Текст книги "Гоблин – император"
Автор книги: Кэтрин Эддисон
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)
– Осужденный? – Спросил второй каноник.
И Дажис впервые поднял на Майю глаза и сказал:
– Ваше Высочество, вы останетесь?
– Остаться? – Повторил Майя. – Вы хотите, чтобы я наблюдал ваше сэппуку?
Дажис кивнул.
– Я знаю, что это… очень трудно, и я не должен просить. Вы можете отказаться, Ваше Высочество. Но… пожалуйста, Ваше Высочество!
– Но зачем вам?.. – Майя не смог договорить.
– Ваше Высочество, вы не обязаны присутствовать при сэппуку.
Но тут же он услышал ответ Дажиса:
– У меня больше никого нет.
Майе вдруг стало до горечи стыдно, что он совсем ничего не знает о Дажисе. Может быть, он сирота, или живет так далеко от семьи, что давно стал чужим для них, или они просто не придут? Ченело бы знала, Ченело верила, что и он должен знать.
– Мы останемся, – сказал Майя.
– Спасибо, – прошептал Дажис.
Каноники посмотрели на Майю с сомнением, но, кажется, решили, что не имеют права спорить с Императором.
– Осужденный должен также поговорить с лейтенантом Телимежем, – сказал один из них.
– Да, – согласился Майя. – Мы с Киру Атмаза выйдем, чтобы не стоять между ними.
Кроме того, ему невыносимо хотелось бежать из этой тюрьмы, подальше от страдающего Дажиса и своей неспособности разделить его боль.
Киру вышла вслед за ним в сводчатый зал Мазантелеана и, ничего не говоря, встала рядом. Зал был почти пуст, но в его атмосфере царила безмолвная напряженность. Два или три Атмаза с опущенными головами прошли, почти прошмыгнули мимо них, хотя, возможно, именно он был виноват во всем, что происходило здесь и сейчас.
Он повернулся, чтобы спросить Киру, но в этот момент дверь в комнату для посетителей распахнулась, и вышел Телимеж в сопровождении одного из каноников. Лицо Телимежа было белым, как мука, и очень печальным, он избегал встретиться глазами с Майей. Каноник поклонился и сказал:
– Ваше Высочество, сэппуку состоится через два часа на закате в Малом дворе, который укажет вам Киру Атмаза. Вы можете вернуться в Алсетмерет и подождать, но если предпочитаете…
Майя впервые заметил признак смущения.
– Да? – Сказал он.
– Ваше Высочество, обычаем принято, хотя для свидетелей отнюдь не обязательно, провести некоторое время в молитве. Для нас будет честью ваше вместе с лейтенантом Телимежем присутствие в Улимере Мазантелеана.
Майе не требовалось оглядываться на внезапно напрягшуюся Киру, чтобы понять, какая честь ему предоставлена, и он не нуждался в объяснении причин смущения каноника. Благочестие было не в чести при дворе. Более того, оно даже вызывало подозрения: еще одна из причин, почему Ченело была здесь так безнадежно несчастна. Вероятно, каноник ожидал, что его приглашение будет отклонено и, вероятно, с язвительным упреком.
Даже если бы Майя разделял взгляды двора, он не счел бы себя вправе отвергнуть предложение, тем более, зная, как редко посторонние могут стать участниками любого из ритуалов Атмазара, даже в менее священном месте. Он не мог не подумать, почему ему оказана такая честь, ведь прежде Императоры получали неизменный отказ, а ведь, по крайней мере, один из них явился в Атмазар с вооруженным отрядом за спиной, но сказал только:
– Для нас это тоже будет честью. Телимеж?
– Д-да, Ваше Высочество. – Телимеж еще был испуган, но вполне сносно поклонился и произнес: – Благодарим вам, Атмаза.
Улимер в Мазантелеане был значительно больше храма в Сето, но почти так же беден. Голый камень стен, изношенная мебель со следами починки, иногда умелой, иногда не очень. Небольшая группа Атмаза, все в синих халатах со склоненными в молитве головами; чуть дальше Адремаза, в одиночестве и на коленях. Но при появлении Майи он оглянулся, а затем поднялся на ноги.
Изможденный и взлохмаченный, словно недавно рвал на голове волосы, он поклонился и сказал:
– Добро пожаловать, Ваше Высочество, – его голос звучал неожиданно спокойно.
– Спасибо, – ответил Майя. – Мы не хотели вам мешать, но…
– Дажис попросил вас. Вы были очень добры, что согласились.
То было чувство вины, а не доброта, но не было никакой необходимости огорчать Адремаза подобными признаниями.
– Где мы можем сесть, чтобы не мешать? – Спросил Майя, и Адремаза указал ему, Телимежу и Киру на скамейку вдоль западной стены.
Майя с благодарность уселся, и в течение следующих двух часов никто не указывал ему, как должен вести себя Император.
Он знал всего несколько баризанских молитв к Ули, которым его мать, несколько суеверно, обучила его вместе с минимальными знаниями о правилах поклонении богине. Одна из молитв, он знал, была неуместна, так как предназначалась для находящихся на смертном одре. Из оставшихся он выбрал ту, которая давала ему большую уверенность. Потребовалось некоторое время, чтобы настроиться на молитвенный лад, но он помнил, что так случается всегда после длительных перерывов, и упорно, ни о чем не тревожась, вдумчиво и тщательно повторял молитву, пытаясь проникнуться каждым ее словом. Даже если он не мог по-настоящему простить Дажиса, он не желал его смерти, это было бы самым худшим…
Хуже, чем твоя собственная смерть, Эдрехазивар?
От этой мысли Майя вздрогнул; уже два дня он пытался и не мог представить, как умер бы сам, если Шевеан решилась бы дать приказ своим людям. Выглядела бы его смерть естественной или была бы замаскирована под несчастный случай, а может быть, принцесса с презрением отвергла бы все уловки, уверенная, что никто не осмелится протестовать. Он был совершенно уверен, что ее не заботило, умрет он мирно или в страданиях, быстрой или медленной будет его смерть. И ему не дали бы ни малейшей возможности загладить свою вину перед теми, кого он обидел.
Дажис не хотел убивать меня, одернул он себя, но ответ пришел мгновенно. А сказал бы он хоть слово, чтобы тебя спасти?
Майя постарался сосредоточиться на словах молитвы. Не имело значения, что сделал бы Дажис в ситуации, которой не случилось. То, что он успел сделать, уже было безнадежно плохо.
Майя вздрогнул, словно эти неумолимые слова были произнесены вслух. Я не могу позволить себе гнева. Император Эдрехазивар не может отдаться мести; раз начавшись, это не закончится никогда.
Ули, молился он, отказавшись от заученных слов, пусть мой гнев умрет вместе с ним. Освободи нас обоих от бремени нашей вражды. Даже если я не смогу его простить, помоги мне не ненавидеть его.
Ули была холодной богиней, богиней ночи, теней и праха. Ее любовь следовало искать в пустоте, а милосердие в тишине. Именно в этом и нуждался Майя. Тишина, холод, милосердие. Он мысленно сосредоточился на знакомом образе Ули, раскрывающей объятия. Только богиня прощения могла услышать невольные признания Императора.
Избавь меня от ненависти, молился он, и через некоторое время уже смог попросить о мире для Дажиса и о том, чтобы гнев Майи не отягощал душу предателя на последнем суде.
Когда раздался глубокий звон смертного колокола, Майя очнулся настолько успокоенным и умиротворенным, насколько это было возможно при данных обстоятельствах. Вслед за Кирой он последовал в Малый двор, сохраняя в сердце молитву о мире.
Малый двор нельзя было назвать ничем иным, как архитектурным недоразумением: узкий четырехугольник пространства между главным корпусом и Мазантелеаном, со всех сторон зажатый высокими стенами. Его основное предназначение с жестокой очевидностью было обозначено выдолбленными в плитах желобами, сходящимися в центре у круглого отверстия. Двор идеально подходил для жестокого ритуала, и здесь легко можно было смыть кровь.
Было очень холодно; Майя втянул руки в стеганые нарукавники и со вздохом пожалел, что не может сменить алмазные императорские регалии на шерстяную шапку. Он незаметно шепнул Киру:
– Вы не обязаны здесь оставаться, Киру Атмаза. Мы не хотим, чтобы вы замерзли.
– Спасибо, Ваше Высочество, – пробормотала она так же тихо. – С нами все в порядке.
Ничего другого она сказать и не могла, но, по крайней мере, он попытался ее защитить.
Ждать пришлось недолго. Сначала на противоположной стороне двора появился Адремаза, затем вышел окруженный канониками Дажис. Его сотрясала крупная дрожь, Майя не мог сказать, от холода или от страха. Но он заметил Майю и смог растянуть губы в подобии улыбки.
Не было сказано ни слова: каноники проводили Дажиса к центру двора, где первый, а за ним второй поклонились и отступили, чтобы встать рядом с Адремаза. Тогда вперед выступил Адремаза. Он что-то сказал Дажису, Майя не расслышал, передал ему ритуальный меч и отступил.
Катана остро блеснула в свете фонаря. Ее лезвие было узким и длинным, а лишенная украшений рукоять туго обмотана шнуром. Дажис некоторое время смотрел на меч, а затем поднял голову, пытаясь разглядеть Майю. Майя до сих пор не мог представить, что может значить для Дажиса его присутствие, но не мог отрицать, что в нем нуждались. Это подтвердил сам Дажис, потому что решительно стиснув зубы, он обнажил правую руку для первого надреза.
Лезвие скользнуло в беззащитную плоть, как в воду.
В теории при сэппуку делалось пять разрезов: на каждом запястье, вдоль каждого предплечья, и поперек горла. Однако немногим хватало сил для нанесения пятой раны, и ритуал считался выполненным даже без нее. Дажис не успел. Катана выпала из его руки посреди четвертого разреза, и ее сияние утонуло в луже черной крови. Ноги больше не держали его, он неловко повалился набок: в этой позе было мало достоинства, но он сумел сохранить ясное выражение лица. Дыхание перешло в хрипы, но он не пытался ничего сказать. Майя заставил себя смотреть, заставил себя увидеть, что его гнев уже не был нужен. Потом Дажис затих; через некоторое время каноники снова вышли вперед и без страха или отвращения опустились на колени в кровь Дажиса. Один коснулся лица, затем горла; второй поднял правую кисть руки, по-видимому, осматривая порез. Они кивнули друг другу, потом встали и вернулись к Адремаза. Краткое совещание, и Адремаза спокойно произнес:
– Сэппуку завершено.
Майя заметил, что он дрожит, только когда Телимеж с тревогой сказал:
– Пойдемте, Ваше Высочество.
Подчиниться было очень трудно, ему казалось, что он вмерз в землю. Но он заставил себя двигаться, чтобы вернуться в почти кощунственное тепло Мазантелеана, где из ниоткуда возник Адремаза и спросил:
– Вы в порядке, Ваше Высочество?
Был ли он в порядке? Майя сомневался.
– У нас все хорошо, спасибо.
Это не убедило Адремаза.
– Мы должны еще раз поблагодарить Ваше Высочество за присутствие, – сказал он. – Мы боялись, Дажис не…
Майя не хотел слышать окончания фразы и хотя поклялся не делать этого, все же спросил:
– Он сказал, что у него никого нет. Он был сиротой?
– Нет, – ответил Адремаза с усталым вздохом. – Он преувеличивал.
– Ох.
– Нет, мы несправедливы. Мы просим прощения. Дажис был третьим из восьми детей школьного учителя в восточном Че-Атамаре. Мы считаем, что он не был счастлив в детстве. После принятия послушником в Атмазар он не навещал своих родителей и, насколько нам известно, не писал им. Он не написал им даже сегодня, хотя был поощрен к этому.
– И никаких друзей?
Он не знал ничего, что могло бы спасти Дажиса от предательства и смерти.
– Ни одного, кто захотел бы стать его свидетелем на сэппуку, – ответил Адремаза почти грубо.
– Нет, конечно, нет. Простите нас, это был глупый вопрос. Спокойной ночи, Адремаза.
– Спокойной ночи, Ваше Высочество, – Адремаза поклонился, и Майя в холодном молчании вернулся в Алсетмерет.
* * *
Он не мог заснуть в ту ночь и даже не пытался попробовать. Дажис уже не тревожил его; то были неутоленные ярость и печаль, и страх, что нет никакого выхода. Он не мог оставаться безразличным, как бы ему ни хотелось, и он бродил из комнаты в комнату вверх и вниз по лестницам Алсетмерета, едва сдерживая желание накричать на нохэчареев только за то, что они неотступно следовали за ним, выполняя свой долг. Он был уверен, что они возблагодарили наступившее утро, когда смогли, наконец, сбежать.
Бешелар был, как всегда, безупречен, а Кала бледен и устал, хотя больше не казался растерянным. Они не пытались заговорить с ним, но внезапно он обнаружил себя загнанным в столовую, где самовар пел свою уютную песенку, а Ишеан ждал, чтобы налить ему чашку чая.
Нет смысла отказываться от заботы, устало подумал Майя. Он сел, принял чашку и попытался восстановить в душе хотя бы часть той холодной и тихой гармонии, которую ощутил в Улимере. Вряд ли эта попытка была особенно успешной, но, допив свой чай, он смог пойти в спальню и позволить эдочареям искупать и одеть его, а когда он снова спустился для официального начала дня, ему уже не хотелось ни на кого кричать.
Но за завтраком, когда Цевет перечислял список неотложных дел, начиная с собрания Коражаса и заканчивая увеличением семейного бюджета Императора, включающего теперь расходы Идры и его сестер, явился мальчик-курьер с письмом от Хесеро Неларан. Она умоляла об аудиенции, и Майя вспомнил об еще одной жертве этого неудачного переворота.
О его двоюродном брате, Сетерисе Неларе.
Глава 25
Вопросы Свидетеля
Майя принял Хесеро Неларан в Черепаховой гостиной. Именно здесь они встретились впервые несколько месяцев назад, и ему было почти грустно видеть, что она больше не может привести его в трепет, как в тот памятный день в Унтеленейсе. Осмеррем Неларан была все той же красивой и утонченной женщиной, но за последние недели он настолько привык к обществу дам, что теперь из всех прочих ее выделяло лишь одно сомнительное достоинство: она была женой Сетериса.
– Ваше Высочество, – прошептала она, опускаясь в низком изысканном реверансе. – Мы благодарим вас за предоставленную аудиенцию, которую, мы понимаем, не вправе были просить.
– Осмеррем Неларан, мы не…
– Пожалуйста, – она улыбнулась бесстрашной фальшивой улыбкой. – Разве мы не условились называть друг друга кузенами?
– Кузина Неларан, – поправился Майя. – Что вам угодно?
– Ваше Высочество, пожалуйста, мы просим об аудиенции для нашего мужа, вашего кузена.
– Разве мы должны?
– Он ваш двоюродный брат, – она недоуменно нахмурилась.
– А принцесса наша невестка.
– Он воспитал вас! – Запротестовала она. – Ваше Высочество, мы знаем, что вы не жалуете его, хотя не понимаем, почему, но как вы можете до сих пор держать на него обиду? Ведь это всего лишь…
– Недовольство? – Он слышал, как его голос поднялся до крика, но не мог справиться с ним. – Нет, Осмеррем Неларан, то, что мы испытываем к нашему кузену нельзя назвать недовольством. Мы приложили самые отчаянные усилия, чтобы не руководствоваться обидой и злобой. Мы не отослали его обратно в Эдономею, хотя могли бы это сделать. Мы предложили ему должность, почетную и полезную. Что еще мы должны сделать?
– Ваше Высочество…
– Нет. – Он понял, что дрожит. – Мы не можем. Я не могу. Он запугивал меня. Оскорблял. Даже бил, но не ради дисциплины, а чтобы выместить собственную беспомощность и гнев. – Трясущимися пальцами он повозился с застежкой левой манжеты, вздернул рукав и поднес к ее лицу запястье с широким серебристым шрамом, змеившимся по серой коже. – Это его рук дело, кузина Хесеро. И после того, как я понял… действительно понял и простил его, я не хочу больше оказывать ему милостей. И я не ожидал, что он потребует их от меня.
Задыхаясь и стыдясь, что сказал так много, Майя наклонил голову и снова занялся манжетой. Крошечные перламутровые пуговки выскальзывали из непослушных пальцев, и он собирался оставить это занятие, когда тихий голос произнес:
– Ваше Высочество, вы позволите?
Это был Кала. Майя не мог смотреть ему в глаза, но протянул руку. Гибкие белые пальцы действовали ловко и быстро; он застегнул последнюю пуговицу раньше, чем Майя успел справиться с дыханием. Он поднял глаза, опасаясь увидеть жалость или презрение, но Кала прошептал:
– Я бы тоже не смог быть снисходительным.
И он низко поклонился, прежде чем вернуться на свое место рядом с Бешеларом.
Позже, сказал себе Майя. Я подумаю об этом позже. Ему нужно было закончить другой разговор. Хесеро пятилась назад и смотрела на него, как побитая собака. Майя спросил себя, неужели Сетерис никогда не поднимал руку на жену, но уже видел ответ в ее заполненных ужасом глазах и посеревшем, как пепел, лице.
– Сядьте, кузина Хесеро, – сказал он.
Она села неожиданно тяжело и неловко.
– Он был жесток с тобой? – Спросила она хриплым шепотом.
– Да, – ответил Майя. Сейчас он не видел смысла в попытках смягчить правду. Он тоже сел, потому что не знал, будут ли держать его ноги, если он останется стоять. – Я извиняюсь. Я не должен был.
Она изумленно покачала головой.
– Нет, невозможно, то есть… я не могу… Ваше Высочество, я не понимаю, неужели мы говорим об одном и том же человеке?
– Я извиняюсь, – беспомощно повторил Майя. – Я тоже не понимаю. Но… он был очень несчастен. Мы оба были. И мы были заперты почти наедине друг с другом.
Ее взгляд был все еще прикован к его левому предплечью.
– Это был припадок, – сказал он. – Он… он не хотел.
Она кивнула, а потом с явным усилием заставила себя посмотреть ему в лицо.
– Вы увидитесь с ним?
Майя снова был защищен броней формальности.
– Мы полагаем, что должны.
– Он не виновен в измене, – сказала она еле слышно. – Он не заслуживает… – Она остановилась, и он почувствовал, насколько хрупко ее самообладание. – Что бы он ни сделал, он наш муж. Пожалуйста, мы просим вас, если он будет осужден, по крайней мере, примите решение сами.
Майя не понимал ее, просто не мог представить, что кто-то способен любить Сетериса. Ему придется сделать много неожиданных открытий.
– Мы дадим ему аудиенцию, – сказал он. – Сейчас.
Его взгляд на Цевета предостерегал от возражений, и опущенные уши и уголки рта секретаря служили явным подтверждением, что приказ принят.
После тщательного обыска Сетерис был доставлен в Черепаховую гостиную. Эта комната не могла предоставить Майе иллюзию безразличного величия, как Унтелеан и даже Мишентелеан, но он пожертвовал этим щитом в пользу чувства комфорта и безопасности, порождающих доверие.
Сетерис, прибывший в сопровождении двух гвардейцев, выглядел потрепанным, усталым и… Майе потребовалось несколько секунд, чтобы определить, что же он видит в позе Сетериса, в его обвисших ушах и напряженных плечах, и еще немного времени, чтобы поверить в увиденное: Сетерис испытывал страх.
Невозможно, чтобы Сетерис чего-то боялся, подумал Майя, он даже представить такого не мог, и теперь, когда истина предстала перед ним во всей своей наготе, он не знал, что делать.
Сетерис опустился на колени и остался стоять так. На этот раз Майя не почувствовал угрызений совести, оставив просителя на полу.
– Мы говорили с твоей женой, – сказал Майя.
Сетерис вздрогнул, как от удара хлыста, и Майя понял, что именно этого кузен больше всего хотел бы избежать. Майя спросил себя, должен ли он сейчас чувствовать себя победителем; никакой радости он не ощущал.
– Она утверждает, – мрачно продолжал он, – что ты верен нам.
– Да, Ваше Высочество, – голос кузена был вялым, как его уши, словно он не ожидал, что ему поверят. – Клянусь.
– Почему?
Охранники и нохэчареи смотрели на Майю, как задыхающиеся карпы. Но Сетерис даже не удивился. Он знал, о чем именно спрашивает Император.
Майя ждал, никогда прежде он не видел, чтобы Сетерис затруднялся найти нужные слова. Наконец тот выдавил из себя голосом хриплым, как рычание:
– Потому что Улерис Чавар идиот. А я верю в закон. И верю, что вы верите в закон. – Это шокирующее признание было самым большим комплиментом, который Майя когда-либо слышал от него. Сетерис посмотрел ему в лицо почти безумными глазами. – Я сделал много плохих вещей, Ваше Высочество, но я не предатель.
И тут Майю осенило: Сетерис уже стоял здесь раньше, обвиненный в государственной измене, на коленях перед Императором. Все возвращается на круги своя, вот почему Майя задал вопрос, который жег его, словно раскаленный уголь:
– Почему ты был сослан в Эдономею?
Горький смех вернул Майе прежнего Сетериса.
– Я сказал покойному Императору, вашему отцу, что если он верит в мою измену, он должен предать меня суду, а не запирать в Эсторамире, как нашкодившую собаку. Я думал, он меня убьет. Ибо я не был изменником, и он это знал. Но я попытался манипулировать им, и он не мог укротить свой гнев. Он никогда не мог справиться с гневом. Вот почему я был отправлен в Эдономею. Вместе с вами.
Воспоминания встали между ними, словно стеклянная стена. Медленно и задумчиво Майя произнес:
– Мы могли бы вернуть тебя туда.
– Ваше Высочество, я не сделал ничего плохого!
Протест был исполнен такой острой боли, что Майе стоило большого труда не причинить ее снова.
– Знаю, – сказал он. – Но, как тебе известно, я ненавижу тебя, и пока ты при дворе, всегда буду думать, что именно ты рассказал обо мне и кому.
Бескровные губы Сетериса дернулись. Снизив голос до шепота, он сказал:
– Я клянусь, что не расскажу ничего и никогда, даже своей жене. Это прошлое, и оно останется там… далеко. Я верен вам, Ваше Высочество, и понимаю опасность слов, вы же знаете.
Майя подумал обо всех словах, которыми Сетерис называл его – от «бестолочи» до «нечисти болотной». Да, теперь эти слова стали очень опасными. И все же он не мог не восхититься мужеством – если не откровенным безумием – кузена, взывавшего теперь к этим воспоминаниям.
– Я не пошлю тебя в Эдономею, но и не хочу видеть здесь, – он посмотрел в лицо Сетерису, впервые не вздрогнув от взгляда его холодных глаз.
На этот раз именно Сетерис первым опустил голову.
– Полагаю, я это заслужил, – пробормотал он с несчастным видом.
– Мы полагаем, что так, – ответил Майя.
Краем глаза он заметил, как вздрогнул Кала.
– Ваше Высочество, пожалуйста. Мы… я предан и хорошо обучен. Дайте мне работу, ответственность… хоть что-то. Не бросайте меня гнить, как Варенечибел.
– Мы не можем наказать тебя за участие в заговоре против нас, – сказал Майя, наблюдая, как страх постепенно покидает Сетериса.
Он сознательно отвернулся от кузена и посмотрел на Цевета, отстраненно отметив про себя, как сложно тому сохранять самообладание. Лицо секретаря ничего не выражало, но уши были плотно прижаты к голове и слегка подрагивали от волнения. Майя взглянул на него, и Цевет, внезапно очнувшись, склонил голову и бесшумно выскользнул из комнаты.
– Должность для вас будет найдена, – пообещал Майя Сетерису, – и мы не думаем, что вы должны и дальше оставаться в Эсторамире.
Голова Сетериса дернулась, когда Майя обратился к нему в формально-вежливом тоне, а к концу фразы глаза его сияли так, что Майя испытал легкий стыд и замешательство. Благодарность не была частью их отношений с Сетерисом, и Майя почувствовал, что вовсе этой благодарности не хочет.
Он повернулся к Хесеро Неларан, стоящей у стены с прижатыми к груди руками.
– Получите своего мужа, кузина Хесеро.
– Мы благодарим вас, Ваше Высочество, – сказала она, и Майя подумал, что она говорит искренне.
Или пытается, по крайней мере. Ее реверанс был по-прежнему изыскан, и она ушла вместе со своим мужем, высоко подняв голову, словно не несла на плечах тяжкого бремени.
В наступившей тишине Майя собрал остатки мужества и повернулся к своим нохэчареям. Лицо Бешелара было ярко-красным, глаза безумно вытаращены. Майя поспешно перевел взгляд на Калу, который сказал:
– Сколько вам тогда было лет? – И он кивнул на руку Майи.
– Это? Около четырнадцати. – Майя до сих пор не был уверен, в своем ли он был уме тридцать минут назад, и успел ли он совершить в своей короткой жизни что-либо глупее. – Он был пьян.
Бешелар злобно процедил сквозь зубы:
– Да его надо протащить на веревке по всем улицам. Засунуть в мешок и бросить в реку с самого высокого моста. – Он бешеными глазами уставился на Майю и вопросил: – Знал ли Император?
– Не имеем ни малейшего понятия, – сказал Майя; совсем не такой реакции он ждал от Бешелара. – Если ему и сказали, его это не побеспокоило.
– Чудовище! – Выкрикнул Бешелар во всю силу легких.
Появившийся в эту минуту на пороге Цевет отпрянул назад, чуть не выронив пачку бумаг, которые нес. Последовал момент крайней неловкости, но дальше Майя был просто не в силах удержаться от смеха. Все еще смеясь, он сел и махнул Цевету рукой на другое кресло. Цевет послушно сел, но глядел все еще недоуменно и немного встревоженно.
– Ваше Высочество, мы будем ждать вас на лестнице, – сухо сказал Бешелар и вышел.
Цевет перевел взгляд с удаляющейся фигуры лейтенанта на Калу, потом на Майю, которому наконец удалось успокоиться.
– Ваше Высочество, не должны ли мы?..
– Нет. Все в порядке, – сказал Майя. – Бешелар говорил не о нас. Что нас ждет сегодня?
– Ваше Высочество, – Цевет переключился на дела. – Первым вопросом Коражаса будут выборы нового лорда-канцлера, и мы подумали, не должны ли вы выдвинуть своего кандидата?
– Мы бы выбрали вас, не задумываясь, – сказал Майя. – Но мы слишком в вас нуждаемся.
Довольный Цевет залился нежным румянцем и пробормотал:
– Мы слишком молоды, Ваше Высочество.
Как и я, подумал Майя, но воздержался от высказывания вслух. Вместо этого он задумался о людях, с которыми имел дело в правительстве Этувераца, о тех, кто поддерживал политику Чавара (и теперь в спешке перекрашивал свои знамена), о его противниках, а также тех, кто уклончиво балансировал между теми и другими. Только один из них, видя слабость Императора, решил помочь ему. И помогал до последнего дня, не требуя ничего взамен. Только этого человека Майя хотел бы видеть во главе своего правительства.
– Мы выбираем лорда Беренара, – сказал он.
– Ваше Высочество, – Цевет удовлетворенно кивнул, – не желаете ли лично представить лорда Беренара Коражасу? Вряд ли вы столкнетесь с оппозицией, и это, безусловно, ускорит дело.
– Имеем ли мы такое право? Нам это не совсем ясно.
– Да, Ваше Высочество. Вы имеете полное право предложить Коражасу кандидата. У вас так же есть власть, чтобы отказать кандидату, которого предложат они. Но лорд Беренар пользуется повсеместным уважением, и мы действительно думаем, что он отличный выбор. Конечно, они могут отказать ему, но они стремятся как можно скорее уладить этот вопрос, и мы не думаем, что они станут… эээ… капризничать.
– Спасибо. Тогда, да, мы будем рекомендовать Коражасу лорда Беренара.
* * *
И уже через час он поднялся со своего кресла и, чувствуя себя неловким, неуверенным и слишком молодым – особенно в присутствии Архипрелата, который до решения Совета прелатов должен был занимать место Свидетеля епархии – объявил о своем решении. Но Свидетели выслушали его почтительно, и, когда он сел, лорд Беренар пробормотал:
– Спасибо, Ваше Высочество.
Затем он поднялся и объявил, что готов, если Коражас согласится.
И Коражас согласился. Майя был поражен отсутствием склок. Быстро и деловито были обсуждены вопросы передачи дел и ответственности, и уже через час Этуверац получил нового лорда-канцлера. Формальные инвеституры было запланировано провести в Вервентелеане, но лорд Беренар, не откладывая, опустился на колени прямо перед креслом Майи и произнес торжественную клятву. Он сказал, что не хочет ждать, когда вся страна пребывает в ужасном волнении, ибо задержка только усложнит ведение дел.
– Действуйте с нашего благословения, – сказал Майя, и Коражас, теперь лишенный двух своих членов, нашел это неудобное и печальное положение вполне убедительной причиной для окончания встречи.
Майя повернулся к Цевету, чтобы познакомиться со следующим пунктом своего нескончаемого расписания, но обнаружил, что Цевета крепко держит за пуговицу личный секретарь лорда Беренара.
Майя прекрасно знал, что может прервать их разговор, но не сделав этого, он получал в награду целых пять минут покоя, прежде чем Цевет освободится. Он откинулся на спинку кресла, едва сдержав довольный вздох, и понял, что за ним наблюдает Архипрелат Тетимар.
Майя быстро выпрямился и с невольным чувством вины за то, что выглядит смешным.
– Вы хотите поговорить с нами, Архипрелат?
Архипрелат смотрел на него, по-птичьи склонив голову к плечу.
– Вы хорошо себя чувствуете, Ваше Высочество?
– Почему бы нет? – Изумленно спросил Майя.
– Простите нас, – сказал Архипрелат. – Мы не хотели быть бестактным. Но мы понимаем, что вы сейчас испытываете большое напряжение.
Майя полагал, что испытывает, но признаваться в этом не следовало.
– Мы благодарим вас за заботу.
Архипрелат внезапно улыбнулся ослепительной, как солнце на снегу, улыбкой.
– Изящно-уклончивый ответ, Ваше Высочество. Вы быстро усвоили искусство быть политиком.
Майя заметил, как секретарь лорда Беренара поклонился Цевету и поспешил из комнаты.
– Простите нас, – сказал он, надеясь скрыть смущение. – Мы боимся, что нас ждут дела.
– Конечно, Ваше Высочество, – ответил Архипрелат, и, хотя Майя опасался, что эти яркие глаза видят насквозь все его отговорки, тоже поклонился и вышел.
Майя повернулся к Цевету и спросил:
– Что дальше?
– Обед, – твердо сказал Цевет. – А во второй половине дня встреча со Свидетелем Императора, который готовится к суду над лордом Чаваром и принцессой Шевеан.
– Конечно, – согласился Майя, стараясь игнорировать холод, расползающийся у него в груди.
Но за обедом у него совсем не было аппетита.
* * *
Для этой аудиенции Майя снова выбрал Черепаховую гостиную, но до последней минуты сомневался в своем выборе. Хотя Цевет и заверил Майю, что решение всегда остается за ним, он опасался, что невольно выдает свою слабость, отказавшись от встречи в Мишентелеане. И все же Черепаховая гостиная была единственной в Унтеленейсе приемной комнатой, где Майя чувствовал себя почти дома.
Свидетель Императора оказался маленьким аккуратным человечком, очень точным во всех своих движениях. Звали его Танет Совар. В его лице и голосе Майя не заметил ничего примечательного; одежда была строгой и опрятной, а гладкие и блестящие волосы, скрепленные всего двумя шпильками, скорее всего являлись париком, поскольку слишком резко контрастировали с редкими клочковатыми бровями. Он был судебным Свидетелем с более чем двадцатилетним опытом работы, и не могло быть никаких сомнений в том, что он очень хорошо знает свое дело. Вопросы он задавал почтительно, но без малейшего смущения, и если ответ казался ему недостаточным, спрашивал снова. Он не выказывал ни нетерпения, ни разочарования, только вежливое внимание. Ничто не могло привести его в замешательство, существовало только то, что следует принять к сведению. Он просто слушал, глядя Майе в лицо холодными глазами, но его вопросы свидетельствовали, что он не забывает ничего из услышанного.
Он был первым человеком, которому Майя рассказал о событиях путча, причем, как мог, стараясь быть точным и даже пересказывая слова разных участников. Это было еще не так трудно, но потом Свидетель начал расспрашивать о предыдущих встречах с лордом Чаваром и принцессой Шевеан и о том, какими причинами, по мнению Майи, они могли руководствоваться. И что еще хуже, он стал спрашивать, что чувствовал сам Майя.