Текст книги "Право на счастье"
Автор книги: Кейт Коскарелли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)
Глава 4
Мэгги
Мэгги посмотрела на спящего Кирка, и на душе у нее потеплело. Закрыв глаза, она погладила его по спине, желая в эту минуту лишь одного: чтобы это длилось вечно. «Делить с любимым постель – вот что самое приятное в замужестве», – думала она, погружаясь в мягкую полудрему. Еще два месяца, и они отпразднуют двадцатилетний юбилей совместной жизни. «Двадцать лет… двадцать раз по триста шестьдесят пять… это будет семь тысяч триста ночей», – подсчитывала Мэгги в полусне. Невозможная цифра! Выходит, она провела в одной постели с этим человеком не меньше шестидесяти тысяч часов… спала с ним, занималась с ним любовью, утешала его и была утешаема им. Сколько из них проникнуты злостью или раздражением? Совсем немного, и если порой они засыпали в ссоре, то утром тучи рассеивались и наступал мир, потому что оба умели примирить противоречия своих характеров и находить компромиссы.
Но эта ночь была особенной.
Мэгги отвернулась, прижавшись к нему спиной, и Кирк заворочался. Старые часы в холле пробили шесть. Очень рано. Почему именно сегодня она так рано проснулась? Обычно Кирк вставал намного раньше Мэгги и часто раздражался на ее способность спать допоздна.
Сегодня, однако, все было по-другому. До рассвета далеко, и самое время еще поспать. Но увы! Не так просто отключить сознание.
Мэгги зарылась лицом в подушку. Господи, почему она так боялась ему рассказать? И это после двадцати лет, прожитых вместе! Ведь они привыкли делить друг с другом все, так почему же всего лишь одна замечательная новость поставила перед ней такую неразрешимую дилемму? Потому что Мэгги знала, что это выбьет мужа из колеи и лишит ее возможности самой контролировать ситуацию.
Она снова перевернулась в постели и обхватила его руками за талию, уткнувшись ему в затылок: «За двадцать лет мы так привыкли к интимным прикосновениям, и тем не менее я до сих помню, как это было у нас в первый раз».
Мэгги росла лишенная физической ласки. Отец был холодным жестким человеком. Он редко целовал ее и ласкал, даже когда она была ребенком. Мама, хотя и была женщиной ласковой, постоянно металась между готовкой, уборкой и стиркой. И она никогда не подходила погладить дочь по головке, пока та сама не прижималась к маминым коленям.
Кирк помог ей открыть волшебный мир чувственности. А как приятно было ласкать и тормошить малышку-дочь. Поцелуи и ласки Мэгги мгновенно излечивали боль и обиды ребенка.
…Кирк взглянул на электронные часы.
– Всего пять минут седьмого. Как ты смогла проснуться в такую рань?
– Мне не стоило пить кофе на ночь, – солгала Мэгги.
Он стал нежно ласкать ее, пальцу его легко скользили вверх и вниз, затем все ниже и ниже, пока не достигли теплой ложбинки между бедрами. Приподняв волосы на затылке, он поцеловал ее шею, плечи, медленно провел губами по ее векам, губам…
Прошли минуты, и в тот момент, когда он почувствовал, что ее наслаждение вот-вот достигнет апогея, наступил пик и у него. Он обнял Мэгги, прижавшись лицом к ее груди:
– Да… Ты была прекрасна. Хочу, чтобы ты все время просыпалась пораньше.
– Ты же знаешь, что я поздняя пташка и не могу заснуть, как ты, под телевизор.
Привычка засиживаться допоздна была у нее с давних пор, она любила шить, и Мэгги не нравилось, когда кто-нибудь мешал ей, вот и приходилось выкраивать для себя время ночью.
– Что у тебя сегодня за планы? – спросил он.
– Я собираюсь много думать, мне предстоит принять серьезное решение.
– В чем дело, проясни?
Скорее всего он слушал ее вполуха, но Мэгги решила сказать все до конца. На этот раз она заставит Кирка отнестись к ее работе вполне серьезно и с уважением.
– Вдова Дрейка Малони попросила отделать ее новые апартаменты.
Теперь Мэгги была уверена, что муж – весь внимание.
– Ты что, меня разыгрываешь? А может, кто-нибудь решил над тобой подшутить?
– Нет, все совершенно серьезно. Она сама мне вчера позвонила.
– Где ты с ней познакомилась? Наверное, в супермаркете?
– Вовсе нет. – У Мэгги по спине пробежал холодок. Ей было неприятно то пренебрежение, с каким муж принял это известие. Она помедлила, подыскивая подходящие слова, понимая, как трудно будет противостоять его предубеждению. Предстоящая работа и без того немного пугала ее. – Меня порекомендовала Лаура. Джим был врачом Дрейка в последние месяцы его жизни.
– Он умер всего неделю назад. Похоже, вдова не тратит времени даром, проматывая деньги Дрейка.
– Это не совсем так, – запротестовала Мэгги, поняв, что муж уже готов защищать ее от всевозможных неприятностей, – она собирается уехать к дочери в Италию, видимо, на пару месяцев. Миссис Дрейк купила довольно большие апартаменты в одном из высотных зданий на Вилшире и хочет, чтобы через шестьдесят дней квартира была полностью отделана.
– Знает ли она, что у тебя нет специального образования? Знает ли, что до сих пор тебе никто ни цента не платил за помощь твоим так называемым друзьям в оформлении их домов?
– Ты знаешь, что я не стану лгать. Ей понравился дом Лауры, и она спросила, кто это сделал. Лаура сказала, что для меня это просто хобби… Я не нуждаюсь в деньгах…
– Это вне всяких сомнений. Я не желаю, чтобы ты зарабатывала деньги. Мне и так приходится ломать голову над тем, куда девать то, что я заработал в прошлом году.
– Но если я возьмусь за оформление, то заработаю определенную сумму, я бы сказала, довольно значительную сумму.
– Забудь об этом. Тем более что сейчас не время связывать себя какими-то обязательствами. Возможно, сработает японский проект и мне придется тут же выезжать, и ты, конечно, должна будешь поехать со мной.
– Что за поездка? Ты впервые упоминаешь о ней.
– Да нет, это давнее дело. Я говорил тебе.
– Тогда непонятно, когда сработает этот твой проект. Может, еще годы пройдут.
Кирк чувствовал досаду. Он понимал, что жена права, но не собирался сдавать позиции.
– Забудь об этом звонке, моя хорошая. У тебя и так полно хлопот дома. Я не хочу, чтобы ты работала на какую-то богатую ведьму, которая будет считать тебя своей собственностью.
Мэгги подавила желание ответить, что она не является и его собственностью тоже. Вместо этого довольно мягко сказала:
– Кирк, может, Малони и богата, но ведьмой ее никак не назовешь. Я говорила с ней по телефону, и она показалась мне довольно приятной женщиной. Передо мной открывается блестящая перспектива. Разве тебе не знакомо радостное возбуждение перед получением действительно интересного заказа? Ведь мне предлагают работу, которую я просто обожаю.
– Но я не могу принять твоих объяснений. Эта женщина достаточно богата, чтобы нанять любого высокооплачиваемого дизайнера. Почему она выбрала тебя?
– Благодарю, милый, за откровенность. Я понимаю, что тебе трудно в это поверить, но она хочет, чтобы ее дом не был похож ни на один другой… И не желает, чтобы в оформлении ее новых апартаментов принимал участите тот, кто уже делал подобную работу в домах ее друзей. Поверь, дорогой, вдова очень замкнутый человек, и ей не хочется, чтобы кто-то был в курсе того, что она делает.
Кирк понял, что его партия проиграна, и решил ретироваться – по возможности красиво.
– Ну ладно, ладно, раз уж ты забила этим голову… – Он встал и отправился в ванную.
Но у Мэгги осталось чувство неудовлетворенности от разговора с мужем. Она хотела вытащить из Кирка согласие на изменение их привычного распорядка. Однако, зная его много лет, понимала, что ни за завтраком, ни тем более за чтением «Таймс» его отвлекать нельзя, если, конечно, не хочешь нарваться на грубость. Ну что же, придется считать разговор оконченным. Пока.
Глава 5
Изумительная Грэйс
– Вам звонят, Грэйс. На линии Малони. Я сказал, что вы заняты, но она настаивает…
– Гэри, вам должно быть известно, что на ее звонки я отвечаю всегда, как бы ни была занята.
Очень стройная, элегантно одетая женщина жестом показала своему сотруднику, что просит его выйти из офиса, и взяла трубку.
– Добро пожаловать домой, путешественница. Как вам Италия?
– Италия прекрасна, как всегда, – ответила Пич. – Могу ли я попросить тебя о большом одолжении, Грэйс?
– Все, чем могу.
– Мне очень нужно привести в порядок голову именно сегодня. Понимаю, что должна была сообщить обо всем заранее, но действительно это очень важно. Сегодня вечером у меня будет встреча с людьми, которым Дрейк доверил распоряжаться моим состоянием, и я должна чувствовать себя очень уверенно.
Грэйс колебалась лишь секунду:
– Когда именно я должна подъехать?
– К трем. Голову я вымою сама. Ты знаешь, где находится моя новая квартира?
– Да, я подъеду.
Грэйс опустила трубку. Черт возьми, она не сможет встретить в аэропорту дочь! Но Кейси должна ее понять. Она ведь знает об обещании, которое Грэйс дала Дрейку.
Парикмахерский салон «Изумительная Грэйс» был одним из самых респектабельных в Лос-Анджелесе. Его посещали самые богатые мужчины и женщины, а весь персонал одевался у Алана Гастина на Беверли-Хиллз.
Грэйс вызвала в кабинет Еву. В комнату вошла привлекательная женщина в обтягивающих белых лосинах и шелковой блузе навыпуск, схваченной у талии поясом.
– Ева, у тебя ничего особенного на сегодня не запланировано?
– Я должна была причесать Джилли Джордан, но ее управляющий только что отменил заказ. Она, похоже, дала отставку какой-то заменимости, сказала, что слишком хороша для того, чтобы принести себя в жертву этому мужчине.
– Ты хочешь сказать, что она бросает первой? И кто ее новый герой?
– Она не сообщила мне имя этого баловня судьбы. Хотя обо всех говорила захлебываясь, как они ее тискали… Иногда мне кажется, что она испытывает оргазм от одного только рассказа о своих похождениях. Однако последние пару недель Джилли выглядела очень подавленной и была странно молчалива.
– Ева, ты не будешь возражать, если я попрошу тебя забрать из аэропорта Кейси? Она прилетает местным рейсом. Вылет из Чикаго в половине четвертого дня.
– Но, Грэйс, ты не виделась с ней несколько месяцев.
– Я не могу. Только что позвонила Пич Малони.
– Вот так незадача! Но ты же знаешь, миссис Малони всегда тебя поймет. Давай я пойду вместо тебя.
– Нет, я обещала Дрейку…
– Дрейка больше нет. Я приеду к ней и объясню…
– Ничего не надо объяснять. Его смерть ничего не меняет.
– Хорошо, хорошо, пусть Гэри расчехлит ножницы и займется группой японских туристов.
– У него на руках дерматит от перекиси.
– Мне очень жаль, так вели ему носить резиновые перчатки. Ты нянчишься с ним как с ребенком.
– Ева, кто из нас ведет дело, ты или я?
– Извини, мне казалось, что я здесь уже так давно, что… А как насчет повышения?
– Я прибавила тебе зарплату в прошлом месяце.
Грэйс улыбнулась. Она испытывала к этой милой, доброй женщине самые теплые чувства. Они были знакомы давно. Ева несколько раз делала попытки завести собственное дело, но ничего не получалось, и возвращалась обратно. Ей нравились красивая обстановка салона, нарядная униформа и возможность общения с голливудскими знаменитостями.
Грэйс, однако, со всеми клиентами вела себя с должной долей уважения и понимания, и каждый, кто работал под ее руководством, должен был усвоить именно эту манеру общения с клиентами, в противном случае с ним расставались.
Грэйс пригласила Гэри в кабинет, объяснила, что он должен будет остаться после обеда, и была крайне удивлена его негодованием.
– Вы же знаете, что я не могу, – начал он.
Но Грэйс всего лишь на секунду задержала взгляд на его мужских достоинствах. Этот прием всегда заставлял Гэри нервничать, возможно потому, что содержимое брюк было гораздо меньше, чем можно было ожидать. Он был удивительно красив и обаятелен, клиентки души в нем не чаяли, и многие делали попытку узнать побольше об этой части его тела, и их неизменно ждало разочарование. Гэри был не просто своим парнем, но еще и осторожным дипломатом.
– Возникла неотложная необходимость, Гэри. Прости меня, но мне пришлось попросить Еву забрать Кейси. Ты можешь работать в резиновых перчатках. И потом, клиентами будут японские туристы, а они, как правило, не красят волосы.
Тон его сразу изменился:
– Японцы? Что может быть лучше? Они умеют тратить деньги.
– Хорошо, но не переходи границ.
Гэри ушел, и Грэйс откинулась в удобном кожаном кресле, присланном из Италии. Стены были обиты светло-серым материалом, по фактуре напоминавшем замшу, и украшены многочисленными портретами кинозвезд – самых знаменитых клиентов салона. Здесь Грэйс окружил мир ее девичьих амбиций, веселого беззаботного счастья, мир победителей. Краснощекая простушка из Иллинойса стала самым известным парикмахером в этой столице грез. Но для того, чтобы подняться так высоко, ей пришлось много работать. Надо было поднимать дочь, ставшую сейчас профессором английской словесности в Иллинойсском университете, и никому Грэйс ничего не была должна, кроме Дрейка и Пич Малони. Но этот долг останется неоплатным. Если бы ей не встретился Дрейк Малони, одному Богу известно, что случилось бы с Грэйс и ее ребенком.
Холодным снежным вечером в Чэмпэйне после закрытия кафе Джерри Кейси пригласил ее прокатиться в своем «понтиаке». Он провел в кафе весь вечер вместе со своими братьями, и Грэйс была покорена его сильной, крепкой фигурой и тем особенным обаянием, каким обладают рыжеволосые мужчины. Джерри был единственным парнем в Иллинойсском университете, у кого всю зиму сохранялся загар.
Грэйс вечерами работала в кафе, чтобы платить за учебу. Маленькая бакалейная лавка в Маунт-Верноне, штат Иллинойс, позволяла ее отцу лишь еле-еле сводить концы с концами. Две старшие сестры окончили парикмахерские курсы и уехали на заработки в Чикаго, но Грэйс всегда училась блестяще и надеялась стать учительницей в школе.
В тот вечер, когда Джерри пригласил ее покататься, она колебалась с ответом всего минуту. У него была не слишком лестная репутация парня, быстро заводящего знакомства и легко расстающегося с очередной поклонницей, но Грэйс его почему-то не боялась. У Грэйс была пышная грудь, и она давно уже привыкла к приставаниям молодых людей. Но Джерри вел себя с ней по-другому, никогда не распускал руки и не пожирал глазами ее грудь, по крайней мере не делал этого слишком явно. Говорил он уважительно, Грэйс ни разу не слышала от него сальностей. И еще он был хорош собой.
Шел сильный снег, общежитие находилось далеко от кафе, и она приняла приглашение Джерри и пошла в гардеробную за пальто. Он помог ей сесть в машину и сразу включил двигатель, печку и радио. Тони Беннетти пел «Это все ты». Грэйс дрожала от холода и возбуждения. Джерри достал с заднего сиденья меховой плед и укрыл ее, бережно подоткнув мех под бедра.
– Вот так ты быстрее согреешься, – сказал он.
– Спасибо, мне и так тепло, – ответила она, – и потом, до общежития не так далеко ехать.
– А ты туда очень торопишься? – спросил Джерри.
– Как сказать… Вообще-то не очень.
– Ну вот и хорошо. Тогда мы сможем поговорить. Я долго ждал подходящего случая.
– Ты ждал?
– Я хочу сказать, что мне не нравится, как эти парни о тебе отзываются, все их замечания. – Он переключил передачу и медленно отстегнул ремень безопасности.
– Правда? – несколько смущенно спросила она.
– Я считаю, что гадко так говорить о… ну как сказать, ну, о твоем бюсте.
Несмотря на холод, лицо Грэйс будто обожгло. Она всегда стеснялась размера своей груди и старалась одеваться так, чтобы сделать эту часть тела наименее заметной.
– Думаю, что ты к ним привыкла, но меня это приводит в бешенство, и я им сказал, что думаю. Женщина представляет из себя нечто большее, чем пара толстых сисек.
– Я вовсе не привыкла к этим замечаниям и едва сдерживаюсь, когда слышу что-то подобное. Мне всегда бывает очень обидно.
Они медленно ехали по тихой заснеженной улице, разговаривая о занятиях, о людях, о музыке. Грэйс поразило, как много у них общего, и она даже не заметила, как он остановил машину, повернулся к ней лицом, внимательно ловя каждое ее слово. Словно со стороны она услышала свой голос, доверяющий ему свои тайные мысли, с какими она не могла поделиться ни с одним человеком.
Рука его скользнула по ее плечу, и они сели поближе друг к другу. Так было теплее. Когда Джерри наконец стал целовать Грэйс, ей было так приятно, что даже не хотелось его останавливать. Прошло совсем немного времени, и она почувствовала его руку под юбкой. Другие ребята первым делом всегда трогали ее грудь, и она сразу пресекала дальнейшие попытки. Джерри оказался мудрее, оставив в покое все, что было выше талии, и напрямую направился к заветной цели. Грэйс уже была доведена до той степени, при которой его прикосновения были желанными, и когда она развела ноги, пропуская его руку, Джерри знал, что контролирует ситуацию.
Нежно целуя и поглаживая ее, он подвинул Грэйс на сиденье так, чтобы ему было удобнее. Стянув с нее уже влажные трусики, он быстро расстегнул «молнию» на своих брюках и одним коротким движением овладел ею так быстро, что боль при потере невинности сгладило первое чувственное наслаждение. Джерри не успел кончить вместе с ней, и к тому времени как он достиг апогея, Грэйс испытала оргазм во второй раз. Лежа на спине в машине своего соблазнителя, расслабленно уткнувшегося ей в плечо, Грэйс надеялась, что доставила ему удовольствие и Джерри захочет встретиться с ней еще.
Кейси возбудил в Грэйс сексуальный голод, который вряд ли соответствовал его собственному либидо. Каждый вечер он забирал ее с работы, и в машине они часами наслаждались друг другом. Но поскольку главный интерес для Джерри состоял не в сексе, а в умении побеждать, вскоре его пыл угас. Не прошло и месяца, как он перестал заглядывать в кафе, и, будучи достаточно прагматичной, Грэйс поняла, что ее роман закончился. Она старалась погасить в своей душе вспышки обиды на Джерри. Но в положенный срок месячные не пришли, и Грэйс поняла, что беременна.
Рядом не было никого, кто мог бы помочь, и вся ее самонадеянность моментально разбилась вдребезги. Даже если бы она посмела рассказать о случившемся родителям, они бы просто отказались от дочери как от шлюхи. В середине двадцатого столетия женщина только под угрозой смерти могла решиться на аборт. Стоило это очень дорого и было опасно, так как считалось уголовно наказуемым, и Грэйс решила уехать из Иллинойса туда, где ее никто не знает.
Она мечтала отправиться в солнечную Калифорнию, но для этого нужны были деньги. Придется встретиться с Джерри Кейси и попросить его о помощи. Конечно, Грэйс хотела выйти за него замуж, но была не столь глупа, чтобы на это рассчитывать. Только через две недели она отловила соблазнителя в университете:
– Привет, Джерри, как поживаешь? Никак не могла тебя поймать.
– Да… Я был очень занят.
– Джерри, я беременна.
– Я не люблю такие шутки, Грэйс. Мне пора в аудиторию.
– А я и не шучу. Мне нужна твоя помощь.
– Если ты вбила себе в голову идиотскую мысль, что я женюсь на тебе, забудь об этом. Тебе нравилось этим заниматься не меньше, чем мне.
Грэйс постаралась не расплакаться. Ее первый мужчина уходил от ответственности. Ну что же, этого следовало ожидать. И она заговорила так же грубо, как и он:
– Не будь дураком, Джерри Кейси! Уж за тебя бы я вышла замуж в самую последнюю очередь. Не хочется иметь мужа-мошенника, а ты всегда только тем и занимался, что морочил девчонок.
– Тогда чего же ты хочешь? – Лицо его приняло подозрительно-угрюмое выражение.
– Денег. Столько, чтобы хватило уехать в Калифорнию.
– На моем банковском счету всего пятьдесят зеленых.
– Этого мало. Попроси у отца.
– Не могу. Я уже занял у него на переэкзаменовку в прошлом семестре.
– Попроси у него, Джерри! А не то, клянусь Богом, я сделаю это сама.
– Ладно, ладно, но мне никогда не получить от него больше двухсот.
– Когда ты мне их отдашь?
– Завтра.
– Ах ты подонок! Так у тебя уже на руках эти деньги. Ты мне солгал.
– Договор есть договор, – ухмыльнулся он.
Больше всего сейчас Грэйс хотела бы кастрировать его, чтобы Джерри больше никого не смог поставить в такое унизительное положение.
– Завтра, в это же время, – четко сказала она.
– Только перед тем, как получить деньги, ты дашь расписку в том, что не я отец ребенка. Чтобы больше ты у меня не просила. Поняла?
– Ублюдок!
И она поспешила прочь. Грэйс не хотела, чтобы он видел ее слезы. Разве этому сукину сыну есть дело до того, что она собирается стать матерью его ребенка?
На следующий день произошел обмен расписки на деньги.
– Пока, моя сладкая. Счастливого путешествия! Может, твои груди сделают тебя кинозвездой.
– Ты завидуешь моим большим сиськам только потому, что твой член никуда не годится. Его даже близко нельзя поставить рядом с членом Дункана или Гарри, так и знай.
Джерри скривился от злости и досады:
– Стерва! Ты с моими друзьями тоже спала! Откуда ты можешь знать, что это мой ребенок?
Она усмехнулась:
– Я и не знаю.
Грэйс поспешила затеряться среди студентов и была очень собой довольна. Последнее слово осталось за ней. Вот так!
Грэйс встала из-за стола и вышла в зал проверить, как идут дела. Она делала это часто, так как где-то в глубине сознания таился страх, что все это только мираж и она вдруг снова окажется в Иллинойсе, беременная и одинокая. Работа Грэйс заключалась в том, чтобы женщины выглядели молодо и красиво, и в этом была какая-то странная ирония судьбы. Ведь сама она смотрела с высоты прожитых лет на свою молодость и привлекательность с отвращением. Грэйс наблюдала за сотрудниками, и тягостные, леденящие душу воспоминания уходили прочь. Радовало сознание того, что салон этот принадлежит ей целиком. Других собственников нет. Все долги оплачены. Все, кроме одного.
Грэйс оставила учебу через два дня после окончательного разговора с Джерри. На автобусе она поехала в Чикаго, где работали парикмахершами ее сестры Элдона и Бланш. Она не была уверена в гостеприимстве сестер, но все равно это лучше, чем возвращаться домой. Она всегда была для родителей любимой дочерью, симпатичной и умненькой, в школе – отличница, а для отца, не имевшего сыновей, стала еще и воплощением честолюбивых надежд. Он мечтал об адвокатской карьере для дочери, а может быть, о карьере врача или учителя. Грэйс чувствовала, что сестры недолюбливают ее из-за этого.
Однако они приняли Грэйс тепло. Возможно, их самолюбие тешило то, что у младшей сестренки тоже есть недостатки. Квартирка, где они жили, была маленькой, но и ей нашлось место на кушетке и работу сумели подыскать – помощницей парикмахера в салоне, где сами работали. Грэйс было очень неловко, но она решила скрыть от сестер, что у нее есть двести долларов. Ведь как только родится ребенок, она уедет в Калифорнию и начнет там новую жизнь.
Бланш купила ей обручальное кольцо и настояла на том, чтобы Грэйс сменила имя. Так они будут чувствовать себя увереннее. Элдона, страстная поклонница кинематографа, предложила имя Гейбл, в честь ее кумира Кларка Гейбла. Грэйс не стала возражать. Чикаго был для нее всего лишь перевалочной базой.
Работая с сестрами, она научилась любить свое дело. Ей нравился запах парфюмерии. Грэйс оказалась отличным работником, всегда была готова услужить. Она быстро и аккуратно подметала, весело разносила мастерам чистые расчески и бигуди, с дружелюбной улыбкой подавала кофе.
Когда беременность стала заметной, управляющий выдал ей униформу на размер больше, чтобы скрыть это обстоятельство, но и платил ей меньше, чем другой, за ту же работу. Элдона сочинила историю о том, что муж Грэйс оставил ее и ушел служить на флот, и все сочувствовали тому трудному положению, в котором оказалась будущая молодая мать.
Грэйс должна была родить в сентябре, но всем рассказала, что ребенок появится в ноябре, не раньше. Каждый заработанный пенс был чертовски нужен ей. Она экономила на всем, ей было крайне важно сохранить работу до последнего дня.
Как-то вечером Грэйс, вернувшись вечером с работы, обнаружила письмо от матери. С тех пор, как она, не объясняя причины, сообщила матери, что ей пришлось оставить учебу и стать парикмахером, прошло два месяца. Дрожащими руками она вскрыла конверт.
Милая Грэйс.
Твой отец и я желаем тебе удачи. Нам очень жаль, что ты больше не учишься, но ты вправе устраивать свою жизнь как сочтешь нужным. Мы разочарованы, но мы все равно любим тебя за то, что ты всегда была хорошей девочкой. Такой и оставайся.
Твоя любящая мама.
Грэйс проплакала всю ночь.
Работая по девятнадцать часов в сутки, она все же сумела родить здоровую девочку семи фунтов весом в родильном приюте Святой Анны. Она назвала дочку Кейси. Раз отец не захотел дать ребенку своей фамилии, пусть хоть имя дочери звучит как фамилия ее отца. Поскольку она зарегистрировалась как миссис Гейбл, то эта же фамилия перекочевала в свидетельство о рождении ребенка. Отец был записан как Пауль Гейбл, адрес неизвестен. Все. Теперь ни одна живая душа не узнает, что ее дочь – незаконнорожденная.
Грэйс стала кормить девочку грудью, поскольку знала, что при переезде через всю страну не будет возможности заниматься булочками и смесями. Она никому не рассказала о своих планах, так как не хотела проводить в Иллинойсе еще одну унылую зиму. Грэйс рвалась к солнцу.
В первых числах ноября Грэйс с тремя сотнями долларов, зашитыми в потайной пояс на теле, села в автобус. Она оставила записку, в которой благодарила сестер за помощь и обещала связаться с ними как можно скорее. Ребенка она несла на руках, как и маленький чемоданчик с одеждой и бумажными подгузниками.
Эти недели долгого пути и сплошного страха редко всплывали в памяти Грэйс. Лос-Анджелес показался ей грязным, неухоженным городом, в котором люди были каким-то чужеродным элементом, хозяйничали здесь машины. Грэйс не могла устроиться на работу, так как не нашла никого, кому бы могла доверить заботу о своем ребенке. Ей пришлось остановиться на окраине в грязной третьесортной гостинице, населенной проститутками и пьяницами. У молодой матери было ощущение, что ее прокляли и сослали в ад.
Однажды утром, когда она спускалась по загаженным ступеням в магазин, ее остановила женщина. Лицо у нее было грубо раскрашено, а одежда вызывающе обтягивала фигуру.
– Эй, могу я посмотреть на вашу малышку? – спросила она.
Грэйс остановилась в нерешительности. У женщины была очень добрая улыбка, а Грэйс так истосковалась по дружбе! Она откинула кружевной уголок, и новая знакомая склонилась к лицу малышки.
– О, какая красавица! А сколько ей?
– Чуть больше двух месяцев. А как вы узнали, что это девочка?
– По розовому одеялу.
Обе женщины рассмеялись и легко разговорились. Грэйс узнала, что ее новую приятельницу зовут Лили, у нее трехлетний сын. Она пригласила Грэйс попить кофе, и та приняла приглашение. За кофе с окаменевшим печеньем Грэйс поведала Лили о своих проблемах.
На следующее утро Лили пораньше разбудила Грэйс:
– Девочка, у меня есть идея.
Грэйс пригласила ее в комнату и, занимаясь с малышкой, стала слушать.
– Послушай меня, – продолжала гостья, – ты не можешь жить здесь, в грязи, с ребенком. Я позвонила женщине, у которой живет мой сыночек Бобби, и она согласилась присмотреть за Кейси недельку, пока ты не найдешь работу. Тогда ты сможешь ей заплатить. Она очень хорошая женщина и тоже очень нуждается в деньгах.
– Далеко она живет? – спросила Грэйс.
– Мы могли бы поехать на автобусе прямо сейчас. Я хочу поскорее вернуться и лечь поспать, у меня была трудная ночь.
В соседнем районе, где жила миссис Голдхаммер, дома были маленькие, лужайки аккуратно подстриженные, повсюду на подоконниках росла герань. Лили повела новую подругу к домику с розовыми оштукатуренными стенами и крышей из красной черепицы. Навстречу им вышла полная женщина.
– Привет, миссис Голдхаммер. Это моя подруга Грэйс Гейбл. А это ее Кейси. Не правда ли, милашка?
Женщина улыбнулась:
– Прелестный ребенок. Ну, иди ко мне, дай мне на тебя, красавицу, посмотреть.
Вдруг из-за двери выскочил мальчишка и со всех ног помчался к Лили. Грэйс поразилась происшедшей в ней перемене: из уличной шлюхи Лили превратилась в любящую и страдающую мать. Миссис Голдхаммер торопливо провела их в дом:
– Заходите побыстрее. Эти инспектора вечно суют повсюду свой нос.
Они прошли в гостиную. Паркетные полы отполированы до блеска. Мебель хотя и старая, но тщательно протерта. Коврик на полу почти протерся, а куклы на кушетке самодельные, но дом дышал уютом и чистотой.
За крепким чаем миссис Голдхаммер предложила следующее:
– Грэйс, я возьму вашу девочку на неделю, а когда вы найдете работу, я смогла бы стать для Кейси дневной няней. Мне тоже нужны деньги. В отделе социальной защиты платят совсем немного, муж мой умер, и помочь мне некому, вот и приходится зарабатывать на жизнь.
Эта женщина понравилась Грэйс, но она уже научилась не доверять первому впечатлению. Кроме того, ей не хотелось отдавать своего ребенка в чужие руки, а самое главное, страшно не хотелось возвращаться одной в свое логово. Что она будет делать там среди шлюх и пьяниц, если не будет занята ребенком?
– Миссис Голдхаммер, я кормлю Кейси грудью. Она никогда не пила из бутылочки. Если я оставлю ее на неделю, у меня пропадет молоко.
– Когда-нибудь тебе все равно придется перейти на смеси. Ты не можешь и работать, и кормить ребенка грудью. Я знаю, как готовится детское питание. Твоя девочка будет сыта и довольна, можешь не волноваться.
В словах миссис Голдхаммер был резон, да и сама Грэйс не могла придумать ничего лучшего, чем ей предложили. Перед уходом она в последний раз покормила дочку. Ей было и страшно, и жалко оставлять ребенка у чужого человека. Всю дорогу в автобусе она тихонько плакала.
Грэйс обошла все парикмахерские, рестораны, фирмы по трудоустройству. Переполненные молоком груди нестерпимо болели. Она попыталась сцедить немного молока, но боль не утихала. Помочь мог только маленький ротик ее девочки, только он один. Одна мысль о ребенке вызывала прилив молока и жуткую боль в груди.
К концу пятого дня Грэйс отчаялась. Деньги таяли с поразительной быстротой. Совершенно больная, Грэйс решила найти миссис Голдхаммер и попросить ее еще немного побыть с девочкой.
Короткие зимние дни быстро сменяются сумерками. В том душевном смятении, в каком находилась Грэйс, она не запомнила дорогу к дому, который видела всего один раз. Ночью все выглядело совсем по-другому, и Грэйс заблудилась. Проблуждав в незнакомом районе не меньше часа, она решила отыскать нужный ей адрес по телефонному справочнику. Грэйс медленно шла по бульвару Пико, мимо проезжали машины, сбавляя скорость возле нее, но несчастная женщина делала вид, что не замечает их. Кто-то окликнул ее с совершенно очевидными целями, подтверждая свои намерения непристойным жестом. Кто-то крикнул что-то на языке, которого она не понимала, но догадалась о том, что было от нее нужно.








