355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Коскарелли » Право на счастье » Текст книги (страница 4)
Право на счастье
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:26

Текст книги "Право на счастье"


Автор книги: Кейт Коскарелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 26 страниц)

Грэйс устала, от боли и слабости кружилась голова, но она заставляла себя идти как можно быстрее. Она была напугана и очень одинока. Увидев свет в винной лавке, она поспешила туда, надеясь, что там есть телефон. Яркий свет и тепло сразу же ее успокоили, и она не обратила внимания на окружение. Грэйс надо было поговорить с кем-нибудь, лишь бы избавиться от панического страха. Худой мужчина с узким лицом и слипшимися грязными волосами смерил ее холодным взглядом.

– Прошу вас, дайте мне взглянуть в вашу телефонную книгу. Я оставила своего ребенка у…

– Двумя кварталами дальше на бензозаправке есть телефон-автомат.

Враждебный тон подействовал на нее как ушат холодной воды. Выходить на улицу страшно, но и оставаться с ним в магазине тоже было жутко. И она вернулась в темноту ночного города. Поднимался ветер. Грэйс вымоталась до предела, но желание как можно скорее найти дочь казалось выше усталости.

Проведя детство и отрочество в маленьком городке, где каждый знал друг друга, она не выработала в себе чувства самосохранения, которое дети больших мегаполисов впитывают с молоком матери. И теперь этот неведомый ранее страх за свою жизнь овладел ею. Вся прежняя уверенность в том, что она может справиться с любой ситуацией, рухнула. Сердце колотилось как бешеное.

Наконец она добралась до бензоколонки и с облегчением нырнула в телефонную будку. Закрыв за собой дверь, она трясущимися пальцами стала перебирать страницы, испещренные длинными колонками цифр. Свет в будке был тусклым, а глаза у Грэйс туманились от страха и ветра. «Господи, помоги мне найти этот адрес! Доченька моя!» – молила она.

Грэйс была так поглощена поисками, что не заметила, как подъехали пять молодчиков и, приставив к животу служащего ружье, стали снимать кассу, вытряхивая содержимое в сумку. Раздосадованные тем, что денег оказалось меньше, чем ожидали, они выместили злость, выстрелив служащему в висок. Кто-то отпихнул труп ногой, брезгливо поморщившись. Убийцы сели в машину и готовы были уехать прочь, как один из них заметил в телефонной будке девушку:

– Похоже, ребята, нам надо взять с собой этого котеночка.

– Давай тащи ее сюда.

Бандит выскочил из машины, остановившейся всего в нескольких дюймах от будки. Убедившись, что девчонка действительно одна, он толкнул дверь.

Грэйс вскрикнула от боли, дверь вонзилась ей в спину, прижав к аппарату. Юнец быстро закрыл рукой ей рот и потащил к машине. Она лягалась, кусалась, изворачивалась, но борьба была абсолютно бесполезной, и через несколько минут она оказалась на полу под задними сиденьями, прижатая к полу тремя парами тяжелых сапог. Ноги больно давили ее наболевшую грудь, Грэйс попыталась закричать, но ее ударили сапогом в лицо, и она услышала металлический звук открываемой финки. Лезвие оказалось у ее горла.

– Молчи, стерва, или я тебя сейчас разукрашу как следует.

Она тихо застонала, но попыток кричать или бороться больше не делала. Грудь, прижатая сапогами, разрывалась от боли, по сравнению с которой страх смерти отошел на второй план. Надо было что-то придумать! И хотя Грэйс понимала, что ее не ждет ничего хорошего, ради ребенка надо было выжить. Поэтому у нее хватило мужества молчать, пока машина наконец не остановилась в темной аллее.

– Давай здесь, я спешу.

– Заткнись, мы все спешим. Давай убери свой член от нее. Я увидел ее первым, и я возьму ее первым.

Грэйс выволокли из машины, и грубые руки сорвали с нее одежду. Было холодно, дул ветер, но насильников самочувствие жертвы не беспокоило. Двое держали ее за ноги, один уселся сверху, не давая вырваться. Огромная ладонь зажала ей рот, чтобы не кричала. Ее пронзила жуткая боль, когда чей-то громадный и сухой пенис вонзился в нее. Чьи-то руки тискали ее наболевшую грудь, огромный рот накрыл ее сосок и стал мять его.

– У этой матки молоко! – закричал он, отваливаясь, но тут же другой занял его место.

– Давай быстрее, мой уже готов! – крикнул третий.

– Да ты суй ей в рот, дырка от задницы!

Внезапно Грэйс почувствовала на своей голове тяжесть здорового торса.

– Открой рот, ты, сука!

Почти в бессознательном состоянии и едва способная дышать, Грэйс старалась увернуться, но что-то вонзилось ей в ухо.

– Бери, стерва, или я засуну его туда.

Грэйс открыла рот, еще не понимая, что от нее требуется. Тело над ней перекрывало доступ воздуху, дышать было нечем, и, беспомощно глотая воздух и всхлипывая, она постепенно теряла сознание. Она обращалась с мольбами к Богу, но он не внимал ее молитве. Грэйс знала, что, если даже умрет в руках этих подонков, им будет безразлично. Насильники использовали ее вновь и вновь, пока не показались фары патрульной машины, заставив их отскочить от разбитой плоти, которая всего несколько минут назад была очаровательной женщиной. Машина ехала прямо на нее, и слуги закона едва не раздавили ее, чуть не довершив начатое бандитами. Грэйс ничего не чувствовала. Полицейский вышел и осветил фонарем растерзанное, окровавленное тело.

Кровь сочилась из ножевых ранений на лице и теле.

– Господи, что за месиво! Думаешь, она выживет?

– Думаю, нет. Давай положим ее на заднее сиденье и отвезем в больницу.

Два молодых полицейских быстро уложили Грэйс в машину, даже не позаботившись о том, чтобы прикрыть ее наготу.

– Это одна из молодых проституток. Теперь ей долго не придется заниматься своим ремеслом.

– Или никогда.

Но Грэйс выжила, навсегда простившись со своей юностью, со своими мечтами о счастье, погибшими в этой страшной ночи. Спустя три дня она вспомнила, что случилось. Через четыре она набралась смелости попросить сестру разыскать Лили. Но пришлось подождать еще неделю, прежде чем Грэйс увидела ее. В довершение прочих бед у нее начался абсцесс обеих молочных желез и врачу пришлось вскрыть их.

Увидев Лили, персонал больницы утвердился в мысли, что Грэйс, как и ее подруга, проститутка. Лили была достаточно тактична, чтобы не расспрашивать о том, что произошло. Она рассказала, что миссис Голдхаммер любезно согласилась позаботиться о девочке, пока Грэйс не выздоровеет. Правда, Лили не сказала о том, что ей пришлось заплатить няньке.

Через несколько дней Грэйс спросила сестру, почему ее никто не допрашивал. Почему никто не пытался разыскать преступников? Она была озадачена презрительным смешком сестры, когда та ответила, что они считают это простой тратой времени.

Дни и ночи были наполнены страхом. Она засыпала и просыпалась, видя перед глазами одно и то же. Снова и снова воображение рисовало перед ней картины насилия. Все дни в госпитале она беспрерывно плакала, а ночи заполнялись кошмарами. Поначалу персонал больницы относился к ней с пониманием, но потом ужасные крики по ночам стали раздражать, и они потеряли терпение.

Грэйс и сама страдала от того, что не могла переступить через этот горький опыт, и когда врач спросил ее, не будет ли ей легче дома, она сказала «да». Но где был ее дом? Только у Лили – единственной подруги. Насильники не только украли ее молодость, красоту и исковеркали душу, но и отобрали последние деньги.

Через три недели Грэйс выписали из больницы. Она была худой и слабой и еще не могла сидеть. Опухоль на лице спала, лиловые шрамы стали желтыми. Молодой практикант, зашивавший ей веко, очень нервничал, и в результате левый глаз был полуоткрыт. Груди ее с каждым днем становились меньше, словно тело само старалось избавиться от каких-либо признаков сексуальности.

Лили пришла в больницу забрать Грэйс, заказав для нее такси. Не успела Грэйс выйти за порог, как леденящий страх сжал ей сердце. Как сможет она заработать на жизнь и прокормить своего ребенка? Она теперешняя, опустошенная, с израненной душой и исковерканным телом?..

В этот день погода в Лос-Анджелесе была на редкость хорошей. В прошлую ночь шел дождь, и прохладный ветер разогнал смог. Солнце сияло на чистом небе, и вдали были видны заснеженные вершины. Впервые после того, что случилось, Грэйс поблагодарила Бога за то, что осталась жива.

Такси подъехало к розовому домику миссис Голдхаммер, тому самому. Она вышла на крыльцо с малюткой Кейси на руках, и Грэйс бросилась из машины к ребенку. Женщина подала Грэйс ее сокровище, обнимая их обеих, поскольку для ослабевшей матери девочка была слишком тяжелой. Грэйс заплакала, а вместе с ней Лили и миссис Голдхаммер.

Навестив детей, подруги в одиночестве вернулись в гостиницу. Лили помогла Грэйс подняться по ступенькам.

– Послушай, Грэйс. Я думаю, ты не будешь возражать. Я не могу платить за две комнаты, поэтому попросила поставить в мою еще одну кровать. Ладно?

– Не знаю, смогу ли я с тобой когда-нибудь расплатиться. Я и раньше не могла найти работу, а теперь это будет еще сложнее. – Грэйс подошла к трюмо. В маленькой комнатке стало совсем тесно.

– Подожди… Пусть пройдет немного времени, чуть-чуть косметики, и ты будешь в отличной форме, поверь мне, – сказала Лили, чтобы хоть как-то утешить ее.

Не прошло и недели, как Грэйс провела первый эксперимент с косметикой подруги. Но главное, надо поскорее изгнать из сердца ужас, не дававший ей возможности находиться одной в комнате гостиницы. Грэйс не могла спать, ее постоянно мучили кошмары воспоминаний. Наконец она приняла решение. Оно было пугающе простым и горьким.

– Лили, я… я решила делать… то же, что и ты.

– Глупышка! У тебя есть образование! Неужели ты думаешь, что я работала бы проституткой, умей я делать что-то другое?

– В этом-то и весь вопрос, Лили. Я тоже ничего не умею. Я не могу найти работу. Я не могу даже собирать мелочь за проезд из-за больных глаз, и я не могу жить за твой счет.

– Господи, Грэйс, послушай меня. Каждую ночь, когда я выхожу на работу, я смертельно боюсь. Ведь то, что случилось с тобой, со мной тоже может произойти в любую минуту. Поверь, девочка, в наших услугах гораздо чаще нуждаются извращенцы, чем симпатичные ребята. Ты даже не представляешь, что это такое. Это так отвратительно!

– Может, теперь мне будет везти, Лили… Хуже, чем тогда, уже не будет. Я буду осторожна.

Лили покачала головой:

– Не понимаю, как после того, что с тобой случилось, ты можешь думать о том, чтобы с кем-нибудь трахаться.

– Я уверена, что никогда не смогу заниматься этим для удовольствия. Никогда! Но за это платят деньги, а они мне очень нужны.

Ночь за ночью Грэйс выходила на улицу вместе с Лили, но никак не могла заставить себя… Если какой-то прохожий выказывал свое расположение, она тут же оставляла клиента разочарованным и озадаченным. Лили ей была не помощник, так как сразу отказалась поддерживать ее в этом начинании. Если Грэйс решила стать шлюхой, пусть идет по этому пути сама, без нее. Лили считала, что подруга и так много хватила на своем веку, чтобы добавлять к своим грехам еще и этот.

Шло время. Грэйс слабела с каждым днем. Она не хотела есть то, что покупала Лили, боялась спать, потому что во сне ее терзали кошмары. Лили зарабатывала меньше денег, чем обычно, потому что боялась оставить Грэйс надолго одну, и в сутки еда их сводилась к кофе да порции спагетти. Грэйс еще сильнее похудела, глаз почти не открывался. Она была близка к отчаянию.

Спасение иногда приходит, когда надежд уже, кажется, нет. Так случилось и с Грэйс. Однажды ночью она вновь вышла на улицу, твердо решив на этот раз победить страх и отвращение. Она не видела Кейси больше недели, и ей нужны были деньги хотя бы на автобус. На углу она заметила симпатичного парня и неуверенно подошла к нему, стараясь вспомнить, что в таких случаях говорят клиентам проститутки. Но от волнения смогла лишь выдавить:

– Привет.

– И тебе привет, – ответил он, заинтересованно ее разглядывая.

Она судорожно пыталась вспомнить подходящие к случаю слова, но язык ее онемел.

– Ну, – спросил он, – хочешь немного подзаработать?

Грэйс кивнула. Незнакомец подхватил ее под руку и потащил и поджидающей на углу машине. Загорелись фары, и заработал двигатель.

– Тебе сегодня повезло, маленькая леди. У нас полный дом молодых самцов с тугими кошельками и мошонками.

Грэйс в ужасе взглянула на машину и увидела там шестерых парней. Она попыталась вырваться, но незнакомец крепко держал ее за руку. Надо было бежать, спасаться! Грэйс со всей силы ударила его ногой в пах. Он ослабил хватку, и она рванулась от него прямо на проезжую часть. И в это время ей наперерез вырвался длинный черный лимузин. Она его не видела, как и не помнила удара…

Двумя неделями позже Грэйс снова очнулась в больнице. Но на этот раз все выглядело совсем иначе. Она была не в палате, а в комнате. На трюмо стояла ваза с букетом красных роз. Она попробовала пошевелиться и поняла, что руки и ноги в гипсе; на глазу была повязка.

В комнату вошла сестра и удивленно уставилась на пришедшую в себя Грэйс.

– Слава Богу! – воскликнула она, дотронувшись до руки Грэйс и легонько пожав ее. – Вы слышите, что я вам говорю?

Грэйс улыбнулась и медленно зашевелила губами. Собственный голос показался ей чужим.

– Да, слышу. Кто вы?

Медсестра покачала головой и вознесла к небу глаза, посылая благодарность Господу.

– Милая, меня зовут Кейти, я ваша личная медсестра и нахожусь рядом с вами постоянно, днем и ночью. Пойду сообщу мистеру Малони радостную новость.

Через час в комнате Грэйс начался настоящий переполох. Сестры, няни, врачи – все собрались посмотреть на загадочную молодую женщину, вышедшую наконец из комы. Грэйс была смущена вниманием и проявленным к ней интересом. Однако как приятно тешиться в тепле их участия!

Когда они с Кейти остались одни, Грэйс задала самый важный для нее вопрос:

– Что с моей дочкой? С ней все в порядке?

– Ребенок? Но у тебя не было ребенка. Мистер Малони сбил тебя своей машиной, разве ты не помнишь?

Грэйс смутилась. Она ничего не помнила. И в тот момент, когда она собиралась с мыслями, в сопровождении медсестер появился высокий симпатичный мужчина. Он подошел к ее кровати и ободряюще улыбнулся.

– Ну, хорошо, что все наконец хорошо кончилось. Вы спали довольно долго, юная леди.

– Сколько? Как долго? – спросила Грэйс.

– Две недели. Кстати, меня зовут доктор Аллисон.

– Две недели! Боже, мой ребенок!

Кейти отвела врача в сторону и рассказала, что у больной есть ребенок. После небольшого совещания они пригласили в комнату Дрейка Малони. Тот, не обращая ни на кого внимания, направился прямо к Грэйс. Он пристально посмотрел в ее лицо, чтобы убедиться, что она действительно в сознании, и пробурчал:

– Слава Богу!

– Помогите мне, пожалуйста, – обратилась к нему Грэйс.

Заинтригованный страхом, звучащим в ее просьбе, Малони наклонился поближе:

– Я сделаю для вас все, что в моих силах.

– Найдите моего ребенка… пожалуйста, найдите мою дочку.

– Расскажите мне все. Если ваш ребенок жив, я найду ее непременно!

Запинаясь и подолгу подбирая нужные слова, она назвала имена и места, которые могли помочь в поисках. Дрейк Малони слушал, затем стал задавать вопросы, возвращающие Грэйс к ее жизни в Лос-Анджелесе. Нелегко было отыскать концы. Лили арестовали и выселили из гостиницы. Она пропала неизвестно куда. Миссис Голдхаммер, не получая плату, сдала девочку властям. Постепенно усилиями нанятых Дрейком людей удалось найти дом, куда отдали Кейси на попечение.

Когда Грэйс выписали из больницы, Дрейк Малони взял ее к себе в дом, там она и встретилась с дочкой. Из-за серьезных повреждений и ослабленного физического состояния Грэйс требовался длительный восстановительный период. Дрейк следил за тем, чтобы она имела все необходимое для скорейшего выздоровления, и, хотя сам часто был в отъезде, его люди относились к ней с неизменным вниманием и участием.

Грэйс начала выздоравливать. Серьезное сотрясение мозга в какой-то мере помогло загнать воспоминания об изнасиловании на задворки памяти, и она вспоминала прошедшее словно сквозь густую завесу, оставленную двумя неделями комы. После искусной пластической операции молодая женщина без содрогания могла смотреть на себя в зеркало.

Она стыдилась доверия и заботы, с какими относился к ней Дрейк Малони. Грэйс знала, что при всем своем богатстве и влиянии он винит себя в том, что произошло. Но с возвращением сил Грэйс чувствовала потребность в независимости.

Как-то после ужина в один из редких вечеров, когда Малони был свободен, он пригласил ее прокатиться в новой спортивной машине. Кейси осталась на попечении Кейти, которая относилась по-матерински и к Грэйс, и к ее ребенку. Необходимо отметить, что, хотя Грэйс и жила в одном доме с Малони и иногда они вместе ужинали, отношения их оставались довольно официальными. Она согласилась на прогулку, потому что собиралась ему сообщить, что больше не хочет быть для него обузой.

Легкий ветерок трепал ее густые каштановые волосы, и, сбавив скорость, Дрейк завел с ней разговор:

– Грэйс, не могу тебе даже объяснить, как я сожалею о том, что случилось.

– Мистер Малони, произошел несчастный случай. Вашей вины здесь нет. За рулем были не вы. И кроме того, я сама выскочила на проезжую часть. Я очень благодарна за все, что вы для меня сделали, но вы ни в чем не виноваты.

– Может быть, и нет, мне лучше знать. Я торопился. Мне не хотелось приехать в театр после поднятия занавеса, и я сказал шоферу, чтобы он забыл об ограничениях скорости и не беспокоился о штрафе. Этого никогда бы не произошло, будь жива моя жена и будь она со мной в машине. Я могу только благодарить Бога за то, что вы остались живы.

Грэйс спросила себя, сможет ли она рассказать ему правду и освободить его от чувства вины. Или лучше промолчать, обеспечив тем самым безбедное существование себе и Кейси, играя на его ответственности? Она внимательно посмотрела на Малони и увидела в нем очень ранимого человека, которого смогли разглядеть очень немногие.

– Нет, мистер Малони. Вы не сбили, а спасли меня. Пожалуйста, продолжайте вести машину, пока я буду говорить. И не смотрите на меня, а то я не смогу ничего рассказать.

Она глубоко вздохнула и нырнула в прошлое, возрождая в памяти боль и унижение, которые ей пришлось пережить. Она рассказала ему мрачную историю своей юности, не упустив ни одной черной детали.

Малони повез ее домой. Помогая выйти из машины, он обнял ее и прижал к груди. Они долго стояли молча.

– Грэйс, старая мудрость гласит, что тот, кто спас чью-то жизнь, приобрел на нее право. Может, я спас твою жизнь, может, так было ниспослано свыше. Кто знает! Может быть, ты и права. Но сейчас, когда твоя жизнь спасена, мы должны сделать ее достойной. Я знаю, что ты хочешь оставить прошлое в прошлом. Значит, завтра мы обсудим твое будущее, и запомни: ты больше не одна.

Он поднес к губам руку Грэйс и поцеловал ее. Затем, резко повернувшись, пошел к себе. Ужасная история, которую он только что услышал, взволновала и расстроила Малони, но он был восхищен мужеством Грэйс. Она заслуживала помощи.

На следующий день было принято решение, что Грэйс пойдет учиться на косметолога. Дрейк, не афишируя этого, снял для нее недалеко от школы квартиру, хорошо обставил и обещал ежемесячно переводить деньги на ее счет в банке. Однако Малони настоял на том, чтобы маленькая Кейси продолжала жить с ними до той поры, пока Грэйс не закончит школу и не станет работать. Тогда и только тогда может пойти речь о независимости.

Шло время, и мечты Грэйс понемногу стали воплощаться в жизнь. Она открыла свой салон и благодаря связям Дрейка сразу стала причесывать кинозвезд. Иногда Грэйс занимала деньги у Малони, но считала делом чести отдавать долги. Их дружба для обоих была чем-то совершенно особенным.

И вот однажды, когда она уже встала на ноги, Дрейк позвонил из Сент-Луиса и попросил приехать на свадьбу. Грэйс помогла молоденькой и очень красивой невесте с прической и косметикой, и после этого Дрейк попросил ее о первом и последнем одолжении:

– Грэйс, она молода и красива, как и ты. Я очень люблю Пич и хочу, чтобы ее окружали друзья. Если моей жене когда-нибудь понадобится твоя помощь, будь рядом с ней. Обещаешь?

И Грэйс дала ему слово.

Хозяйка роскошного салона еще раз обвела взглядом зал. Да, это реальность. Затем она села в белый «мерседес» рядом с шофером, и машина рванула с места. Странно, почему Кейси решила приехать домой в такое горячее для преподавателей время? Сердце заныло от тревожного предчувствия. Неужели она никогда не перестанет волноваться за свою дочь?

Глава 6
Лаура

– Джим, ну пожалуйста, я не хочу лететь без тебя, – продолжала хныкать Лаура, стоя в очереди на посадку в авиалайнер.

– Глупости, милая! Как только лекарство начнет действовать, ты будешь чувствовать себя совсем по-другому.

Испытав некоторые угрызения совести, Лаура нащупала в кармане жакета две таблетки успокоительного. Джим хотел сделать ей укол, но она настояла на том, чтобы заменить инъекцию таблетками. Раз уж все равно придется путешествовать в одиночестве, лучше, чтобы голова оставалась ясной. Кроме того, лекарства все равно не помогут против того ужасного страха, какой она всегда чувствовала перед полетами.

Пассажиры поднялись на борг, и стюардесса в недоумении смотрела на женщину, оставшуюся у трапа. Джим чмокнул ее в щечку на прощание, но она не торопилась отпускать его руку.

– Прошу тебя, не поступай со мной так жестоко, не посылай меня туда одну, – прошептала она.

Джим, словно не слыша этой мольбы, легонько подтолкнул ее к трапу. Кивнув стюардессе, он произнес:

– Я только провожу спутницу до двери и вернусь.

Дрожа всем телом и едва не падая на непослушных ногах, Лаура, оперевшись на руку мужа, вошла в салон самолета. Джим бодро произнес:

– Как только самолет поднимется в воздух, ты почувствуешь себя гораздо лучше. Скоро ты будешь в Чикаго, а там тебя встретят. Неужели только из-за того, что я не могу полететь с тобой, ты должна пропускать свадьбу Мардж и Хаулея, ведь ты же сама их познакомила?

Еще раз поцеловав жену, Джим перепоручил ее стюардессе.

– Желаю хорошо провести время. Вечером я тебе позвоню.

Джим быстро повернулся и ушел, чтобы Лаура не успела еще раз вцепиться в него. Стюардесса проводила ее в салон первого класса и помогла пристегнуть ремни.

Лаура огляделась. Она оказалась единственной женщиной в отсеке, и место рядом с ней пустовало. Напуганная сверх всякой меры, Лаура почувствовала себя в изоляции, усугублявшей душевное состояние. Ей казалось, что она непременно умрет вот здесь, в окружении чужих людей. Взгляд ее упал на мужчину, открывшего «дипломат» и углубившегося в чтение каких-то бумаг. Может быть, его уверенность и спокойствие каким-то образом подействуют на нее?

Почему Лауру так пугал полет? Было время, когда она вообще ничего не боялась. Но тогда они редко могли позволить себе путешествие самолетом; зато сейчас, когда деньги перестали быть проблемой и полеты стали обычным делом, она всякий раз испытывала болезненное возбуждение. К тому же Лаура плохо переносила воздушные ямы. Никогда раньше – до памятного полета пятилетней давности, когда она вместе с близнецами сопровождала Джима на кардиологический конгресс, – такого пробирающего до костей ужаса перед полетами она не испытывала.

Вот и сейчас Лаура вздрогнула, вспоминая тот полет; на лбу выступили капельки ледяного пота. Стюардесса наклонилась и тихонько спросила, все ли с ней в порядке, предложила тоник.

Лаура отрицательно покачала головой:

– Не думаю, что смогу сейчас что-нибудь проглотить.

Услышав щелчок, она, даже не повернув головы, поняла, что дверь самолета закрылась. Сейчас отъедет трап, и ловушка захлопнется. Сердце ее, и без того бешено колотившееся, забилось еще сильнее. Вцепившись в кресло, она закрыла глаза: «Надо постараться представить себя где-то в другом месте». Заработали двигатели. Лаура готова была завизжать, забарабанить в дверь, потребовать, чтобы ее выпустили, но страх полностью парализовал ее, лишил дара речи, и она словно приросла к креслу.

Лаура оказалась не в силах отвлечься от мыслей о предстоящем перелете, и в памяти вновь всплыло то, что произошло пять лет назад.

Шон и Дак сидели возле иллюминаторов, все чувствовали себя превосходно. Самолет уже заходил на посадку в нью-йоркском аэропорту, когда что-то случилось с системой выпуска шасси. Никогда не забыть ей того состояния, которое охватило всех пассажиров, той паники, того страха не столько за свою жизнь, сколько за жизнь близких. Все закончилось благополучно, но те минуты реальной угрозы смерти забыть невозможно.

И вот сейчас – впервые с того дня, – оказавшись в самолете одна, Лаура почувствовала, как волна истерики захлестывает ее.

Ведь даже рядом с Джимом она с трудом выдерживала короткие перелеты, но сейчас, одна, Лаура была совершенно уверена в том, что или произойдет катастрофа, или от страха разорвется ее собственное сердце. Нет, до посадки в Чикаго ей не дожить.

Она не боялась смерти, она боялась умирания, тех страшных минут, когда в полном бессилии осознаешь неизбежность того, что должно произойти, и ничего не можешь предпринять. Больше всего она боялась ужасных минут леденящего страха.

Лаура сидела съежившись, в полной уверенности, что это ее страх так невыносимо растягивает минуты, превращая их в часы. Вдруг она заметила, что шума двигателей не слышно и люди встают со своих мест. Мужчины разговаривали, кое-кто прогуливался в проходе. Лаура в замешательстве поискала взглядом стюардессу:

– Что происходит? Что… говорят пилоты? Я, кажется, задремала.

– Не волнуйтесь, – попыталась успокоить ее стюардесса, – небольшие проблемы со вторым двигателем. Сейчас им как раз занимаются. Вам не о чем волноваться. Через пару минут все прояснится.

– В Чикаго меня ждет очередной рейс, – вступил в разговор один из пассажиров, – и его никто не отложит. Как мне быть?

Внезапно Лаура решилась. Отсрочка дарила ей шанс. Это судьба, а знаки судьбы не стоит игнорировать. Отстегнув ремень, она взяла сумку и пошла к выходу. Дверь по-прежнему оставалась закрытой.

– Пожалуйста, выпустите меня, – потребовала она у стоявшей рядом стюардессы.

– Прошу прощения, но пассажирам не разрешается покидать салон в случае временной задержки…

– Повторяю, откройте дверь! Я не желаю оставаться на борту этого самолета, – настаивала Лаура.

Она старалась говорить тихо, но помимо ее воли голос неожиданно прозвучал громко, и пассажиры стали на нее оглядываться. Что-то в голосе и лице Лауры заставило стюардессу отнестись к просьбе пассажирки всерьез.

– Подождите минуточку, – попросила она, снимая с рычага трубку телефона, и после короткой консультации с командиром экипажа сообщила: – Вам придется немного подождать. Сейчас подгонят трап, и тогда можно будет открыть дверь.

Лаура чувствовала себя крайне неловко под взглядами пассажиров, но тем не менее старалась держаться независимо. Она очень не любила привлекать к себе внимание, но желание поскорее вырваться из этой ловушки пересиливало все.

Наконец дверь открыли, и она едва успела добежать до туалета, как ее начало выворачивать. Побледневшая и обессиленная, она взглянула в зеркало, и собственное отражение вызвало у нее чувство брезгливости.

Успокоившись и приведя себя в порядок, Лаура направилась к регистрационной стойке выяснить, каким образом можно забрать багаж. Но было уже поздно. Самолет убегал по взлетной полосе. Тогда Лаура решила позвонить мужу и сообщить, что болезнь заставила ее покинуть самолет. И это было правдой. Никогда она не чувствовала себя хуже, чем несколько минут назад.

– Молли, это Лаура. Джим не занят?

– Миссис Аустин? Я думала, что вы сегодня утром вылетели в Чикаго.

Лаура не знала, как объяснить ситуацию секретарше.

– Рейс задержали. Могу я поговорить с Джимом?

– Мистера Аустина сегодня нет на работе. Доктор Уайт принимает его больных. Но, видимо, вскоре он должен подойти. Ему что-нибудь передать?

Лаура повесила трубку. Странно. Джим всегда на работе сообщает, где находится, даже если отлучается ненадолго.

Лаура поймала такси и попросила отвезти ее в Шерман-Оукс. Когда водитель на развилке на Сан-Диего свернул на север, она пожалела о том, что едет не в Лонг-Бич, а совсем в ином направлении от их старого дома.

Когда бы ни вспоминался их прежний дом, из которого они уехали всего два года назад, Лаура всегда испытывала щемящее чувство невосполнимой потери. Джим был доволен: сейчас у него была прекрасная практика и клиентура, приносящая немалый доход. И Лаура, вздохнув, уже в который раз пообещала себе приспособиться к новому месту и новым друзьям.

Сейчас, в полдень, движение на шоссе в долину стало оживленнее. Машина остановилась у кольцевой развязки перед обсаженной с двух сторон деревьями улицы, ведущей в гору. Лаура расплатилась с шофером и почему-то дала ему сверх счетчика десятидолларовую банкноту. Поблагодарив, он сорвался с места с такой скоростью, будто испугался, что она вдруг передумает и попросит деньги обратно.

Лаура еще раз обвела взглядом дом так, словно хотела попросить у него прощения за все свои неприятные мысли, связанные с новой жизнью здесь. Теперь дом не казался чересчур громоздким, Лаура даже отчасти полюбила его расположение у подножия горы. Он представлял собой довольно живописное зрелище и даже после ужасных оползней не сдвинулся ни на дюйм. Дом был хорош, и Лаура пообещала себе стать в нем счастливой. Да-да! И начать надо прямо сейчас. С сегодняшнего дня никаких жалоб.

Внутри было тихо и прохладно, везде порядок, как и утром, когда она уезжала в аэропорт. Чувство облегчения и комфорта покинуло Лауру, стоило ей вспомнить о предстоящем объяснении с мужем. Он так расстроится… нет, не просто расстроится, а будет презирать ее за трусость. Однако сама Лаура нисколько не жалела о том, что убежала из самолета. Вот когда с самолетом что-то случится, тогда и будет ясно, кто был прав, а кто нет. «Господи, – мысленно взмолилась она, поймав себя на этой мысли, – я совсем не хочу, чтобы все эти люди погибли только ради того, чтобы мой муж перестал на меня злиться!»

Отбросив эти мысли, Лаура поднялась в ванную комнату и приняла горячий душ. Завернувшись в кашемировый халат – подарок Джима на Рождество, – она села у туалетного столика и решила позвонить мужу еще раз. Гораздо легче сообщить новость по телефону, чтобы не видеть брезгливую гримасу на его лице. Она с трудом могла выносить его гнев, хотя в последнее время муж часто бывал недоволен ею.

Внезапно она услышала, что внизу кто-то разговаривает. Странно. Дети в школе. Джим никогда не приходит домой днем. Грабители? Но Лаура была уверена в том, что заперла дверь. Наверняка что-то с пультом. Наверное, как бывало не раз, телевизор включился сам по себе, поймав сигнал с пролетающего авиалайнера. Снова проблемы с самолетами. Неужели на сегодня их было недостаточно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю