355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кери Артур » Греховная услада » Текст книги (страница 2)
Греховная услада
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:50

Текст книги "Греховная услада"


Автор книги: Кери Артур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

Глава 2

Жеребец бежал, пока не стали слышны вопли преследователей. Нас окружали деревья и горы.

В конечном счете, мы уперлись в реку и ему пришлось остановиться. Я скорее свалилась, чем спрыгнула со спины коня – ноги по консистенции стали похожи на желе, колени подкашивались. Завалившись на спину, я наблюдала, как золотистая дымка окутывает тело жеребца. Приобретя человеческий облик, он рухнул рядом с водным потоком и, с той же жадностью, что я заглатывала воздух, принялся взахлеб пить воду.

– Не переусердствуй, – выпалила я, сипло дыша, – а то вызовешь колики.

Он хмыкнул, но прекратил пить и вместо этого перекатился всем телом в воду. От его коричневато-красной кожи исходило теплое марево, дыхание было удушливым, если не сказать – натужным.

Поразительно, как он вообще досюда добежал, учитывая, что провел под замком непонятно сколько времени.

Я устремила взор в ночное небо. Невидимая мне луна пошла на убыль, время приблизительно было где-то около трех часов утра. Несмотря на то, что наша скачка длилась добрых два часа, нам предстояло преодолеть еще большое расстояние до наступления рассвета, если мы хотели оставаться свободными.

Наконец-то, дрожь в ногах настолько утихла, что я смогла встать на четвереньки. Я подползла к речушке и зачерпнула полную пригоршню ледяной воды, и неспешно пила ее до тех пор, пока пылающий в горле огонь не потух. Плеснула немного воды на лицо и шею, после чего принялась смывать с уха кровь, но легче мне от этого не стало. Все, в чем я нуждалась – это горячая ванна, большой жирный стейк и огромная кружка кофе. И не обязательно в этом порядке.

– Лучше бы промыла те раны, что на теле, – заметил он, его голос был столь хриплым, что забота, прозвучавшая в нем, была едва различима.

Я мельком взглянула в его сторону – он лежал с закрытыми глазами.

– Собираюсь этим заняться.

Сначала я перекинулась в волка, чтобы немного ускорить процесс исцеления, затем вернулась в человеческий облик и, усевшись, начала очищать не только раны от крови и грязи, но и ноги – и все, что между ними – от конского волоса и пота.

Уж не знаю, как там скакала леди Годива [4]4
  Леди Годива – согласно легенде, Годива была прекрасной женой графа Леофрика. Подданные графа страдали от непомерных налогов, и Годива упрашивала своего мужа снизить налоговый гнет. Однажды на очередном пиру, будучи сильно пьяным, Леофрик обещал снизить налоги, если его жена проедет обнаженной на лошади по улицам Ковентри. Он был уверен, что это условие будет совершенно неприемлемо для нее. Однако Годива все-таки пошла на этот шаг. Жители города, очень любя и уважая ее за доброту, в назначенный день закрыли ставни и двери своих домов, никто не вышел на улицу. Так незамеченной она проехала через весь город.


[Закрыть]
, но она явно не ездила на неоседланной лошади для вящего удовольствия. Конский пот на нагом теле был малоприятной вещью.

– Как думаешь, они продолжат нас преследовать? – спросил он, спустя несколько минут.

– О, да. Те твари будут идти по нашему запаху, мы же не побеспокоились замести следы.

Он хмыкнул:

– Я всего лишь хотел сбежать от ублюдков.

Разве нам не обоим этого хотелось?

– Как долго ты там пробыл?

– По меньшей мере месяц. Другие провели там больше года.

– И они… э-э… подвергали вас дойке?

Он открыл один глаз и оценивающе на меня посмотрел.

– Как ты догадалась?

Я пожала плечами:

– Охранники говорили о заборе образцов.

– Пусть так, но это все равно бы не стало моим первым предположением.

– Пару месяцев назад, оно бы не стало и моим. – Но с тех пор я многому научилась. Через многое прошла.

– Хочешь сказать, что имеешь представление относительно того, что там творится?

– Смутные подозрения, не более того.

– Например, какие?

Я скривилась.

– Генно-инженерные исследования. Скрещивание.

Его глаза немного сузились, от какой-то эмоции, которой я не смогла понятьпо его нечитаемому лицу. Очевидно, мужчина заподозрил, что я знала больше, чем говорила, но все, что он спросил, было:

– Как долго ты там пробыла?

– Около восьми дней, но эта ночь – единственная, которую помню.

Он хмыкнул:

– Похоже на мою историю. Но я, по всей видимости, пробыл там пару месяцев, прежде чем пришел в себя.

В таком случае, мы явно были в наркотическом угаре. Но почему для жеребцов потребовалось два месяца, чтобы прийти в себя, а для меня чуть более недели? Все говорило о том, что я не должна былаочухаться, но это случилось, и уж не по той ли самой причине, от которой я была не в силах отрешиться?

Я потерла кулаками глаза, желая рассеять туман, окутывающий сознание, чтобы вспомнить, что произошло.

– Вы никогда не пытались сбежать?

– Нет, в силу того, что это было невозможно. С нас никогда не снимали цепей, а сама конюшня была оснащена пси-поглотителями, на случай, если любой из нас попытался бы прибегнуть к экстрасенсорике.

По крайней мере, это объясняло, почему я не почувствовала что они такое, однако же, несмотря на пси-гаджеты, он, в отличие от меня, сразу понял– чем являюсь я. И это обстоятельство вызвало у меня интерес. А может, все было гораздо проще и дело было в том, что лошади весьма чувствительны к волчьему запаху?

– Не делали ли они с тобой что-то еще, помимо доения?

– Нет, благодарение богу.

– Не видел ли ты других перевертышей?

– Нас никогда не выпускали из той чертовой конюшни.

В таком случае, до того, как его пленили, он, должно быть, обладал великолепным здоровьем, потому что за месяцы простоя он не растратил своей выносливости и силы. Мужчина на четвереньках выполз из реки и растянулся на траве.

Мой взгляд медленно прошелся по его фигуре. Великолепен был не только цвет его кожи. Он был сложен, как породистое животное – широкие плечи, мощная грудь, стройные бедра и длинные, сильные ноги. На его ягодицах и спине еще проглядывались едва зажившие рубцы от кнута, но у него была лучшая задница из всех виденных мной, с тех пор, как Куинн вошел в мою жизнь, а затем пропал из нее.

Я никогда раньше не встречала лошадей-перевертышей, и теперь задавалась вопросом – где же они скрывались всю мою жизнь? Если этот мужчина был образцом того, что они могли предложить, то в следующее полнолуние я могла бы поддаться соблазну отправиться на поиски одного или двух. Если бы они смогли возобладать над своими инстинктами в отношении волков, то совместное времяпрепровождение определенно доставило бы нам удовольствие.

– От земли не поступает вибраций, вызываемых шагами, – произнес он.

– Может они и отстали, но все равно будут продолжать преследовать нас.

Он перевернулся, его взгляд был преисполнен решимости, когда встретился с моим.

– Ты кажешься весьма уверенной в этом.

– Они пытались нас убить, а не схватить. Данное обстоятельство наводит на мысль, что секретность имеет большую ценность, чем мы.

– В таком случае, нам лучше двигаться дальше.

«Двигаться дальше» – последнее, чего я хотела, когда каждый мускул ныл, а каждую косточку буквально ломило от усталости. Я нуждалась во сне, даже больше, чем в кофе – серьезное заявление, учитывая, какой кофеманкой я была. Но оставаться на месте, даже на несколько часов, тоже не вариант, когда мы еще так близки к тому комплексу.

Он поднялся на ноги с непередаваемой грацией и подал мне руку. Несмотря на то, что он столько времени провел в воде, его пальцы были теплыми, а ладони, в сравнение с моими, мозолистыми. Он поднял меня на ноги и отпустил, но не попытался тут же отстраниться.

Наши взгляды встретились – в его карих глазах пылала страсть, неожиданно, я вспомнила, что у этого мужчины не было женщины многие-многие месяцы. Ледяная вода смыла с его кожи стойкий запах конюшни, и меня окутывал мускусный запах, насыщенный ароматом желания. Во мне проснулось вожделение, согревая озябшее тело.

Он поднял руку и смахнул с моей щеки прядь волос.

– Могу ли я узнать твое имя? – Его пальцы, оставляя теплый след в том месте, где касались меня, вызывали восхитительные ощущения и обостряли желание. Но ни в малой толике не умаляли страха быть вновь пойманными и не избавляли от необходимости двигаться дальше.

– Райли Дженсон, – поспешно ответила я. – А ты?

– Кейд Уильямс.

– Нам нужно выдвигаться, Кейд.

– Да, нужно, – ответил он, но не сдвинулся с места, а улыбка, появившаяся на его губах, была более чем сексуальной.

Мои гормоны взволновано шевельнулись, исполнив небольшую джигу. Ну, разумеется, им вообще мало надо, чтобы прийти в пляс при виде симпатичного мужика, и все бы ничего, и я с готовностью предоставила бы им свободу действий, если бы мы находились в другом месте, а не в гуще леса, в котором нас преследовали лохматые монстры и вооруженные психи.

– Но сначала, – тихо продолжил он, – я отблагодарю свою спасительницу поцелуем.

– Едва ли сейчас подходящее время или место…

– Знаю, – перебил он, – но мне наплевать.

Его губы овладели моими, рука скользнула вокруг моей талии и, прижав теплые пальцы к спине, он притянул меня к своему горячему, твердому телу. Полсекунды я сопротивлялась, но он был столь приятен на ощупь и так хорош на вкус, что я поддалась моменту. И как только мое сопротивление исчезло, изначальная осторожность уступила место страсти, а поцелуй стал более неистовым и исследующим.

По прошествии, казалось, нескольких часов, мы прервались, чтобы глотнуть воздуха. Тишину наполнил быстрый стук моего сердца, сопровождающийся ревом разгоряченной крови, струящейся в венах.

Полнолуние возможно и прошло, но лихорадка все еще полыхала в моих венах. Верный признак того, что секс-то возможно и был в моем рационе в течение тех восьми дней, которых я не могла вспомнить, но удовлетворения, как такого, не было.

Но я не пойду на поводу своих гормонов, по крайней мере, до тех пор, пока не наступит полнолуние. Я могла желать этого большого, сильного перевертыша, но одного желания было маловато, для того чтобы принять то, что было предложено прямо здесь и сейчас.

Это может подождать, пока мы не окажемся в безопасности.

Я разомкнула его руки и отступила назад.

– Будет лучше, если мы какое-то время продолжим путь по воде, чтобы сбить их с нашего следа.

Улыбка, заигравшая на губах Кейда, была решительно чувственной.

– Будем пробираться вверх по течению, а не вниз.

– Почему? – я вопросительно вскинула бровь.

– Потому что большинство людей выбирают более легкий путь – идут вниз по течению, и скорее всего, они будут ожидать этого и от нас.

– Полагаю, это довольно разумно.

Он кивнул.

– Когда вода станет слишком холодной для твоих ног, просто вскарабкайся мне на спину.

– Я перекинусь в волчью форму.

Кейд пожал плечами.

– Воспользуйся моим предложением, когда посчитаешь нужным.

– Спасибо.

Его глаза сверкнули.

– Прежде голая женщина ни разу не ездила на мне в альтер-форме. Это несколько… эротично.

– Так леди Годива была не настолько глупа, как я считала? – усмехнулась я.

– Нет, если только ее лошадь не была перевертышем.

Мой взгляд скользнул вниз по его телу и уперся во все еще эрегированный член. Ну разумеется, моя идиотская самодовольная улыбка была вызвана именно этимоткрытием. Я махнула рукой в сторону реки:

– После вас.

Он перекинулся, дождался пока я не сделаю то же самое и, войдя в воду, направился вверх по течению. Мы пробирались по реке весь остаток ночи. Когда ледяная вода стала слишком нетерпима для моих лап, я приняла человечье обличие и взобралась на спину Кейда. Приноровившись к его темпу, я мерно покачивалась на его спине, пока он продолжал пробираться по каменистому потоку.

Рассвет начал окрашивать небо первыми восходящими лучами и позолотой, когда мы наконец-то выбрались из воды. Кейд приблизился к отвесному краю скалы. Пред нами распростерлась лесная долина, в самом сердце которой уютно притулился маленький городок. Вид спуска к этому городку заставил мой желудок недовольно заворочаться, я соскользнула со спины Кейда, и на подгибающихся ногах, шатаясь из стороны в сторону, поспешила подальше от обрывистого утеса.

Кейд перекинулся в человеческую форму.

– Ты в порядке?

Я сделала несколько глубоких вдохов, а потом кивнула.

– Ненавижу возвышенности. – И вершины отвесных скал, благодаря тому, что была сброшена с одной такой, когда была еще щенком.

Он указал на город, который я уже не видела:

– Узнаешь?

– Отнюдь. А ты?

Он не ответил сразу, только нахмурился.

– Те темные точки, что парят над городом, это орлы?

Я посмотрела на два бурых пятна, и не почувствовала ничего иного, кроме орлов. Но это и не удивительно, учитывая расстояние. Мы не могли позволить себе полагаться на предположения в отношении этих созданий, когда все еще были в такой близости от того комплекса.

– Они могут быть перевертышами. Возможно, они наблюдают за всеми городами, что расположены поблизости от комплекса.

Его глаза слегка сузились, но опять же его голос прозвучал спокойно, без нотки настороженности.

– Итак, мы обходим город и продолжаем двигаться дальше?

– Нет. Я не в состояние продолжать путь. По крайней мере, пока не выпью кофе.

Я потихоньку приблизилась к краю утеса, так чтобы можно было видеть город, но не сам спуск. Сквозь деревья едва проглядывался крытый жестью дом, назначение которого могло быть каким угодно.

– Что думаешь о нем? – спросила я, указывая пальцем на строение. – Нам нужно добраться до него незамеченными.

– По меньшей мере, это добрых два часа пешком, – ответил он и неспешно окинул меня взглядом. Его взгляд ощущался едва ли не физически – прикосновение, по сути, не являющееся таковым, от которого у меня непроизвольно поджались пальцы на ногах. – Осилишь?

Как уже было сказано, нет, но и здесь оставаться я тоже не могла. Как и попросить его везти меня на спине – я была бы слишком заметна сквозь редкие лесонасаждения.

– Я – волк, и сильнее, чем кажусь.

– Знаю. – Он поморщился и потер ребра, но в его карих глазах светилось веселье, а не боль. – И доказательством тому мои синяки.

Мои губы дрогнули в улыбке.

– Извини, но у меня немного опыта в езде на жеребцах.

– Тогда, мы должны это исправить.

По моим венам, как шарики ртути, растеклось тепло. Я подняла бровь и сказала:

– А что если на это потребуется больше, чем один урок?

– В таком случае, я буду вынужден задержаться, пока ты не станешь архи искусной в этом деле.

Меня бы это не опечалило. За неимением никого другого, нахождение Кейда поблизости в течение какого-то времени не только пошло бы мне на пользу, но и заставило бы моего братишку обезуметь от похоти. А после всех его поддразниваний на счет моей интимной жизни, ну или отсутствия таковой, он непременно заслужил получить щелчок по носу – при виде совершенства цвета красного дерева рядом со мной.

Кейд первым начал спуск со скалы. Я же, следуя за ним, продолжала сосредоточено рассматривать его широкую и мускулистую спину. Крутой спуск заставил мой желудок предостерегающе заворочаться более чем один раз, особенно, когда я ненароком кинул взгляд на обрыв сбоку от нас. Но мне удалось совладать с собой, подавить рвоту, в результате чего меня пробрала дрожь от чувства неподдельного облегчения.

А может от истощения, обретшего приют в моем утомленном теле.

К тому времени, когда мы достигли дома, солнце уже было в зените, мои ноги словно налились свинцом и полностью онемели, каждый шаг давался с трудом.

Кейд был не в лучшей форме. Разглядывая обшивочные доски дома, он уперся мускулистыми руками в столб забора, его лоб и щеки блестели от пота.

– Я никого не слышу. Ты кого-нибудь чувствуешь?

Все, что я ощущала, это запах эвкалипта и пота – его и моего.

– Нет.

– Я проверю гараж, а ты – дом.

Я посмотрела вверх, чтобы убедиться, что мы невидимы ни одному из тех парящих по кругу орлов, затем открыла щеколду ворот и поковыляла к ближайшему окну. Комната была выдержана в пастельных тонах, посреди нее возвышалась роскошная и пустая кровать. Я чуть ли не разрыдалась при виде кровати. Боже, мне требуется отдых. И сон.

Оттолкнувшись от окна, я направилась к задней стороне дома. Дверь оказалась заперта. Я ощупала оконную раму, заглянула под коврик, и наконец нашла запасной ключ в приоконном ящике с кроваво-красной геранью.

Потянув за дверную ручку, со скрипом отворила дверь. Вздрогнув от неожиданности, я замерла на месте. Старый дом был тих, но не совсем молчалив; из одной из комнат доносилось монотонное тиканье часов, а в воздухе витал аромат нафталина и лаванды.

Позади меня, обдав жаром спину, появился Кейд.

– Никого?

Его дыхание овеяло мое ухо, вызывая приятную дрожь в теле. От усталости изнемогало мое тело, но не гормоны. Я покачала головой и вновь отстранилась от него.

– А у тебя?

– Машины нет, а гаражные двери выглядят так, словно их не открывали в течение нескольких дней.

– В таком случае, мы возможно обрели пристанище на несколько часов.

– Будем надеяться. – Он забрал у меня ключ и запер дверь с внутренней стороны, после чего повесил его на специально приспособленный для этого крючок. – Не думаю, что смог бы двигаться дальше.

Первый дверной пролет в маленьком холле вел в кухню. Пока я осматривалась по сторонам, Кейд прошел внутрь дома. Дом был маленьким, немногим больше кухни, в нем имелись гостиная, ванная и две спальни. Все стены были окрашены в пастельные тона, или же оклеены цветистыми обоями, и повсюду были кружева, кружева, кружева… В сочетание с подавляющим запахом нафталина, было очевидно, что дом принадлежит пожилым людям. Подтверждением моей догадки послужила одежда, обнаруженная мной в шифоньере.

Как ни крути, а ворам не приходится выбирать.

Той же дорогой я вернулась в ванную. Дав стечь холодной воде и убедившись, что есть горячая, я запрыгнула под душ и начала отмываться. После душа мое самочувствие на сто процентов улучшилось. Вытершись насухо, я обернулась полотенцем и вернулась на кухню.

– Какой кофе предпочитаешь? – спросил Кейд, когда я вошла.

– Желательно горячий.

Он окинул меня взглядом и на его губах заиграла умильная улыбка.

– Ты пахнешь чуть ли не съедобно. – Он налил кипятка в две кружки, и пододвинул одну мне.

– То что надо. – Я расположилась на ближайшем табурете и, поведя носом над чашкой, втянула насыщенный запах кофе. – Похоже, наши, ничего не подозревающие, хозяева уехали на несколько дней.

Кейд согласно кивнул.

– Данное обстоятельство подтверждает отсутствие скоропортящихся продуктов в холодильнике.

Я отхлебнула кофе, а затем спросила:

– Здесь есть телефон? – Это была единственная вещь, которую я не заметила во время осмотра.

– На стене позади тебя. – Он окинул меня пристальным взглядом, и по прошествии секунды добавил: – В твоей жизни есть кто-то, кому ты должна срочно позвонить?

Я подняла бровь:

– А от того, что есть, что-то бы изменилось?

Его лицо немного напряглось.

– Конечно бы изменилось.

– Я думала, что жеребцы собирают целые гаремы.

– Да, но в отличие от наших животных эквивалентов, у нас под запретом воровство кобыл других жеребцов.

– Хм. – Я отпила кофе, позволив ему какое-то время пребывать в сомнении. – Ну и как много женщин у тебя в табуне?

– До того, как меня схватили, их было четверо.

– Хорошее четное число.

Он поднял бровь:

– А ты не кажешься шокированной.

– Волки склонны иметь нескольких партнеров единовременно, по крайней мере, до тех пор, пока мы не обретем свою истинную половинку.

– Ну а на данный момент?

– Я в свободном плаванье. У меня бывало до пяти партнеров. – Однако, не за один раз. Волки-самцы, как правило, становятся немного вспыльчивыми, когда дело доходит до совместной дележки.

– А когда вы обретаете родственную душу?

– Мы становимся моногамными.

– В отличие от нас, жеребцов.

Это было предостережение, – мягкое и ненавязчивое, но все же предостережение. На моих губах заиграла улыбка.

– Когда у меня появится постоянный спутник, это будет мужчина моей расы. Когда-нибудь мне захочется обзавестись детишками. – Хотя, быть может, мое вампирское начало, уже лишило меня этого желания. Роан – мой близнец, две недели назад выяснил, что бесплоден. Я должна была пройти те же тесты, но вот прошла ли я их – оставалось только гадать. Я лишь помнила, как собиралась туда направиться, а вот саму поездку, нет.

– Так те люди, которым тебе следует позвонить, являются?..

– Сородич-самец, с которым я живу, и мой босс.

– То есть ты спишь со своим боссом?

От этого вопроса, я аж поперхнулась кофе.

– Нет, – прокашлявшись, ответила я. – Я работаю на Управление Иных Рас. Управление, как правило, начинает волноваться, когда пропадает сотрудник, даже, если этот сотрудник всего лишь такая скромная канцелярская крыса, как я.

– Что ж, тогда я пойду приму душ, пока ты будешь звонить им.

Кейд направился в душ, а я, наслаждаясь его видом, сняла телефонную трубку и набрала рабочий номер Джека. В ответ я услышала лишь автоматический голос, сообщающий мне, что такой номер не существует. Позвонив ему на домашний номер, я услышала то же самое, как и при звонке себе домой. Поэтому я попыталась дозвониться на их мобильные номера. Оба телефона были либо отключены, либо вне зоны досягаемости.

Дурное предчувствие вновь скрутило внутренности в ледяной тугой узел под ложечкой.

Спустя несколько минут вернулся Кейд, по-прежнему в соблазнительно-обнаженном виде, но выглядя бодрее и источая запах свежести.

– Ничего, – пробормотала я, бросив телефонную трубку на столешницу.

– Телефон не работает? – нахмурился он.

– Работает, но никому не могу дозвониться.

– Попробуй позже. Сейчас еще рань несусветная.

Не для Джека. И не для Роана. К этому моменту, он, наверняка, уже близок к тому, чтобы удариться в панику, и я всерьез сомневалась, что у него на повестке дня значится сон.

– Почему бы не попробовать тебе?

Кейд подошел к телефону и набрал номер. Нескольких мгновений он к чему-то прислушивался, а затем нажал «отбой».

– Автоматическое сообщение говорит, что неправильно набран номер.

Я кивнула.

– И кому же ты пытался дозвониться? Одной из своих кобыл?

– Нет. По прошествии такого времени, они уже нашли себе кого-нибудь другого.

– Тогда кому же?

– Все волки так любопытны?

Я пожала плечами.

– Мне бы хотелось побольше узнать о мужчине, с которым я в конечном счете собираюсь переспать.

В глубине его бархатистых глаз вспыхнул огонь.

– В конечном счете?

Я кивнула.

– Первым делом – побег, вторым – потеха.

– План, который бы меня устроил.

– Отлично. – Несмотря на то, что меня сильно влекло к нему, оказаться в безопасности мне хотелось сильнее. Возможно, мы могли бы устроить себе небольшую передышку, но я очень сомневалась, что мы могли бы здесь надолго задерживаться. Орсини были похожи на звероловов, и у меня было дурное предчувствие, что они не будут одурачены нашей небольшой прогулкой по реке. – Ну так, и кому же ты звонил?

Кейд усмехнулся и ответил:

– Моему деловому партнеру.

– И твоя коммерческая деятельность связана с?..

Он задумчиво рассматривал меня с минуту, несколько оценивающим взглядом, а затем ответил:

– Я являюсь строительным подрядчиком.

– Домов или офисов?

– Домов. Ты когда-нибудь слышала о «Дж. К. Конструкшионс»?

– Ни слова.

– На самом деле, это и не удивительно. Мы представляем одну из небольших подрядных строительных фирм в Южной Австралии.

Ледяной ком под ложечкой стал еще больше.

– Ты из Аделаиды [5]5
  Аделаида – город и порт в заливе Сент-Винсент, адм. центр штата Южная Австралия.


[Закрыть]
?

– Да. А что?

– А я из Виктории [6]6
  Виктория – один из шести австралийских штатов, расположен на юго-востоке материка.


[Закрыть]
.

С минуту он таращился на меня, а потом закрыл глаза.

– Че-е-рт.

– Ага. И возможно, именно по этой причине не фурычит телефон. – Потому что мы находились уже не в тех штатах, что перечислили, и это означало, что мне нужно было набирать соответствующий код штата при дозвоне на домашний Джеку или сотовый Роана. В отличие от многих сотовых систем во всем мире, в Австралии, звонок автоматически не перенаправляется на голосовую почту абонента, если звонящий находится вне зоны покрытия сети.

Я сняла трубку и набрала рабочий номер Джека, на этот раз добавив код штата Виктория. Едва прозвучал первый гудок, как тут же ответили.

– Парнелл слушает.

Я закрыла глаза – еще ни разу в жизни не испытывала такого облегчения при звуке грубоватого голоса моего босса.

– Джек, это Райли.

– Боже, девочка, где ты? Мы нашли твою машину…

Я не дала ему договорить:

– Не имею понятия, где нахожусь, но хочу, чтобы ты пришел и забрал нас.

– Нас? – Его голос был резок.

– Ну да. Длинная история, я здесь с перевертышем по имени Кейд Уильямс. Он помог мне сбежать из еще одной, как мне показалось, генно-инженерной лаборатории.

Последующие высказывания Джека о том, что он думает на сей счет, были долгими, громкими и витиеватыми.

Кейд тихо хихикнул:

– У мужика забавная манера материться.

– Где вы? – наконец-то спросил Джек.

– В том-то и проблема – я не знаю. Но мы не в штате Виктория и не в Южной Австралии.

– Я попытаюсь отс…

– Райли? Ты в порядке? – озабоченный голос Роана сменил Джека.

Расслышав в охрипшем голосе брата усталость, я закрыла глаза.

– Да, я в порядке.

– Что произошло? Мы нашли твою врезавшуюся в дерево машину. Кровь была повсюду, и мы подумали о худшем.

Я не могла вспомнить аварию. Невозможность вспомнить причиняла боль. А еще я здорово разозлись из-за того, что разбила свою машину, потому что проездила на ней всего лишь неделю.

– Я в порядке, – повторила я. – Только не могу вспомнить последние восемь дней.

– Нашел, – на заднем плане послышался голос Джека. – Они в Новом Южном Уэльсе [7]7
  Новый Южный Уэльс, (англ. New South Wales, NSW) – штат на юго-востоке Австралии, самая старая и густонаселенная административно-территориальная единица страны.


[Закрыть]
.

– Новый Южный – чудовищно-огромный штат, – проворчал Роан. – Нельзя ли поточнее?

– Я работаю над этим.

– Итак, – Роан обратился ко мне, – верно ли я расслышал, что ты там с перевертышем?

Мой взгляд метнулся к Кейду, я улыбнулась.

– Ты все правильно услышал.

– И он добр к тебе?

– О, я собираюсь быть очень добр к тебе, – сладострастно прошептал Кейд.

Господь всемогущий… Неужели все жеребцы столь чертовски горячи?

– Он приготовил мне кофе, – ответила я, – и это прекрасное начало.

– Угу, – произнес Роан. – Просто напомни ему, что у тебя лютый сородич-самец, который сотрет его в пыль с той же легкостью, с какой ломается ноготь.

Кейд тихо фыркнул, а я усмехнулась.

– Он уже трепещет от страха.

– Ну и хорошо… – Роан нерешительно прервался. – В том месте что-нибудь сделали с тобой?

– Не знаю. Однако Кейда и других жеребцов они подвергали «дойке».

Это замечание было встречено полнейшей тишиной. Моя улыбка стала шире.

– Он – лошадь-перевертыш?

– Да.

– Проклятье! Тебе всегда везет!

Я тихо рассмеялась, зная наверняка, что имел в виду Роан.

– И это говорит мне мужик, у которого в настоящий момент… сколько партнеров?

– Всего лишь трое.

Что было слишком много с точки зрения Лиандера, но нам-то с братом было прекрасно известно, что он еще не готов угомониться.

– Мы засекли их, – произнес Джек. – Они в Буллабурру.

– Это где? – спросил Роан, опередив меня.

– В Голубых горах [8]8
  Голубые горы (англ. Blue Mountains,) – горы в штате Новый Южный Уэльс, часть Большого Водораздельного хребта. Голубые горы находятся на границе городской черты Сиднея и тянутся к западу примерно на 50 км.


[Закрыть]
. Передай им, чтобы оставались на месте. На то, чтобы придать делу ход может уйти несколько часов, но мы будем там, как только сможем.

– Включи свой мобильный, – попросила я, – чтобы можно было связаться в том случае, если нам придется уходить отсюда.

– Включу. Будь осторожней.

– Разумеется. До скорой встречи. – Я повесила трубку и встретилась с пристальным взглядом Кейда.

– Ты близка со своим сородичем-самцом, – произнес он.

– Очень. Мы – волки, а стая для волка – это все. – Особенно, если эта стая состоит только из него и меня, благодаря тому обстоятельству, что стая нашей матери вышвырнула нас вон, когда мы достигли дееспособного возраста. – Мы близки, но не физически, если тебя интересует это.

– Почему не физически?

– Потому что он предпочитает мужчин.

И потому что он мой брат. Я имею в виду, что это незаконно, не говоря уже о нравственной стороне дела.

Кейд допил свой кофе, и поставил пустую кружку в раковину.

– Ну и как много времени нам предстоит здесь провести, прежде чем нас спасут?

– Часа четыре, как минимум.

Он поднял бровь.

– Ну и чем же нам заняться тем временем?

От его взгляда мой пульс вновь участился. Но я помнила о том, что говорила ранее, и неважно сколь сильно мои гормоны молили дать им волю, я просто не посмела бы пойти на это. Каким бы хорошим не обещал быть секс с Кейдом, – а я не сомневалась, что он был бы хорош, – это не стоило риска оказаться вновь пойманными.

– Думаю, нам следует поспать. Вернее сказать, один спит – другой бдит, затем поменяемся.

– Звучит уныло. – Он перегнулся через столешницу и отогнул край моего полотенца, задевая меня кончиками теплых пальцев. – Особенно, когда есть другие вещи, которыми мы могли бы заняться.

– Потише мальчик. – Я шлепнула его по руке и вновь заправила полотенце. – Последнее, что нам нужно, это быть атакованными большими лохматыми зверюгами, потому что будем настолько заняты сексом, что не заметим их приближения.

– Ради того, чтобы переспать с такой горячей штучкой, я готов рискнуть.

Я улыбнулась.

– Ну, а «горячая штучка» предпочла бы подождать, пока не минует опасность.

– Какая жалость.

– Мог бы и чуть поискренней это сказать.

От его тихого смеха по коже побежали мурашки. Он оперся о столешницу и поцеловал меня, медленно и томно.

– Как много еще искренности ты ждешь от меня? – произнес он спустя какое-то время.

– Думаю… – начав было говорить севшим голосом, я быстро прочистила горло, – …на данный момент этого более чем достаточно.

– Ты уверенна, что я не смогу изменить твоего решения?

Вообще-то, я не сомневалась, что Кейду это по силам. Но к счастью, он не попытался.

– Уверена. Итак, кто отдыхает первым?

– Ну, учитывая, что я не смогу заснуть, пока некие части моего тела не расслабятся, то вероятнее всего, первой идти лучше тебе.

Я вскинула бровь.

– И сколь сильно этим частям требуется расслабление?

– Очень сильно.

Он сделал шаг назад и я увидела жеребцаво всем его великолепие. Во рту пересохло. Очевидно, виденное мной ранее было лишь слабой эрекцией. Господь всемогущий, он был большим.

– Ты прав, – ответила я. – С этим «торчком» ты сильно не поспишь.

– Если бы он просто торчал, то это бы не было такой проблемой. – Его глаза, цвета шоколада, блеснули весельем, на губах появилась улыбка. – Уходи, пока соблазн не стал слишком силен.

Я отправилась отдыхать. Несколько часов для сна всегда маловато, но все же это лучше, чем вообще ничего.

Я сменила Кейда, и провела следующие полтора часа распивая кофе и обследуя помещение. Поблизости ничего и никого не было.

Возможно, я ошибалась на счет орсини. Возможно, им было не по силам выследить нас, как мне казалось.

Я приготовила себе еще одну кружку кофе и, усевшись на столешницу, откинулась на стену. Обхватив кружку, я грела об нее руки и смотрела в большое кухонное окно.

На пожелтевшей траве играли световые блики, а в тени вдоль забора покачивались махровые нарциссы. Лес вдалеке был погружен в полумрак, но солнечные лучи все еще танцевали среди листвы, высвечивая отдельные, покрытые зеленью и позолотой, ветви, раскачивающиеся вокруг деревьев.

Ничто не выдавало, что в лесу кто-то или что-то есть. Ничто не выдавало, что в доме кто-то или что-то присутствует. И все же…

Беспокойство усиливалось, а я понятия не имела почему.

– Почему такой печальный вид?

Вздрогнув от неожиданности, я оглянулась и увидела входящего в комнату Кейда.

– Я только сейчас поняла, что израсходовала весь растворимый кофе, – ответила я. – А это очень печальное открытие для такой кофеманки, как я.

Став позади меня и приобняв мускулистой рукой за талию, он притянул меня к своему телу, после чего наклонился и поцеловал в ухо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю