуктов в морозилке. Взяв пластиковый пакет за уголок, я вытащила его. Увидев, что было внутри, я бросила его на стол и завизжала. В пакете лежала дохлая мышь, завернутая в майлар так, что торчали только нос и хвост.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю