355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Гудмэн » Демон-любовник » Текст книги (страница 18)
Демон-любовник
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:38

Текст книги "Демон-любовник"


Автор книги: Кэрол Гудмэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

Глава 28

Выбравшись, наконец, из клуба, я хотела одного – побыстрее добраться до отеля, побросать в сумку вещи и вернуться домой, в Фейрвик. Все-таки не каждый день узнаешь, что твоя тетушка – ведьма… дома я постараюсь переварить эту мысль, успокаивала я себя. К тому же у меня появилось несколько вопросов к Элизабет Бук. Я торопливо шагала к Пятой авеню, собираясь взять такси, но, дойдя до угла, вдруг сообразила, что нахожусь в двух шагах от городской библиотеки Нью-Йорка. Усмехнувшись, я отыскала членскую карточку АМН, которой меня снабдила Лиз Бук, и прочитала надпись, сделанную мелким шрифтом в самом низу: «В выходные и праздничные дни для всех членов открытый доступ…» Библиотека Нью-Йорка значилась в этом списке под номером четыре. Неужели благодаря этой вот карточке меня действительно пустят туда на Рождество?! Это казалось невероятным, однако после всего, что случилось со мной в последние дни, включая и признание Аделаиды, я уже могла поверить во все, что угодно.

Я торопливо перебежала на другую сторону улицы. Опасность меня не пугала – я и так уже подвергла себя немалому риску, выпытывая у Антона Волкова нужные мне имена… даже единственное положенное мне законное желание я использовала, чтобы найти способ избавить Ники от проклятия. Может, мне удастся отыскать его в библиотеке?

Пройдя между лежащими каменными львами, я поднялась по широким гранитным ступеням и оказалась перед латунными дверями. У меня не было ни малейших сомнений, что библиотека закрыта, однако в щель между дверями я разглядела стоявшего спиной ко мне охранника. Приложив карточку к стеклу, я постучала. Охранник, обернувшись, сердито насупился, однако стоило ему только увидеть мою карточку, как выражение его лица тут же изменилось.

Он поспешно кинулся открывать дверь.

– Простите, мэм, большинство ваших коллег предпочитают заднюю дверь. Сейчас позову библиотекаря – он проводит вас в хранилище Особой коллекции.

Пока он по радиотелефону договаривался с неизвестным мне Джастином, я разглядывала украшенный золотой вязью потолок – мысль о том, что я тут совершенно одна, наедине с миллионами книг, журналов и архивных материалов, приводила меня в благоговейный восторг. Я бывала тут, когда училась в выпускном классе, – целый семестр проработала в хранилище Особых коллекций. Получить допуск к хотя бы части библиотечных архивов уже тогда казалось чудом. Возможно, моя карточка окажется волшебным ключом, который сумеет открыть доступ к таким сокровищам, о которых я и подумать не могла…

Звук шагов, особенно гулкий в пустом помещении, вернул меня с небес на землю. Я повернула голову – молодой человек в мешковатых вельветовых брюках и твидовом жилете, сплошь покрытом оловянными пуговицами, торопливо шел ко мне через холл, уже заранее протянув руку для рукопожатия. Я тоже протянула ему руку – но, вместо того чтобы пожать мою ладонь, он ловко выхватил у меня карточку АМН.

– А, так вы новенькая… теперь все понятно. Когда закончите, я покажу вам заднюю дверь. – Он улыбнулся. – Я Джастин Картер, работаю в отделе Особых коллекций. Вы ищете что-то конкретное?

– Да. У меня тут имена… – Я понизила голос. – Двух ведьм. Мне хотелось бы узнать о них как можно больше, включая и их нынешний адрес.

– Тогда вам понадобится многосложный компаратор Корсакова! Прошу за мной!

Пройдя через облицованный мраморными плитами холл, мы оказались у лифта. Воспользовавшись болтавшейся у него на шее идентификационной карточкой, Джастин сунул ее в щель панели управления и одновременно нажал ногой две расположенные на полу кнопки. Лифт спустился на уровень наземного этажа и продолжил снижаться дальше. Светящиеся цифры с указателем этажа над дверью мигнули, вспыхнули желтым светом, а потом внезапно погасли. В кабине лифта стало заметно темнее.

– Не пугайтесь, – успокоил меня Джастин. – Это всего лишь часть нашей новой программы экономии электроэнергии. Идея «зеленых». Лифты у нас никогда не ломаются.

– Отрадно слышать, – без особого энтузиазма пробормотала я, ничуть, впрочем, не успокоенная.

Дальше мы спускались в гробовом молчании.

Наконец двери лифта разъехались, и мы окунулись в темноту.

– Лампы настроены на детектор движения, – шагнув в коридор, пояснил Джастин.

По мере того как мы продвигались вперед, флуоресцентные лампочки вспыхивали одна за другой, выхватывая из темноты длинные ряды полок вдоль стен. Стараясь не отстать от Джастина, я на ходу читала надписи на корешках книг: «История войн Ферришинов», «Расширенные возможности физики смежных миров», «Энциклопедия Аркана». У меня разбегались глаза. Я дала себе слово, что непременно приду сюда еще раз… когда будет побольше времени.

Свернув не меньше дюжины раз (Господи, думала я в ужасе, одной мне отсюда ввек не выбраться!), мы оказались перед металлической дверью с выбитым на ней номером 893В-12. Джастин приложил свою карточку к сенсору, и замок негромко щелкнул. Он распахнул дверь. Я вдруг почувствовала на щеке слабое дуновение ветра, а потом услышала звук… как будто разом захлопали крыльями миллионы птиц.

– Ага. Они собираются в стаю, – кивнул Джастин. – Наверное, стоит прикрыть чем-нибудь голову.

Вытащив из-под куртки пару бейсболок, Джастин одну нахлобучил себе на голову, а другую протянул мне, после чего включил свет. Тишина сменилась оглушительным хлопаньем крыльев – нечто подобное я слышала только на Трафальгарской площади, когда все голуби вдруг разом взмыли в воздух. Вздрогнув, я задрала голову к потолку. Помещение оказалось огромным – потолок уходил вверх, как мне показалось, на несколько этажей, – и все свободное пространство в нем было заполнено чудовищной паутиной медных труб; честно говоря, все это больше смахивало на пивоварню, чем на хранилище в библиотеке. А между трубами, из которых сыпались похожие на снег хлопья, колыхалось облако чего-то белого…

– Пару минут, и они утихомирятся, – пробормотал Джастин, поправив бейсболку и небрежно стряхнув с плеча похожие на снежинки белые хлопья.

Я сняла с рукава одну из таких «снежинок» и стала ее разглядывать – к моему удивлению, она представляла собой круг почти идеально правильной формы, но с неровными краями… ощущение было такое, словно кто-то над нашими головами вытряхнул гигантский дырокол.

– Это же бумага… – озираясь по сторонам, пробормотала я. – Так, значит…

Кружившиеся у нас над головой белые тени не были птицами. Как только они перестали метаться и «утихомирились», я увидела, что все пространство между трубами заполнено гирляндами каталожных карточек. Тысячами… да что там тысячами – миллионами карточек!

– Ну вот, наконец-то они немного успокоились! Пойдемте. Смотрите – вот сюда вы можете ввести данные поиска.

Джастин подвел меня к длинному деревянному столу, на котором на равном расстоянии друг от друга стояли три одинаковые лампы с зелеными абажурами – точь-в-точь такие же, какие бывают в читальном зале. Перед каждой из них красовалась древняя пишущая машинка и аккуратная стопка чистых картотечных карточек. Джастин пододвинул мне стул и указал на одну из машинок.

– Просто напечатайте имя того, кого ищете, и какую-нибудь ссылку на информацию, которая вам нужна. Потом отдадите карточки мне, а я введу их в компаратор.

Усадив меня за стол (точнее, не стол, а высокую конторку вроде тех, за которыми сидели в XIX веке клерки), Джастин вытащил комикс и погрузился в чтение. Повздыхав, я уселась перед этим чудом техники и кое-как заправила в него карточку.

Чертыхаясь, я напечатала первое из двух полученных от Антона Волкова имен и вытащила карточку, чтобы посмотреть, что получилось. К моему изумлению, вместо напечатанных букв на бумаге появилась целая серия дырок.

– Эй, послушайте…

– Печатайте, не обращайте внимания, – не поднимая головы, успокоил меня Джастин. – Компаратор распознает определенный набор отверстий, так что все в порядке.

Пожав плечами, я впечатала один за другим такие термины, как «проклятия», «вымышленное имя или кличка» и «последний известный адрес» и снова вытащила карточку из машинки. На мой взгляд, карточка сильно смахивала на швейцарский сыр. Потом я проделала то же самое со вторым именем, после чего отдала обе карточки Джастину. Он знаком попросил меня подождать, поспешно дочитал страницу комикса, потом взял у меня из рук обе карточки, посмотрел их на свет, осторожно оторвал крохотный клочок бумаги в том месте, где дырка была пробита не до конца, дунул и повернулся ко мне.

– Чтобы не было засора, – ухмыльнулся он. – Вы даже не представляете, какая с этим морока!

Поместив карточки в отдельные стеклянные колбочки с латунными крышками, он одну за другой опустил их в круглое отверстие, вырезанное в самом центре письменного стола. Я заворожено следила за ним. Раздалось громкое «шшшух», как будто колбы втянулись в пневматическую трубу, за этим последовал грохочущий звук, трубы мелко завибрировали, и я увидела, как между латунными прутьями закружился целый водоворот каталожных карточек.

– Ах вот оно что… Стало быть, это что-то вроде компьютера! – ошеломленно пробормотала я, увидев, как карточки сами собой выстраиваются неровными рядами.

– Простой компаратор, сконструированный Семеном Корсаковым в 1832 году, когда он служил чиновником в Департаменте статистики российского Министерства внутренних дел, действительно может считаться предшественником современного компьютера. Правда, большинству людей неизвестно, что помимо этого Корсаков сконструировал еще и многосложный компаратор, наделив его определенными… ммм… магическими возможностями. После семнадцатого года его тайно переправили в Вену, а потом, в конце тридцатых годов, сюда, в Нью-Йорк, чтобы он не попал в руки нацистов.

Наконец пневматическая труба выплюнула колбу с карточкой.

– Ага, вот и ответ на ваш первый запрос.

Джастин извлек из колбы испещренную бесчисленными дырками карточку.

– Осталось только прогнать ее через транслятор.

Джастин скормил карточку машине, которую я приняла за старинные часы с маятником. Что-то защелкало, зажужжали шестеренки, потом раздалось громкое тиканье, и через пару минут из него вывалилась карточка с четырьмя напечатанными строчками.

«Анжелика Дюбуа, ведьма, активно практиковала в период Французской революции.

Эмигрировала в Америку (1793).

Известные имена: Аннетт Дюнкерк (1793–1881).

Анджела Да Силва (1921–1959), Лос-Анджелес.

Настоящее имя и адрес неизвестны. Поиск продолжается».

– Что значит – поиск продолжается? – озадаченно спросила я.

– Если вы задали компаратору вопрос, он будет продолжать поиск, пока не отыщет ответ. И обычно это ему удается.

– И как долго он может искать?

– Трудно сказать. Судью Кратера, например, искал три с половиной года.

– Неужели? А бывает, что он?..

Я не успела договорить – из трубки выпала еще одна колба. Открыв ее, Джастин вставил карточку в транслятор, дождался, пока он закончит обрабатывать ее, и, прежде чем передать карточку мне, торопливо пробежал ее глазами.

– Хм… вот это уже интересно. Вы ведь сказали, что преподаете в Фейрвике, верно? Ну, вот вам ваша вторая ведьма.

Он протянул мне карточку. Я с интересом стала читать жизнеописание Франческо Руджеро, ведьмака, чье имя сообщил мне Антон Волков. За свою долгую жизнь он успел побывать придворным астрологом одного из Медичи, советником Екатерины Великой и полномочным представителем Бисмарка на Берлинской конференции. Добравшись до того места, где было указано его нынешнее имя и место проживания, я ахнула и едва не выронила карточку.

– Это, наверное, какая-то ошибка… – ошеломленно пробормотала я.

Джастин вытаращил на меня глаза. У меня над головой послышалось негодующее хлопанье крыльев.

– Многосложный компаратор Корсакова никогда не ошибается! – возмущенно отрезал он.

Я, не веря собственным глазам, еще раз перечитала последнюю строчку.

«Фрэнк Дельмарко, профессор истории, колледж Фейрвик, Нью-Йорк».

Глава 29

– Кто бы мог подумать, верно? – жаловалась я Ральфу, поспешно запихивая вещи в сумку. – Грубиян Фрэнк Дельмарко, любитель пива и поклонник футбола – ведьмак!

Ральф, устроившийся на самом верху экрана телевизора – наверное, чтобы я впопыхах не сунула его в сумку вместе с вещами, – сочувственно пискнул.

– Наверняка ему есть что скрывать – ведь ни одна живая душа в колледже не знает, кто он на самом деле! Может, он и явился-то туда для того, чтобы самолично полюбоваться, как сработает проклятие!

Ральф, поднявшись на задние лапки, снова пискнул.

– Знаю, знаю – у меня нет никаких доказательств, что это он наложил проклятие на семью Баллард. Это вполне может оказаться та, вторая ведьма – как ее?.. Анжелика Дюбуа. Но тогда какого черта он ошивается в Фейрвике, да еще под чужим именем? Не верю я в такие совпадения!

Я уже собиралась закрыть «молнию», но тут вдруг Ральф, пронзительно заверещав, одним огромным прыжком оказался в сумке. Ну просто белка-летяга!

– Нет-нет, я про тебя не забыла, но тебе не обязательно ехать домой в сумке. – Я вытащила пакет из магазина «XXI век» – внутри его ждало уютное гнездышко из шелковистой бумаги. – Прыгай сюда – тогда сможешь ехать на переднем сиденье.

Ральф с сомнением покосился на пакет, совершил еще один головокружительный прыжок и устроился на клавиатуре лежавшего на столе ноутбука.

– А ну брысь! Я ведь тебе запретила скакать по компьютеру! – Схватив отчаянно верещавшего Ральфа, я сунула его в пакет. – Или ты просто испугался, что я забуду взять ноутбук? Решил мне напомнить, да? Спасибо, малыш.

Убрав ноутбук в специальную сумку, я поставила его рядом со своей сумочкой, потом обвела взглядом комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыла.

– Ну, по-моему, все, – сказала я мышонку.

И захлопнула за собой дверь.

Пришлось ждать еще почти полчаса, пока служащий гостиницы подгонит мою машину. Оставив щедрые чаевые, я влилась в плотный поток машин. Был уже пятый час, когда мне удалось наконец вырваться на Юго-Западную магистраль, – бросив взгляд на другой берег реки, я увидела багровый диск солнца, уже цеплявшийся нижним краем за крыши домов на Нью-Джерси. Опять придется ехать ночью, чертыхнулась я.

Единственное, чего я не учла, это снег. Я была так ошарашена сюрпризами, которые преподнес мне этот день, что забыла включить радио и послушать сводку погоды. Приди мне это в голову, я бы ни за что не рискнула свернуть с автострады, чтобы, срезав крюк, отправиться коротким путем, через горы. До Фейрвика оставалось не больше двадцати миль, когда вдруг повалил снег (уже потом выяснилось, что сильнее всего метель бушевала как раз в радиусе двадцати миль от Фейрвика). Сначала в воздухе закружились легкие снежинки, но спустя несколько минут повалил такой снег, что я с трудом могла различить разделительную полосу. Я даже подумала, не съехать ли на обочину, чтобы переждать снегопад, но к дороге с двух сторон вплотную подступал лес, от одного вида которого меня бросило в дрожь… я могла бы поклясться: между деревьями шевелятся какие-то тени. Что-то подсказывало мне, что стоит только остановиться, как машина увязнет в снегу и я замерзну до смерти, – в спешке я забыла заправиться, и стрелка указателя уровня бензина угрожающе приближалась к нулю.

Отбросив мысль переждать снегопад, я ехала вперед… вернее, тащилась со скоростью пятнадцать миль в час, мертвой хваткой вцепившись в руль, чтобы машину не занесло, и лихорадочно вглядываясь в темноту. Несмотря на «печку», ветровое стекло так и норовило покрыться инеем.

Проезжая через Бовайн-Корнере, я озиралась по сторонам в поисках заправки или закусочной, где бы можно было переждать снегопад, однако ни в одном из окон не горел свет. Странно, удивилась я, неужели тут принято ложиться спать в такую рань? Разгадка нашлась, как только я остановилась на единственном в городе светофоре: приглядевшись повнимательнее, я обнаружила, что окна домов плотно закрыты ставнями. Почему? – гадала я про себя. Чего они боятся? Снежной бури?

Дорога, круто спускаясь вниз по склону холма, петляла среди деревьев. Сделав глубокий вдох, и мысленно перекрестившись, я медленно двинулась вниз, не снимая ноги с педали тормоза. Машина постепенно набирала скорость. Внезапно я спохватилась, что еще немного, и ее станет заносить. Хотя слева от дороги тянулись деревья, справа, где склон холма резко обрывался, чернела пропасть. Далеко внизу, в долине, где лежал Фейрвик, приветливо мелькали огоньки – словно свет маяка, зовущий укрыться в тихой гавани, – только шансов добраться туда у меня было примерно столько же, сколько и у моряка, угодившего в шторм. На последнем повороте задние колеса заскользили, машину повело, и я стала медленно, но верно сползать к краю пропасти. Перед глазами пронеслись огни Фейрвика… я еще успела подумать: неужели это последнее, что мне суждено увидеть? Уши словно заложило ватой. Потом я услышала, как отчаянно заверещал Ральф… Сказать по правде, я уже мысленно простилась с жизнью… но в последнюю минуту машина выровнялась и я, плавно вписавшись в поворот, оказалась на Мэйн-стрит.

Меня трясло так, что пришлось съехать на обочину и остановиться. Я закрыла глаза и произнесла короткую благодарственную молитву. Когда я снова открыла их, то выяснилось, что я стою как раз у входа в кафе.

– Как насчет горячего шоколада? По-моему, мы с тобой это заслужили, – сказала я Ральфу.

К сожалению, выбравшись из машины, я обнаружила, что кафе закрыто. На дверях болталась табличка: «Закрыто на праздники. До встречи в новом году!»

Захлопав глазами, я окинула взглядом улицу и с удивлением обнаружила, что все магазины, даже те, что из-за студентов обычно работали допоздна, тоже не подают никаких признаков жизни. Похоже, все они были закрыты. Впрочем, наверное, логика в этом есть, вздохнула я, вспомнив, что большинство студентов уже разъехались на каникулы, но меня неприятно поразило, каким унылым выглядит погруженный в темноту город. Ладно, вздохнула я, снова забираясь в машину, в любом случае Диана наверняка дома… да и Лайам тоже. Во всяком случае, он не упоминал, что собирается уехать на праздники, – правда, наша последняя встреча закончилась довольно неожиданно. Ладно, решила я, сделаю вид, что ничего не произошло.

Я медленно ехала по Мэйн-стрит, поглядывая на магазины с их табличками «Закрыто на Рождество», – не знаю почему, но на меня они произвели жуткое впечатление. Ощущение было такое, словно город разом вымер. Может, местные чего-то боятся… но чего?

Свернув на дорожку, ведущую к моему дому, я обнаружила, что ни в одном из домов на улице не горит свет. Во всем этом было что-то зловещее. Что еще более странно, тянувшийся по правую сторону от дороги лес почему-то не казался темным: среди деревьев мерцали огоньки, словно кому-то вздумалось украсить деревья гирляндами крошечных лампочек. Я как раз разглядывала их, когда вдруг какая-то низенькая темная тень выскочила из чащи и молнией метнулась мне под колеса. Перепугавшись, я резко ударила по тормозам, и машину снова повело – второй раз за эту кошмарную ночь. Похоже, свой запас везения я уже исчерпала. Или мой ангел-хранитель ненадолго зазевался? Машину развернуло, потом резко бросило в сторону – я и глазом не успела моргнуть, как сползла в кювет. Еще один резкий толчок – и машина замерла, угрожающе накренившись. Лучи фар, словно консервным ножом вспоров ночь, выхватили из темноты засыпанную снегом тропинку. Слишком ошеломленная, чтобы о чем-то думать, я тупо таращилась на нее. И только потом вспомнила о Ральфе.

Мышонок отыскался сзади – сидел на полу, взъерошенный, сердитый и несчастный, к задней лапе его прилип кусок целлофановой обертки, но если не считать этого, в остальном Ральф, похоже, не пострадал.

– Слава Богу, обошлось, – покачала я головой, – но, боюсь, дальше нам придется идти пешком.

Я погасила фары, и все вокруг погрузилось в темноту. Мне стало так страшно, что я даже протянула руку, чтобы включить их снова, и тут же напомнила себе, что тогда – помимо ремонта машины – мне вдобавок придется менять разряженный аккумулятор. Вздохнув, я пошарила в бардачке в поисках фонарика, так ничего и не нашла, повздыхала еще немного, а потом сунула Ральфа в карман и выбралась из машины.

В тусклом свете горевшей в кабине лампочки я обнаружила, что мне чертовски повезло – еще полметра, и я бы врезалась в дерево. Мысленно перекрестившись, я захлопнула дверь. Однако когда мои глаза немного привыкли к темноте, я убедилась, что вокруг не так темно, как кажется с первого взгляда. Падающий снег, казалось, светился своим собственным светом, но его было явно недостаточно, чтобы разогнать темноту.

Вытянув шею, я медленно стала пробираться вперед по колено в снегу. Где-то там, в темноте, мерцал свет. Я ломала голову, что это может быть – неужели рождественские гирлянды, которыми Айк и Брок украсили деревья перед домом? Мне казалось, уезжая, я везде выключила свет. Возможно, Брок заглянул проверить, все ли в порядке, и включил их, чтобы мне было веселее возвращаться домой?

Сразу приободрившись, я ускорила шаг, стараясь посильнее топать ногами, чтобы стряхнуть налипающий снег. Теперь я шла, не сводя глаз с мерцающих в темноте огней. Они оказались куда дальше, чем я думала вначале, – огни словно отдалялись, заманивая меня в темноту. Эта мысль поразила меня до такой степени, что я остановилась и принялась пугливо озираться по сторонам. Да, огоньки и в самом деле двигались. Подмигивая, они словно кружились в хороводе между ветвями деревьев. Стряхнув с себя оцепенение, я снова поспешила к дому.

Выбежав на открытое место, я огляделась – и обнаружила, что стою посреди лужайки перед своим собственным домом. До него оставалось не больше двадцати ярдов – я уже видела заваленное снегом крыльцо. Собрав последние силы, я ринулась к нему неуклюжей трусцой, по колено увязая в липком снегу, и тут вдруг что-то ударило меня по голове. Я резко обернулась и прямо перед собой увидела злобные желтые глаза огромной черной птицы. Она уже выставила когти, чтобы вцепиться мне в лицо, но я с криком нагнулась и закрыла лицо руками. Проклятая тварь издала жуткий крик и с остервенением забила исполинскими черными крыльями. Взгляд ее желтых глаз был полон лютой злобы.

Взмахнув крыльями, птица набрала высоту и снова камнем ринулась вниз.

Пронзительно закричав, я закрыла лицо руками, нисколько не сомневаясь, что птица собирается выклевать мне глаза. Я уже мысленно приготовилась к тому, что вот-вот почувствую, как ее острые когти вопьются в мое тело, примутся раздирать мою трепещущую плоть. Но вместо этого услышала слабый «чпок», за этим последовал злобный крик птицы и отчаянное хлопанье крыльев. Осторожно убрав руку, я увидела возвышавшуюся надо мной темную фигуру. Незнакомец стоял ко мне спиной. Черные перья окутывали его плечи на манер плаща. Когда он обернулся, перья бесшумно осыпались на землю, устилая снег у моих ног и пачкая его белизну багрово-алыми брызгами крови. Я подняла глаза, почти не сомневаясь, что встречу устремленный на меня злобный взгляд желтых глаз. Я могла бы поклясться, что преследовавшая меня жуткая тварь обратилась в окровавленного, покрытого черными перьями человека, но вместо этого встретилась взглядом с Лайамом Дойлом.

– Проклятие, Калли! – воскликнул он, присев возле меня. – Что ты сделала, чтобы так разозлить эту птицу?!

Голос у него дрожал. Я заметила, что Лайам сжимает в руке тяжелую трость, которую он всегда брал с собой, отправляясь в дорогу.

– Лайам, как ты догадался?!. Что ты тут делаешь?

– А ты как думаешь? Сидел себе у окна, любовался снегом – и вдруг увидел человека в лесу. Когда ты выбежала на лужайку, я понял, что это ты, а потом вдруг заметил эту чертову ворону, которая вылетела из леса и погналась за тобой. Знаешь, мне кажется, что это та же самая, что напала на тебя перед отъездом… только мне показалось, она стала крупнее…

Лайам вдруг осекся. «Интересно, он тоже вспомнил о том, что случилось в тот день, когда он спас меня от вороны, – подумала я. – Как мы поцеловались и как я потом бросилась бежать». Но тут Лайам протянул руку и погладил меня по лицу, и меня вдруг затрясло.

– Проклятие, да ты совсем замерзла! – воскликнул он, рывком поставив меня на ноги. – Нужно поскорее отвести тебя в дом. Где твои ключи?

Я принялась рыться в карманах, но не обнаружила ни ключей, ни – что ужаснее всего – Ральфа.

– О нет! – всхлипнула я, лихорадочно обшаривая взглядом забрызганный кровью снег.

Неужели он выпал?! Неужели эта жуткая тварь схватила его?

– Не волнуйся, наверняка у тебя найдется запасной ключ. Все местные обычно прячут ключи где-то рядом с домом. Дай-ка угадаю… наверное, под этим гномом?

Обхватив меня за плечи, Лайам помог мне доковылять до крыльца.

– Ха! Так и знал! – Издав ликующий крик, Лайам продемонстрировал мне ключ. – Пойдем в дом. И перестань плакать. Ты просто испугалась этой чертовой птицы.

Но дело было даже не в том, что я испугалась, вернее – не только в этом: я плакала, потому что потеряла Ральфа. Даже если ему удалось избежать когтей этой твари, мышонок наверняка замерзнет в снегу, если не отнести его в дом. Значит, нужно идти искать.

С трудом поднявшись на ноги, я принялась шарить по снегу, но не успела сделать и нескольких шагов, как в ушах у меня зазвенело, ноги стали ватными и я мешком свалилась на землю. Я еще успела услышать испуганный голос Лайама… перед глазами у меня все поплыло, а потом я вдруг снова почувствовала, как он, подхватив меня, помогает подняться на ноги.

– Куда ты, Калли?

– Хм… забыла кое-что в машине. Нужно вернуться.

– Ты бредишь, девочка. Кстати, глюки – один из признаков переохлаждения. Иди-ка в дом – никуда твоя машина не денется.

Не слушая моих сбивчивых возражений, Лайам не столько отвел, сколько затащил меня в дом. Махнув на все рукой, я рассказала ему о Ральфе. Оставалось только надеяться, что он не отвезет меня в психушку.

– Ручной мышонок?! Вот это да! Ты не перестаешь меня удивлять! Не волнуйся. Дикие животные способны сами позаботиться о себе. Вот увидишь, он забьется в какую-нибудь норку и будет сидеть там, пока снег не сойдет, а потом вернется домой.

Лайам усадил меня на диван в библиотеке и кинулся к камину, где уже лежали заранее приготовленные дрова. Не переставая говорить, он поднес к ним спичку. Монотонно журчавший голос его действовал успокаивающе, словно шорох дождя по стеклу, а я все плакала и не никак не могла остановиться. И даже не из-за Ральфа, вернее – не только из-за него. Все как-то разом навалилось на меня: разрыв с Полом, признание тетки, оказавшейся ведьмой, правда о Фрэнке Дельмарко, разбитая и брошенная где-то в лесу машина и эта жуткая птица, едва не выцарапавшая мне глаза, я как будто сломалась. Судорожные рыдания сотрясали меня, из глаз непрерывным потоком лились слезы. Заикаясь и всхлипывая, я рассказала Лайаму… ну, не обо всем, конечно, – только о Поле и о том, как я едва не разбилась.

– Все в порядке, – пробормотал он, заботливо укутав меня в одеяло. – Все уже позади – ты дома.

Опустившись передо мной на колени, он стащил с меня промокшие насквозь ботинки вместе с носками и принялся растирать ноги. По сравнению с моей ледяной кожей его руки казались горячими как печка.

– Все хорошо, – приговаривал он. – Ты изрядно натерпелась в последнее время, но теперь все в порядке, ты уже дома.

Просунув руки под джинсы, он принялся растирать мне бедра, и я почувствовала, как кровь снова заструилась по жилам. До этого дня я как-то не обращала внимания, какие у Лайама большие и сильные руки. Мои озябшие ступни утонули в его ладонях, и я почувствовала, как по всему телу растекается блаженное тепло.

Осторожно опустив мои ноги на ковер, Лайам уселся рядом, убрал с моего лба мокрые пряди и ласково утер катившиеся по щекам слезы. Глаза его, карие с золотистыми искорками, напоминали по цвету теплый бренди. Заглянув в них, я вдруг почувствовала, как у меня слегка закружилась голова. Нагнувшись ко мне, он нежно коснулся губами моей щеки. Когда Лайам отодвинулся, губы его были еще влажными от моих слез. Потом он снова нагнулся ко мне – я почувствовала, как его горячее дыхание обожгло мне ухо, губы его легко скользнули по моей щеке, и я замерла. Дыхание Лайама защекотало мне шею, губы проложили цепочку поцелуев вниз, к самым ключицам, а я так и сидела, не в силах пошевелиться. Расстегнув верхние пуговицы у меня на блузке, он припал поцелуем к груди. И вдруг меня снова стала бить дрожь. Лайам поднял голову и внимательно посмотрел мне в глаза.

– Все хорошо, – повторил он, обхватив ладонями мое лицо. – Ты дома, Калли!

А потом его губы вновь прижались к моим губам. Я почувствовала, как кончик его языка, осторожно раздвинув их, ворвался внутрь… его горячее дыхание и жар его тела, придавившего меня к полу. Почувствовала, как его ноги раздвигают мои – так же осторожно, как он до этого раздвинул мои губы. Вот что напомнил мне его поцелуй, пронеслось у меня в голове, он как будто открывал меня! Руки Лайама забрались под мою блузку, спустились вниз, скользнули под пояс джинсов, и не прошло и минуты, как я ощутила его пальцы между своими бедрами.

– Лайам… – задыхаясь, простонала я.

Он слегка откатился в сторону, но рука осталась лежать у меня на бедре.

– Да, Калли? – невозмутимо проговорил он с таким видом, как будто мы просто непринужденно болтали о чем-то… и знали друг друга целую вечность.

– Я боюсь… – хрипло выдохнула я. – Все происходит… слишком быстро…

Вместо ответа он нагнулся и кончиком языка пощекотал меня за ухом – дразняще, томительно-медленно, – и так же медленно его рука вновь скользнула мне под джинсы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю