355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Карвер » Пекло » Текст книги (страница 5)
Пекло
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:30

Текст книги "Пекло"


Автор книги: Кэролайн Карвер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)

10

Небо было застлано тучами, низкое и словно набрякшее. Обливаясь потом, Джорджия шагала по Черч-стрит, потом свернула направо на Джакаранда-роуд и между домами пошла к Оушен-роуд и Коралловому морю. Она миновала банк, небольшой бронзовый мемориал в честь трех жителей Налгарры, которые погибли во Второй мировой войне. Двое толстяков в ботинках и шортах пили кофе в своем фургоне и старательно отводили от нее взгляд, когда она проходила мимо. Надо постричься, подумала Джорджия, но только не тут, а то из меня сделают пуделя. Подожду до Сиднея.

Перейдя на другую сторону Оушен-роуд, Джорджия зашла в кафе Мика и заказала дюжину жаренных во фритюре устриц. Было не больше четверти десятого, однако после полицейского допроса и беседы с Дэниелом ей казалось, что уже наступило время ланча, и яичницы с беконом Джорджии не хотелось. Мика не было, и она заговорила с парнем, который смешивал тесто и одновременно сравнивал достоинства и недостатки устриц со всего света, например, он расхваливал жирные и мягкие дублинские устрицы, мол, остальные плоские, как блины, и в два раза меньше. Слава богу, хоть тут ей не задают вопросов о замужестве.

Десять минут спустя с пакетом теплых устриц в руке она отправилась на берег в надежде наполнить душу покоем бескрайнего пространства перед встречей с Бри. Джорджия шла по утоптанной песчаной тропинке между ратушей и спортивной площадкой, на ходу поедая свои устрицы. В просветах между мангровыми деревьями виднелась сверкающая Парунга, неторопливо несущая свои воды в океан. Слышен был шум мощного мотора. Наверное, полицейский катер вышел на разведку.

Соленый сок потек по подбородку, и Джорджия стерла его тыльной стороной ладони, размышляя о том, как много устриц съела она за свою жизнь. Сотни? Наверное, тысячи. Джорджия любила устриц, всегда любила. Выйдя на берег, она остановилась, обратив внимание на новый знак, воткнутый в песок. Красно-белая надпись на деревянной дощечке гласила: «Осторожно: крокодилы!»

У Джорджии душа ушла в пятки. Тут только крокодилов не хватало, и она обшарила глазами окрестности. Значит, на берег океана тоже лучше не соваться? На мгновение она превратилась в сторонницу миссис Скутчингс. Если бы в прошлый сезон крокодил не напал на американца, этого знака не было бы и в помине. Или был бы? Может, кто-то увидел старого, согнанного с насиженного места крокодила и поставил предупредительный знак?

– Что бы ни было в пакете, пахнет вкусно, – услышала она прямо за своей спиной мужской голос, и озноб пробежал у нее по коже.

Ли Денхэм пристально смотрел на нее. На нем были синие джинсы, засунутые в ботинки, и серая майка. На груди красовалась алая надпись: «Волны встречаю стоя».

– Прошу прощения за то, что испортил прическу, – сказал он. – Черт знает что получилось.

– Где ты был? – спросила Джорджия, от страха приняв угрожающий тон. – Все тебя ищут!

– Это крабовые палочки?

Он попытался заглянуть в пакет. Над левым глазом у него красовалась полоска пластыря, ухо перевязано. Тем не менее энергия буквально била в нем ключом.

– Устрицы.

Джорджия протянула ему пакет.

Он взял две штучки и одну тотчас положил в рот.

– Вкусно, – приглушенно проговорил он. – Никогда не пробовал их в таком виде.

– Где ты был? Исчез, будто сквозь землю провалился.

Словно не слыша ее вопроса, Ли взялся за вторую устрицу:

– Здесь очень красиво. По-настоящему красиво. А я и не знал. Видишь вон там крабов? Размером с мой ноготь, но расцветка фантастическая. Как драгоценные камни.

Он был прав. Хотя солнца не было, крабовые панцири сверкали как сапфиры.

– Посмотри.

Ли наклонился и поднял панцирь цвета жемчужины.

– Брось!

Он удивленно посмотрел на нее:

– Почему?

– А вдруг это конус?

Ли выпрямился и уставился на раковину:

– Что?

– Ядовитый моллюск, который живет в раковине.

– Ядовитый? Не может быть.

– Такой же, как скат, голубокольчатый осьминог, рыба-камень. Но этот хуже других, потому что лучше маскируется. Стоит на него наткнуться, и он шипом протыкает даже ботинок, чтобы впустить в ногу яд.

– И что потом?

– Потом человек умирает.

Ли мигнул:

– Господи, я понятия не имел…

Джорджия достала из пакета устрицу и протянула ему. И тотчас внимание обоих привлекло движение на берегу. Джорджия первая увидела кроншнепа. Маленькая коричневая скромненькая птичка завтракала креветками, которых находила между мангровыми деревьями.

– Она тоже ядовитая?

– Нет, насколько мне известно.

– Рад слышать, – с иронией произнес Ли и продолжал тем же тоном: – У тебя было трудное утро. Много визитеров.

Откуда ему известно? В замешательстве, она спросила:

– Ты о полицейских?

– О Касселе и Риггсе. И о сержанте Картере. – Прочитать что-нибудь по его лицу было невозможно. – Неожиданный поворот событий, как в книге.

Джорджии стало не по себе:

– Ты следил за мной?

Ли едва заметно улыбнулся:

– Я за тебя отвечаю после всего случившегося.

Чувствуя, как по спине пробежали мурашки, Джорджия произнесла:

– Неужели? Что ж. Я ведь еще не поблагодарила тебя, правильно? Спасибо.

– Лучше не говори никому, что видела меня, – отозвался Ли. – Особенно Картеру.

– Это почему?

Ли смотрел на что-то у нее за спиной:

– Мне бы не хотелось, чтобы он меня выследил.

– Он просил позвонить, если я тебя встречу. Что же сказать ему, если он спросит?..

Он посмотрел на нее так, что она прикусила язык:

– Ты моя должница.

– Да, и не думай, что я не благодарна тебе, но это же полиция, и если меня спросят…

Джорджия умолкла, когда поняла, что собирается сообщить ему, какой она законопослушный член общества и как выполняет все указания полицейских. Кстати, это была абсолютная правда… кажется. Однако она решила, что неправильно излагать все это человеку, похожему на гранитную статую, особенно после того как он спас ей жизнь. Визитка Дэниела жгла ее огнем.

– Тебе известно, что наш самолет упал не просто так?

До Джорджии не сразу дошел страшный смысл его слов, тем более что его тон больше подходил для беседы о погоде.

– Что?

– Когда я попытался потушить пожар, то увидел, что электрический насос не плотно подсоединен к трубе, по которой подается топливо. Это никак не могло быть случайностью. Вот у нас и кончилось топливо. Пока мы летели, оно текло в моторный отсек, отчего мотор нагревался… Чудо, что самолет не взорвался, прежде чем мы приземлились.

Они долго молчали, потом Ли тяжело вздохнул:

– Ты знаешь, кто заинтересован в твоей смерти?

Джорджия, не поверив ему, несколько минут не могла выговорить ни слова.

– Конечно же нет, – сухо констатировал Ли. – Интересно, кого хотели убить? Меня, может быть? Сьюзи? Бри?

Не в силах осмыслить сказанное, Джорджия спросила:

– Ты уверен?

– Еще бы. Уверен на сто процентов.

– Ты кому-нибудь сообщил?

Ли удивился:

– Мне это нравится. Значит, мне надо пойти в полицейский участок и заявить, что совершено покушение на… кого? Ага. Правильно.

– Но если так, не думаешь же ты?..

– Думаю. Это сделаешь ты. Меня не послушают.

– Но я ничего не видела… кроме какой-то проволоки.

– Проволочного затвора.

– Как же мне говорить о том, в чем я не разбираюсь?

– Тебе не интересно, кто едва не убил тебя?

– Конечно интересно! Просто я… ладно, но это будет трудно.

– Задействуй страховую компанию. И Отдел расследования воздушных аварий. ОРВА. Они найдут улики.

– И все же мне кажется, что это должен сделать ты. Как мне умолчать о встрече с тобой, если я ничего не сказала Дэниелу?..

– Значит, Дэниелу?

Ли насмешливо изогнул бровь.

– Мы вместе учились в школе.

– А…

Машинально она протянула Ли еще одну устрицу. Он съел ее и сказал:

– Сообщи Картеру, мол, это я сказал тебе о том, что авария не случайная. А ты забыла. У тебя же был шок.

Джорджия посмотрела на кроншнепа. Он выбрался из-под мангровых деревьев и теперь искал крабов в иле.

– Ты выяснила, где живет брат Сьюзи? – спросил Ли.

– Нет. Полицейские знают, где она работала, но мне не сказали. А ты знаешь?

И опять Ли проигнорировал ее вопрос:

– Говоришь, ты не знаешь, как найти ее брата?

– Нет. Но если ее босс не сможет помочь, я пошлю письмо по адресу в ее паспорте.

– В Сиань.

– Да. – Джорджия глубоко вздохнула. – Полицейские задавали много вопросов о тебе. О том, почему моей фамилии нет в полетном листе, зато есть некий Ронни Чен. Ты знал, что он умер? Его тело нашли на Ки-Бич.

Она не смогла заставить себя произнести слово «убит».

– Я слышал.

Ли отвернулся и стал смотреть на ровное суровое море. Через некоторое время он вынул пейджер из нагрудного кармана.

– Извини. Мне пора.

Его лицо вновь стало отчужденно-непроницаемым, и Джорджия поняла, что допрос, если это был допрос, подошел к концу.

– Наверно, я пойду к Бри.

– Пойди. И не забудь поблагодарить его от меня. Он отлично поработал.

– Обязательно.

Джорджия пошла прочь, все еще сжимая в руке промасленный пакет и чувствуя на себе взгляд, которым провожал ее Ли. Он смотрел на нее, когда она переступила через кучку серой гальки, бесшумно шагая по смеси ила и песка. Слышен был лишь писк москитов да время от времени плеск шин с дороги. На берегу ни души.

Джорджия знала, что, завернув за угол отеля «Националь», она исчезла из поля зрения Ли Денхэма, и, зашагав в сторону больницы, наконец-то смогла расслабиться.

11

Бри был весь опутан трубками, которые торчали у него из носа, изо рта, из рук, а вокруг кровати стояли приборы, шипевшие, свистевшие – короче говоря, шумевшие на все лады. Ноги укрывали специальные простыни, голова была побрита, на коже чернела полоса, похожая на червяка и зашитая стежками, при виде которых Джорджия вспомнила о колючей проволоке. Бри как будто стал меньше, в два раза меньше, и Джорджия помедлила пару минут, стараясь взять себя в руки и не показать ни страха, ни жалости:

– Что с ним будет?

– Сейчас с ожогами творят чудеса, – ответила Джилл Ходжес. Говорила она ласково.

Джорджия молча стояла возле кровати, на которой лежал Бри. Восемнадцать часов назад этот человек был за рулем падающего «Пайпера» и умудрился посадить его. Он бесстрашно тянул самолет над горами и ущельями, пока не нашел место для посадки. Сьюзи умерла, но Ли остался в живых, и она тоже. Джорджии захотелось поцеловать Бри, чтобы он знал, как она ему благодарна, однако не смела коснуться его, чтобы не причинить боль.

– Ему больно?

– Мы даем ему морфий. Думаем перевести его в ожоговое отделение в Брисбене, но пока не решаемся его трогать… еще рано.

Джорджия не сводила глаз с Бри, не зная, о чем бы еще спросить. Она знала, что тысячи умных вопросов придут ей в голову, но потом.

– Я, пожалуй, пойду. Зовите меня в любое время.

Джилл Ходжес легонько коснулась плеча Джорджии и исчезла.

Джорджия сжимала и разжимала кулаки:

– Ради бога, Бри…

– Джорджия.

Голос Бри был еле слышен, к тому же он нечетко выговаривал слова.

– Бри!

Джорджия наклонилась над ним и ощутила дурной запах у него изо рта, но не отстранилась. Она видела, как дрогнули его веки. Потом он открыл глаза. Джорджия постаралась не выдать свой страх. Глаза его были залиты кровью.

– Черт бы их побрал, – сказал он.

Джорджия не знала, что сказать:

– Да.

– Эти сволочи лишили меня самолета. Сволочи.

По телу Джорджии пробежала дрожь, словно кто-то сунул ей за шиворот ящерицу-сцинка.

– Ты о чем?

– Они лишили меня самолета, – повторил Бри.

Джорджия увидела, как залитые кровью глаза сверкнули ненавистью.

– Ты говоришь о намеренном вредительстве?

– Будь они прокляты. Найди их. – Бри шумно перевел дух. – Если сможешь, убей их.

– Бри, я не знаю. Мне никогда прежде не…

– Я сам убью их.

– Не знаю, но…

– Джорджия! – прошипел он, и Джорджия поняла: будь он в силах кричать, кричал бы что было мочи. – Обещай!

– Ладно, ладно. – Она подняла руки и только тут поняла, что обливается потом: – Обещаю.

Бри на мгновение закрыл глаза, и Джорджия подумала, что он обессилен, но Бри опять посмотрел на нее:

– Джорджия, поклянись. Отомсти за меня. И за Сьюзи.

– Клянусь, Бри, – не раздумывая проговорила она. – Клянусь.

– Вот и ладно.

В тишине было слышно, как мимо идет трамвай. Джорджия подождала минуту, потом заговорила:

– Ты все отлично сделал. Ты отлично посадил самолет. Ли тоже так говорит. Я с ним только что виделась. Он просил поблагодарить тебя.

Бри не ответил. Дышал он натужно, и Джорджия рассказала ему, что у нее зашита ладонь, а в остальном все хорошо, что утром она разговаривала с полицейскими, что купила и съела сочных устриц, что Ли понятия не имеет о местной живности. Потом она замолчала.

Проходили минуты. Бри не шевелился.

– Я вернусь попозже. Днем. Проведаю тебя.

Джорджия подождала еще несколько секунд.

Бри лежал неподвижно. Когда она вышла в коридор и направилась к регистратуре, у нее подгибались колени, а перед глазами было маленькое тело на больничной койке. Она опустила голову, стараясь справиться со слезами, и едва не наскочила на двух китайцев, вышедших из-за угла.

Открыв было рот, чтобы извиниться, Джорджия застыла на месте, узнав одного из них. Коренастая фигура, прямые черные волосы. Однако когда она еще раз посмотрела на него, то усомнилась в своих подозрениях – просто два приятеля собираются навестить кого-то из больных.

– Прошу прощения, – сказала она.

Мужчина покрупнее не обратил на нее внимания, а другой – в кожаном пиджаке – плюнул на пол, проходя мимо.

Господи, подумала Джорджия, глядя им вслед. Мало того, что негигиенично. Отвратительно.

Выйдя на главную улицу, Джорджия остановилась. Небо все еще было хмурым, затянутым дождевыми тучами, и в воздухе что-то изменилось. Стерев пот с висков, Джорджия вспомнила, что скоро приедет ее мать и пора возвращаться к миссис Скутчингс. Рыбы она не купила, но ее мать тоже любит устриц, так что, пока открыто кафе Мика, голодной она не останется. Мимо прогромыхал автомобиль, груженный коробками со всякими напитками, среди которых она заметила «фанту» и что-то новое, «твангу», о которой она что-то слышала: вроде бы смесь манго и… Чего же? Господи, как ей справиться с маркетингом, если она не может запомнить даже состав нового напитка.

В эту минуту сзади послышались шаги, и мужской голос произнес:

– Ты в порядке?

Дэниел Картер.

– Все отлично.

Она обратила на него свою самую лучезарную улыбку, которую как раз совершенствовала за несколько дней до похорон Тома.

– Видела Бри?

– Да.

– Слышал, ему плоховато.

– Плоховато.

Пытаясь справиться с обуревающими ее чувствами, Джорджия сосредоточилась на стайке ребят-аборигенов, которые шагали по Оушен-роуд и громко смеялись, награждая друг друга безобидными тумаками. Две истощенные дворняжки бежали следом. Несмотря на жалкий вид, они высоко поднимали хвосты и пружинили шаг.

– Прошу прощения.

Дэниел повернулся, чтобы не мешать подросткам, и плечом коснулся ее плеча. Потом занял первоначальную позицию, кстати, одновременно с Джорджией, и откашлялся.

Сунув руки в карманы, Джорджия проговорила:

– Тебе надо знать. Ли сказал, что мы упали не случайно.

Дэниел напрягся:

– Не случайно?

– Бри напомнил мне, – не глядя на Картера, храбро врала Джорджия, – что Ли говорил об этом. Когда мы еще были там. В общем, извини, я забыла, много всякого свалилось, сам понимаешь, Ли вытащил Бри, у него горели ноги, потом Сьюзи умерла… Я говорила тебе, что от нее пахло жасмином? Я не уверена, духи это или мыло, но аромат был чудесный, нежный, и когда Бри…

– Эй, эй, не торопись. – Дэниел поднял руки и нахмурился. – Передохни.

Джорджия послушалась. Она старалась не думать о том, что лжет полицейскому:

– Как раз перед появлением парамедиков Ли сказал мне, что видел нечто необычное, когда пытался сбить пламя с мотора. Труба не была привинчена.

– А я думал, кончилось горючее. – Дэниел нахмурился. – Во всяком случае, так написано в рапорте. Значит, топливо вытекло, и загорелся моторный отсек.

– Так сказал Бри, когда мы падали, но видел это Ли.

– Господи. – Дэниел провел ладонью по волосам. – Кто, кроме Ли, думает, что это не случайность?

– Бри. Он только что сказал мне об этом.

– Ладно.

Дэниел смотрел, как тарахтит мимо старенький «ниссан» с двумя пастушьими собаками: густая шерсть вздыблена, языки свесились набок.

По его щеке поползла струйка пота, и он вытер ее.

– В первый раз слышу о том, что это вредительство. Если так, то следует задействовать ОРВА. Пусть покопаются в обломках. – Он повернулся к Джорджии: – Мне непременно надо побеседовать с Ли. Получить сведения, так сказать, из первоисточника.

Джорджия молчала, надеясь, что он не спросит, виделась ли она с Ли. Ей было отлично известно, что с ее лицом лучше не врать.

– Хочешь кофе? – неожиданно спросил Дэниел, сверкнув голубыми глазами. – В «Национале» варят отличный ирландский кофе. Думаю, тебе не помешает после таких-то сорока восьми часов. Мне точно не помешает.

В душе Джорджия оставалась подростком, и этот подросток сдался без боя. Сам Дэниел Картер пригласил ее на чашку кофе! Однако взрослая Джорджия не хотела поддаваться, да и осторожность подсказывала ей отказаться от приглашения – ведь ей ни к чему расспросы о Ли. К тому же в доме миссис Скутчингс ее наверняка уже ждала мама.

Джорджия взглянула на волосы Дэниела, взъерошенные, словно он только что вылез из постели.

– Звучит неплохо, – ответила Джорджия, решив, что позвонит матери из «Националя».

*

Полдороги прошло в разговорах о том, почему Налгарра не вкладывает деньги в новый культурно-спортивный центр, если в старом поселились три семьи летучих мышей и тропический лес уже пророс сквозь крышу, когда мимо проехал черный «мерседес» и остановился в пятидесяти ярдах от них в глухом переулке. Из автомобиля вышли трое мужчин азиатской наружности.

Двое прислонились к автомобилю и закурили. Третий пошел навстречу Джорджии и Дэниелу, не глядя на них. Несмотря на непогоду, все трое были в черных очках. Джорджия оглянулась и убедилась, что на улице больше нет ни души. Ни детей, ни собак, ни одной машины. Ей показалось, что волосы у нее на затылке встали дыбом.

Едва они поравнялись с «мерседесом», двое мужчин оттолкнулись от автомобиля и тоже направились к ним. Они улыбались. Дэниел резко остановился:

– Ты их знаешь?

Джорджии казалось, что высокого она как будто недавно видела, но она бы в этом не поклялась:

– Нет.

– И я не знаю. – Дэниел опустил руки. – Иди назад.

Джорджия не медлила ни секунды. Крутанувшись на пятках, она торопливо зашагала в обратном направлении. Когда же оглянулась через плечо, то с ужасом увидела, что двое мужчин набросились на Дэниела. Одного он ударил кулаком в лицо, и тот отлетел назад, но прежде чем успел нанести еще удар, второй нападавший ногой ударил его в пах. Дэниел согнулся, потом упал на колени.

– Дэниел, – крикнула Джорджия и бросилась к нему.

Он стонал, пытаясь подняться на ноги, когда первый ударил его по голове, и Дэниел камнем повалился на землю. Джорджия звала его, но кто-то схватил ее и ударил в живот.

У нее перехватило дыхание, и она тоже упала на тротуар. Второй удар пришелся в грудь, еще один – в солнечное сплетение. Джорджия застонала. Ее вырвало. Она попыталась поднять голову, но ее с силой вдавливали в дорожное покрытие. Задыхаясь, Джорджия пыталась глотнуть воздуха, носом и ртом всасывая рвоту.

Ей показалось, что она слышит свое имя. Странно, но ей померещился голос Ли, однако в следующее мгновение у нее словно взорвалось ухо, и в голове пророс гигантский алый цветок, наполнивший ее болью. Потом все потемнело.

12

К Джорджии медленно возвращалось сознание. Она лежала в углу плохо освещенной комнаты. Помимо воли она отметила, что пол пыльный, со стен облезла краска, а из мебели всего несколько стульев около большого деревянного стола.

За столом сидел китаец. Джорджия не сводила с него взгляда. Она хотела заговорить с ним, но когда подняла голову, он встал и ушел из комнаты. До нее донесся запах стряпни, еще она услышала, что работает телевизор, заглушая китайскую речь, и звякает металлическая посуда.

С опаской она поднялась на колени, прижимая к груди забинтованную руку. Боль пронзила ее, и она согнулась пополам, ощущая позывы к рвоте. Тыльной стороной правой ладони Джорджия вытерла рот и, встав на ноги, двинулась к двери. Когда дверь открыли, она остановилась.

В комнату вошли четверо мужчин. Один положил на стол черный рюкзачок и сел. На нем был кожаный пиджак нараспашку поверх белой футболки. Джорджия узнала мужчину, который плюнул на пол в коридоре больницы. Еще один, севший рядом, был постарше и в костюме. Остальные двое, высокие крепкие ребята в джинсах и рубашках, встали у стены, скрестив на груди руки. Окно было позади них, и Джорджия не могла рассмотреть их лица.

Тот, что в костюме, сказал что-то Кожаному Пиджаку. Судя по голосу, он был заядлым курильщиком.

Кожаный Пиджак наконец-то посмотрел на Джорджию:

– Где Ли Денхэм?

У Джорджии перехватило дыхание, голова кружилась.

– Где он?

– Я н-не знаю.

Он взглянул на Костюм и перевел взгляд на Джорджию. Костюм закурил, потом рявкнул, задавая очередной вопрос. Джорджия уставилась на коричневую дыру между его передними зубами, но потом поняла, что это тоже зуб, только изменивший окраску от никотина.

– И Миншу?

– Кто?

– Сьюзи Уилсон.

– Она погибла, когда упал самолет.

Кожаный Пиджак подошел к ней, и Джорджия разглядела на его майке надпись: «Волны встречаю стоя». Такая же, как у Ли. Джорджия не знала, что это значит, и не хотела знать.

– Где Минцзюнь?

– Какой Мин?

– Брат Миншу.

– Понятия не имею. Извините.

Когда он приблизился, вытянув перед собой руку с раздвинутыми пальцами, она обратила внимание на жуткий ноготь на его левом мизинце. Длиной примерно в два дюйма, он был цвета старой слоновой кости, посыпанной пеплом.

– Зачем ты лжешь?

Кожаный Пиджак стремительно взмахнул рукой и залепил ей пощечину, от которой она не смогла увернуться.

– Где Ли?

Она схватилась за щеку, ощутив острую боль во рту, но постаралась говорить твердо:

– Я видела его утром на берегу. Там, где Трехмильная зона.

– Где он остановился?

– Не знаю.

Он ударил ее по другой щеке, но на сей раз она была готова и успела отвернуться, чтобы ослабить удар.

– Не ври.

Она уже хотела сказать, что не врет, но тут вмешался Костюм и что-то положил на стол. С ужасом Джорджия поняла, что это кошелек Сьюзи. Он открыл его и вывалил содержимое на стол. Потом показал ей дискету.

– Где остальное? – спросил Кожаный Пиджак.

Если не можешь воспользоваться кулаками, не показывай, что боишься, будет только хуже, услышала она голос Тома.

– Что значит остальное?

Еще одна пощечина, и опять по левой щеке.

– Будешь врать, пожалеешь.

Стараясь забыть о боли и не выдать свой страх, Джорджия довольно твердо проговорила:

– Я не понимаю. Но я в своем уме и не вру. Просто я не понимаю.

Кожаный Пиджак поглядел на нее, не меняя выражения лица.

– Пожалуйста, поверьте, – произнесла она тем же спокойным тоном, – мне и правда ничего не известно о Сьюзи Уилсон и Ли Денхэме. Я всего лишь летела с ними на одном самолете. Это все.

Кожаный Пиджак вернулся к столу и показал на кошелек.

– Я повторяю. Где остальное? И где ее брат Минцзюнь? Где Ли Денхэм?

– Прошу прощения. – Джорджия помедлила и сделала несколько вдохов, отчего сердце стало биться помедленнее. – До сих пор я даже не слышала о Минцзюне. И мне неизвестно, где Ли Денхэм. Это правда. – Она показала на стул. – Можно мне сесть? Я неважно себя чувствую.

Кожаный Пиджак щелкнул пальцами и показал рукой сначала на стул, потом на Джорджию. Один из парней принес ей стул. Джорджия села, правой рукой крепко сжимая левое запястье над бинтами, чтобы никто не заметил, как она дрожит.

Кожаный Пиджак сцепил руки на столе:

– У тебя много друзей в полиции.

– Да нет. Я знаю лишь одного, потому что училась с ним в школе. Дэниела Картера.

– Ты тоже офицер полиции?

– Нет. Я работаю в издательстве и занимаюсь продажей книг.

– Ты работаешь под прикрытием, – твердо произнес Кожаный Пиджак.

В страхе Джорджия вскочила со стула:

– Нет, я не работаю на полицию. Никак не работаю. И никогда не работала, никогда не хотела там работать. Если мой школьный приятель коп, это не значит, что я тоже коп.

Она задыхалась от страха, что эти люди ей не поверят.

– Ты привезла Сьюзи Уилсон и Ли Денхэма в аэропорт. – И Кожаный Пиджак вновь показал на кошелек, лежавший на столе. – У тебя был кошелек Миншу. Ты спрятала его в комнате. Ты врешь.

– Я не вру! У Ли и Сьюзи на переправе застряла машина, и я помогла им выбраться на берег. Это случайное совпадение! До тех пор я никогда их прежде не видела.

– На какой реке?

– Казуар. В четырех километрах на юго-запад от Налгарры. Эта река пересекает дорогу в аэропорт. Ее нельзя пропустить.

– Какая машина?

– Арендованный «форд»-седан. Белый.

Кожаный Пиджак достал из заднего кармана мобильник и нажал на несколько кнопок. Он что-то проговорил по-китайски, отключил телефон и положил его на стол.

– Расскажи об аварии.

– Пожалуйста, дайте мне воды. Очень хочется пить.

Еще один щелчок, пара слов, и один из громил вышел из комнаты. Никто не произнес ни слова до его возвращения. Он протянул ей кружку с оббитыми краями. У Джорджии дрожали руки, когда она делала глоток за глотком, потом ее замутило, но она подавила рвоту.

– Крушение самолета, – уточнил Кожаный Пиджак.

Костюм легонько постукивал пальцем по столешнице. Джорджия заговорила. Иногда у нее срывался голос, однако ей давали говорить и громилы не двигались с места, что прибавляло ей сил. Время от времени Костюм задавал Кожаному Пиджаку вопрос, который тот переводил на английский.

Она рассказала о китайце, который забрался в ее комнату, но это ни у кого не вызвало интереса, и Джорджия убедилась, что это был их человек, хотя и не из тех, кто присутствовал в комнате. Он отличался от них малым ростом.

– Ты была в больнице, – констатировал Кожаный Пиджак, предлагая ей продолжать рассказ, и она рассказала им о Бри и о том, в каком он состоянии. Наконец, когда дошла очередь до Дэниела и их последнего разговора, Костюм подался вперед, поставив локти на стол, и вновь выдал тираду по-китайски.

– После больницы ты разговаривала с полицейским, с Дэниелом Картером, довольно долго. О чем?

– О том, что авария не случайная.

– Не случайная? – вроде бы удивился Кожаный Пиджак.

– Так говорят. В газетах этого еще не было.

Неожиданно ей припомнилось пепельно-бледное лицо Дэниела, лежавшего на тротуаре. Господи, хоть бы с ним ничего не случилось. Неужели и он тут?

Два китайца о чем-то довольно долго говорили. Джорджия пила воду, не выпуская их из виду. Кожаный Пиджак взял кошелек, вынул из него что-то белое и бросил его на стол. Потом он вынул еще что-то, и Джорджия увидела, что это револьвер. Он положил его рядом с белым предметом.

– Ты и Ли Денхэм выкрали Сьюзи Уилсон, – твердо произнес Кожаный Пиджак. – Она и вам тоже была нужна.

– Выкрали? Что значит – я ее выкрала? Ради бога, я всего лишь сидела с ней рядом в самолете! – стояла на своем Джорджия, стараясь справиться с охватившей ее паникой и вернуть себе некоторое подобие спокойствия. – Неужели вам непонятно, что это совпадение? Я тут ни при чем.

Костюм что-то произнес, и Кожаный Пиджак сказал:

– Мы не можем понять…

– И я не могу! Я приехала на похороны родного человека, потом эта авария, потом меня допрашивали полицейские, потом меня выкрали вы, а я не имею к вашим делам никакого отношения!

Тишина.

Костюм щелкнул пальцами. Кожаный Пиджак кивнул громилам, и они вышли из комнаты. Опять тишина.

Дверь распахнулась, и вернулись громилы, таща за собой кого-то привязанного к стулу, с босыми ногами и черным мешком на голове. Едва Джорджия узнала брюки в цветах и индийскую длинную рубашку, как от ее храбрости не осталось и следа.

– Мама, – выдохнула она.

Голова матери повернулась в ее сторону, и она произнесла что-то неразборчивое. Джорджия ничего не поняла, зато ей стало ясно, что во рту у матери кляп.

– Мамочка, как ты? Пожалуйста. Боже мой, это все из-за меня…

Кожаный Пиджак подошел к ней. Громилы стояли по обе стороны от стула матери.

– Где Ли Денхэм?

Мама что-то пробормотала. Потом послышалось что-то вроде мольбы: «Беги, родная».

Джорджию охватила слепая ярость.

Ничего подобного она в жизни не испытывала.

Ярость накрыла ее, как прилив, уничтожая все на своем пути. Для нее как будто наступила ночь. Непроглядная ночь.

Джорджия бросилась на китайца. Она била его обеими руками, ногтями царапала ему лицо. Кожаный Пиджак оказался не готов к ее нападению, подался назад, потерял равновесие и упал на пол.

Джорджия, сидя на нем, оскалилась, готовая разорвать его лицо, но вдруг она будто попала в железные тиски, ее стали оттаскивать от китайца, и тогда она опустила голову и впилась зубами в то, до чего смогла дотянуться. Это оказалось запястье Кожаного Пиджака. Она изо всех сил сжала зубы и, словно собака, поймавшая крысу, замотала из стороны в сторону головой, ничего не помня от гнева и ненависти.

Кожаный Пиджак закричал, когда она его укусила, и громилы постарались оттащить ее, но она, как бультерьер, не собиралась разжимать зубы. Она рычала, жевала, грызла…

От удара в голову у нее онемела челюсть, но она лишь сильнее вцепилась в руку врага и зарычала громче.

Еще один удар – и хватка ослабла. Кожаный Пиджак высвободил руку. Джорджия упала на пол, но Кожаному Пиджаку пока было не до нее.

Отлично.

Она надеялась, что ему очень больно. Мама. Как они посмели?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю