Текст книги "Вторая правда"
Автор книги: Кендра Эллиот
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
14
– Я слышал, Том Макдональд сейчас не в городе, – заметил начальник Мерси Джефф, когда она остановилась на пороге его кабинета.
– Видимо, Эдди уже рассказал о нашей вчерашней поездке? Я хотела ввести вас в курс последних событий. А что вы делаете в офисе в выходной?
– После убийства шерифов для меня каждый день как понедельник. Макдональд позвонит, когда вернется?
Мерси приподняла бровь.
– Так и думал. Продолжайте заезжать к нему по пути, пока не добьетесь встречи.
– Вообще-то его ранчо совсем не по пути на работу. На сегодняшнюю поездку ушла бо́льшая часть дня. Но я постараюсь.
– Не езди туда одна.
Джефф забарабанил по клавиатуре, не отрываясь от монитора. Волосы Мерси встали дыбом от возмущения:
– Вы бы сказали Эдди то же самое?
Джефф со вздохом откинулся на спинку кресла и сцепил руки на груди; у Мерси возникло ощущение, что ей собирается прочесть нотацию отец.
– Да, я бы сказал Эдди то же самое. Ранчо в глуши, где полно всякой деревенщины, которая не любит правоохранителей! Можешь быть уверена: я и ему посоветовал бы не ездить туда одному.
Мерси опустила голову:
– Прошу прощения. Вы правы. Я не раздумывая отправилась бы в одиночку – хорошо, что вы напомнили. Я выросла в подобных местах, мне все там кажется знакомым… словно у меня с ними общие корни. Но я должна рассматривать ситуацию с точки зрения агента ФБР, а не местного жителя.
Килпатрик нахмурилась, поняв, что попала в точку. Она все еще считала себя в Иглс-Нест своей и поэтому была уверена, что никто не причинит ей вреда. Такой ход мыслей может оказаться безрассудством. Люди видят только ее агентский значок.
– Здесь твои корни не защитят. Ты давно перестала быть местной.
– Мне часто напоминают об этом, но иногда кажется, что я и не уезжала… Есть новая информация по нашим делам?
– Уже несколько дней нет пожаров.
– Это значит, что скоро очередной или поджигатели решили залечь на дно?
– Возможно, нашим поджигателем был Джошуа Пенс. На его одежде нашли следы бензина.
Верно.
– Но меня беспокоят слова Клайда Дженкинса, который видел убегающих поджигателей. А Паркеры вроде бы слышали детские голоса. Пенс не вписывается в эти показания.
– Мы все еще изучаем улики по первым двум крупным пожарам. Надеюсь, будет время на передышку до следующего.
– Я тоже надеюсь.
Джефф жестом велел ей идти и вернулся к клавиатуре. Мерси остановилась у своего стола, взяла сумку и направилась к «Тахо», чувствуя необходимость вернуться в то место, где застрелили шерифов. Заодно можно побеседовать с Тильдой Брасс, хотя Трумэн и Джефф говорили, что она страдает частичной амнезией.
Короткий звонок Тильде – и приглашение на чай в четыре часа дня. Кажется, Мерси не «пила чай» с тех пор, как в детстве устраивала чаепития с Роуз.
Дом Брасс находился далеко за городом, поэтому Килпатрик выехала пораньше. Пересекла городскую черту Бенда и направилась по двухполосному шоссе, сделав в мысленном блокноте пометку связаться с Биллом Треком и узнать, нет ли у начальника пожарной охраны новостей о расследовании пожара.
На шоссе с ней поравнялся пикап. Мерси слегка притормозила, вспомнив, что длинный прямой участок дороги всегда был излюбленным местом для подростковых гонок.
«Тахо» резко повело в сторону: промчавшаяся машина ударила его по левому заднему крылу, и автомобиль Мерси развернуло на встречку. В голове у нее помутилось, она вцепилась в руль. Пейзаж за окнами начал расплываться. Когда машина слетела с дороги на обочину и покатилась вниз, Килпатрик поспешно ударила по тормозам.
Раздался скрежет металла о камень: машина врезалась в валуны рядом с шоссе. Подушка безопасности ударила Мерси по лицу и выбила воздух из легких. «Тахо» резко остановился, накренившись под углом, его задняя часть задралась слишком высоко. Грудь Мерси прижало к удерживающему ее ремню безопасности. Она попыталась отдышаться и успокоить бешено колотящееся сердце.
Он сшиб меня с дороги, черт побери!
Излюбленный прием дорожной полиции против правонарушителей. Мерси учили этому в Куантико. Однако урок, что нужно делать, если его применяют против тебя, вылетел из головы, едва «Тахо» получил удар. К тому же, честно говоря, ее никогда не таранили на скорости шестьдесят миль в час.
Она собралась с духом, нажала на кнопку ремня безопасности, выбралась из автомобиля, оказавшись еще на два фута ниже, и стряхнула с одежды пыль от подушки безопасности. Когда повернулась, чтобы осмотреть машину, ее ноги слегка задрожали. Килпатрик прислонилась к валуну, радуясь его твердости и неподвижности. Задняя половина «Тахо» зависла на огромных камнях, а колеса не доставали до земли.
На нем я уже никуда не поеду.
Мерси вытащила телефон, пытаясь вспомнить, как выглядел протаранивший ее пикап. У нее остались только обрывистые впечатления, а не четкие воспоминания. Кажется, он темно-красного цвета, внутри сидели двое мужчин, но она не уверена.
Почему? Зачем кому-то сбивать меня с дороги?
Ее мозг отказывался обдумывать этот вопрос: сейчас главное – вызвать помощь.
Мерси набрала 911 и сообщила о происшествии, упомянув, что на правом переднем крыле пикапа могли остаться повреждения. Заверив оператора, что не пострадала, Килпатрик стала взбираться по склону к шоссе. Ее автомобиль застрял на дюжину футов ниже уровня дороги.
Они выбрали удачное место. Если б меня ранило, тут никто не заметил бы.
Килпатрик кипела от злости. «Тахо» не перевернулся только благодаря везению. Участок, где она невольно свернула с шоссе, был вначале широким и ровным, а дальше постепенно спускался к скалам. Окажись земля мягче или спуск круче, ее выбросило бы прямо на большие скалы.
Она связалась с Эдди.
– Ты точно не пострадала? – спросил он. – Иногда понимаешь это не сразу.
– Спина и плечи завтра наверняка будут ныть, – призналась Мерси. – Но сейчас я в порядке. Подхватишь меня? Надо найти машину напрокат.
– Я-то подхвачу, но сразу отвезу в больницу. Ты никуда не поедешь, пока тебе не сделают рентген позвоночника. И Джефф меня одобрит.
– Вот дерьмо…
У нее нет на это времени.
– Ты звонила Трумэну?
– Еще нет.
– Позвони.
– Не хочу его отвлекать. Я в порядке, ты меня подвезешь. Скажу ему позже, вечером.
Эдди вздохнул в трубку:
– Ты совсем ничего не знаешь о мужчинах, да?
– Да не нужно, чтобы Трумэн примчался за мной. Я сейчас на работе, так что вызвала коллегу. Так и следует поступать, верно?
– Позвони и расскажи, что случилось. Не заставляй меня звонить ему.
– С чего тебе это делать? – Донельзя раздраженной Мерси захотелось хорошенько встряхнуть напарника.
– Считай это мужским кодексом чести. Когда женщина твоего друга попала в беду, ты должен ему сообщить.
– Никогда не слышала от тебя высказываний в духе пещерного человека. – Мерси не знала, удивляться, чувствовать себя польщенной или смеяться. – Я и не подозревала, что вы с Трумэном так близки.
– Просто позвони, ладно? – попросил Петерсон. – Передай ему, что я уже еду и отвезу тебя в больницу.
– И еще вызови эвакуатор, – добавила Мерси и закончила разговор.
Она посмотрела на свой автомобиль и задумалась, когда же он снова будет пригоден для езды. «Тахо» ей нравился. Он стал для нее партнером, в нем она чувствовала себя безопасно и уютно.
А вдруг повреждения днища слишком серьезные и машину не отремонтировать?
Эта мысль удручала ее.
Килпатрик стала выгружать вещи, начав со спрятанного на заднем сиденье всегда собранного рюкзака. В машине также было немало полезных для расследований приборов и инструментов. Придется перенести их в автомобиль Эдди до прибытия эвакуатора.
Мерси уселась на валун рядом с «Тахо» и связалась с Тильдой, отменив чаепитие и пообещав приехать завтра. Затем позвонила Трумэну.
– В общем, мой «Тахо» разбился, – выпалила она, как только Дейли произнес «алло».
– Ты в порядке? – Трумэн едва не сорвался на крик.
– Все нормально, волноваться нечего. Просто злюсь, что из-за этого пришлось отменить встречу.
– Что случилось? – спросил шеф полиции уже спокойнее.
Мерси рассказала ему все. Трумэн не перебивал, отчего Килпатрик слегка занервничала.
– Больше ничего не можешь сказать о сбившем тебя с дороги автомобиле? – наконец подал он голос.
– Увы, да. Сыщик из меня так себе.
– Ты сегодня ездила куда-нибудь по работе?
Мерси рассказала о поездке с Эдди на ранчо Тома Макдональда.
– Может, эта машина оттуда?
– Не исключено.
Килпатрик потерла лоб, ощущая начало тупой головной боли.
И почему я не пригляделась к пикапу внимательнее?
Мог ли тот мерзкий косоглазый коротышка протаранить ее?
От этой мысли боль усилилась.
– Когда приедет Эдди?
– Скоро. А еще мне велели сообщить тебе, что он отвезет меня в больницу на рентген спины.
– Хорошо.
– После этого мне понадобится машина напрокат.
– Сегодня ты ее не получишь. Когда закончат с рентгеном, будет уже слишком поздно.
Черт. Он прав.
– Встретимся в больнице.
– Это совсем необязательно. Я не хочу, чтобы ты…
– Встретимся в больнице. – В его голосе послышался гнев.
Мерси вспомнилось, что сказал про Трумэна Петерсон.
– Ладно.
Закончив разговор, она снова вскарабкалась по склону, чтобы увидеть, когда появится Эдди. Вскоре какая-то «добрая самаритянка» остановилась узнать, не нужна ли помощь. Водительнице было явно за семьдесят, но она настояла на том, чтобы подождать вместе с Мерси.
– Я не могу бросить женщину одну на обочине в такой глуши. Если не хотите, чтобы я вас подвезла, я подожду здесь, пока не приедет ваш знакомый.
Она предложила Мерси сесть в теплый салон, но Килпатрик отказалась и осталась снаружи, чтобы Эдди ее заметил. От холода в голове прояснилось. Чем больше она думала о происшествии, тем больше убеждалась: кто-то с ранчо следил за ней. Килпатрик понимала, что ее визит не обрадовал местных, но не настолько же, чтобы попытаться ранить ее.
Я могла погибнуть, черт побери.
Решение ждать на обочине привело к тому, что рядом с ней остановились еще двое «добрых самаритян».
В конце концов Мерси решила принять предложение, села в теплый салон и позвонила Эдди, чтобы он высматривал старый белый «Кадиллак».
В ожидании Петерсона у них со старушкой завязалась приятная беседа. Мерси узнала, что та – медсестра на пенсии.
– И вы без раздумий остановились, чтобы помочь неизвестно кому? – спросила Килпатрик.
– О нет, дорогая. Я сразу поняла по лицу, что ты хорошая девочка.
Мерси призадумалась, не зная, воспринимать ли это как комплимент.
Подъехавший Эдди сразу очаровал ее собеседницу, а Килпатрик тем временем перенесла вещи к нему. Вскоре появился эвакуатор. Его водитель озадаченно поскреб затылок при виде лежащего на камнях «Тахо». Мерси не стала ему ничего советовать. Он профессионал и сам знает, как вытащить машину.
Через несколько минут они с Эдди уже мчались в больницу. Мерси откинулась на спинку сиденья и вздохнула:
– У меня нет на это времени.
– Смирись. Надо убедиться, что утром ты не проснешься от дикой боли, а осколки костей не задели спинной мозг или внутренние органы.
Килпатрик впилась в него взглядом:
– Спасибо, что подкинул пищу воображению.
– Трумэн сказал, что будет примерно через час.
– Ты что, звонил ему? Я же сказала, что сама позвоню.
– Он сам связался со мной. Хотел узнать, подхватил ли я тебя или еще нет.
Мерси промолчала в ответ. От мысли, что другие говорят о ней за ее спиной, ей хотелось надуться, как капризному малышу. Пусть даже у людей благие намерения. Из-за этого и из-за нарастающей уверенности в том, что ее специально пытались травмировать, настроение с каждой минутой ухудшалось.
* * *
От напряжения у Трумэна побежали мурашки. Он последовал за медсестрой к занавешенной кровати в углу маленькой приемной и заметил под занавеской мужские ботинки.
– Эдди?
Агент ФБР отодвинул занавеску. В его скрытых за толстыми стеклами очков глазах читались облегчение и усталость.
– Рад, что ты здесь. Я ухожу.
Он кивнул на Мерси, которая сидела на краю больничной койки в халате и, казалось, была готова броситься прочь из больницы.
– Она вся твоя.
– Нечего передавать меня с рук на руки, – огрызнулась Килпатрик. – Мне не шесть лет.
Эдди закатил глаза, глядя на Трумэна, и беззвучно прошептал «наслаждайся». Дейли сел рядом с Мерси и обнял со смачным поцелуем. Она на секунду застыла, затем ответила тем же и со вздохом положила голову ему на плечо. Трумэн был готов поклясться, что стресс от пережитого испаряется, как дождевые капли с горячего асфальта. Давящая на Трумэна тяжесть тоже уменьшилась, когда шеф полиции прижал Мерси к себе и почувствовал прикосновение ее кожи к своей. Всю дорогу до больницы он волновался насчет возможных травм – боялся, что приедет и обнаружит ее без сознания.
Дейли обнял ее еще крепче.
– Рентген подтвердил, что все кости целы?
От Мерси пахло больницей: бинтами и дезинфицирующим средством. Трумэн заметил пластырь на сгибе ее руки и задумался: разве врачи проверяли ее кровь на алкоголь? Но ведь ее привезла не полиция…
– Мне не сказали. Снимок сделали полчаса назад, и с тех пор я жду врача, чтобы узнать диагноз. Я еще не сломалась пополам, так что, полагаю, всё в порядке.
Мерси проследила за его взглядом и посмотрела на свою руку.
– Я попросила сделать анализ крови. Не хочу, чтобы какое-нибудь ведомство стало подозревать, что я испортила государственную собственность в пьяном виде. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
В ее голосе слышалось раздражение. Трумэн понимал, что Мерси тяжело просто сидеть и ждать. Она ненавидела безделье. Если б ей позволили, она уже вызвала бы рентгенолога из ФБР и прошла обследование. Ее раздражение подняло Трумэну настроение: Мерси вела себя как обычно.
– Есть зацепки по протаранившей меня машине? – спросила Килпатрик.
– Нет. Полиция округа Дешутс и мои ребята ищут красный пикап с повреждениями спереди.
– Если водитель умен, он сразу спрячет его.
– Умный не сшибал бы агента ФБР с дороги.
– И то верно, – согласилась она.
– Зачем кому-то так поступать? – прямо спросил Трумэн. – У тебя должны быть версии.
По дороге в больницу он поговорил с ее начальником, который тоже предположил, что Мерси и Эдди разозлили кого-то на ранчо Макдональда.
Мерси уставилась в пол, явно обдумывая, что ответить.
– Скорее всего, это кто-то с ранчо Макдональда. Таран явно преднамеренный. Меня развернуло прямо перед пикапом, черт возьми. Будь это случайностью, водитель остановился бы.
– Если только он не испугался. Или у него нет страховки.
– Тоже верно.
– У Джошуа Пенса был красный автомобиль, и мы еще не знаем, где он.
Взгляд Мерси скрестился с трумэновским.
– Мне тоже пришло это в голову… Думаешь, его вел кто-то с ранчо Макдональда?
– Перл сказала, что Пенс несколько раз заходил к ней в кофейню с Макдональдом. Так что очень может быть, что он работал на него, хотя на ранчо об этом помалкивали. Машину пока не нашли. Не удивлюсь, если кто-то, кто знал о смерти Джошуа, решил ее присвоить.
– Идиоты, – пробормотала Мерси. – Надо вернуться, поискать автомобили…
Из-за занавески показался усталый молодой врач:
– Мисс Килпатрик, ваши снимки в полном порядке.
На нем были светло-голубой халат и кроссовки – Трумэн собирался купить такие же, пока не увидел ценник: почти двести долларов. Врач взглянул на Трумэна и продолжил:
– Рентгенолог тоже посмотрит снимки. Вы получите от него отдельный счет и…
– Знаю, – оборвала его Килпатрик. – Но вы не заметили никаких повреждений?
– Нет.
– Я могу идти?
– Сейчас распечатаю нужные бумаги. Завтра утром у вас могут появиться боли и скованность. Купите какие-нибудь обезболивающие без рецепта и при необходимости прикладывайте лед. Если начнутся сильные головные боли, вернитесь сюда или немедленно обратитесь к своему врачу.
– У меня еще нет своего врача, – ответила Мерси. – Я живу здесь всего несколько месяцев.
– Тогда самое время найти. – Судя по вежливой улыбке доктора, это было не его проблемой. Он тут же испарился.
– Одевайся.
Трумэн вышел из-за занавески и ждал, пока она переодевалась. У него с плеч будто камень свалился: Мерси не пострадала.
Но кто мог протаранить агента ФБР?
У него появились неприятные вопросы к работникам ранчо Макдональда.
* * *
Трумэн повез Мерси к ней в квартиру, жалея, что она не вернется к нему домой. Мерси сказала, что хочет остаться у себя – убедиться, что Кейли утром встанет вовремя и не опоздает в школу. Дейли знал, что встречаться с женщиной, у которой дома живет подросток, непросто. Хотя Кейли вполне самостоятельна, Мерси испытывала жгучее желание опекать ее. С этим приходилось мириться: девушка недавно лишилась отца.
Но иногда Трумэну хотелось, чтобы Мерси принадлежала только ему.
– Спасибо, что подвез. Не стоило приезжать в больницу.
Довольно!
Его охватила ярость. Он сделал глубокий вдох, съехал на обочину и выключил зажигание. Они находились в нескольких кварталах от ее дома. Трумэн развернулся на водительском сиденье. Его сердце бешено колотилось, а тело сотрясала дрожь: он был вне себя.
– И почему же мне не стоило подвозить тебя?
В ответ на него уставились округлившиеся глаза. Он привлек ее внимание.
– Меня мог бы подвезти Эдди. Он уже был на месте.
– А что, если я хотел подвезти тебя? Хотел быть рядом с тобой в больнице?
– Но…
– Никаких но. Не указывай, что я должен чувствовать.
– Я не хотела, чтобы ты чувствовал, что чем-то мне обязан.
– Я в курсе, что Эдди пришлось убеждать тебя рассказать мне о происшествии.
Мерси нахмурилась:
– Вот мелкий не…
– Он мне ничего не говорил. В отличие от Джеффа. Эдди рассказал ему о происшествии, а тот сообщил мне, когда я позвонил.
Мерси всплеснула руками:
– Почему все обсуждают меня за моей спиной?
– Потому что мы заботимся о тебе! – прошипел шеф полиции, стиснув зубы, чтобы не сорваться на крик.
Килпатрик открыла было рот для ответа, но вместо этого сжала губы и уставилась на него в тусклом свете салона.
– Почему тебе так трудно смириться с тем, что другие заботятся о тебе? – спросил Дейли уже нормальным голосом.
– Обо мне не надо заботиться, – огрызнулась она. – Я уже взрослая.
– Пожалуй, я не совсем удачно выразился. Почему тебе так трудно смириться, что другие делают тебе приятное? Почему ты не хотела, чтобы я узнал о происшествии?
– Потому что я знала, что ты бросишь работу, а делать свою работу – это важно. Многие надеются на тебя. Есть дела, требующие твоего расследования. Важные дела.
– Ты тоже важна.
– Но со мной был Эдди. Зачем приезжать сразу двоим? Скольких еще я обязана уведомить, что накосячила и меня сшибли с дороги?
– Это не твоя вина. И я хочу, чтобы ты звонила мне каждый раз, когда что-нибудь случится.
Фары проезжающей машины осветили внедорожник изнутри; зеленые глаза Мерси мерцали.
Это что – слезы?
– Почему тебе так трудно это принять? – Трумэн мягко взял ее за руку, холодную как лед.
– Я не рассчитываю на других. Только на себя. – Мерси сделала долгую паузу. – Если я не могла полагаться на своих родных – людей, которые, по идее, должны всегда любить меня, – то как можно рассчитывать на едва знакомого человека?
Последние слова она прошептала.
Сейчас она выглядела такой хрупкой, словно отбросила все эмоции, обнажив свою уязвимую суть. Дейли боялся пошевелиться, не говоря уж о том, чтобы вымолвить хоть слово: что, если Мерси решит отгородиться от него?
Как убедить ее, что она в безопасности?
– Скажи-ка, – осторожно начал Трумэн. – Ты хочешь, чтобы Кейли на тебя полагалась и зависела от тебя?
– Да. Ее мир зашатался, ей нужна постоянная опора. Я хочу, чтобы она знала: я всегда рядом… У меня нет такой опоры с восемнадцати лет.
– Значит, важно, чтобы она не забывала: рядом те, кто любит ее, – добавил Трумэн.
– Разумеется. Жаль, что таких людей не было рядом со мной в те трудные годы.
– Я пытаюсь стать для тебя именно таким человеком.
Он задержал дыхание и посмотрел на Мерси: не замкнется ли она, не попытается ли сбежать?
Мерси часто заморгала:
– Ты же не знаешь меня… Мы едва…
– Ты не видела Кейли с годовалого возраста. Разве это имеет значение? Разве тебе понадобилось провести с ней хотя бы год, чтобы познакомиться, перед тем как принять ее в семью?
– Это совсем другое!
Мерси попыталась вырвать ладонь из его руки, но Дейли усилил хватку, не желая отпускать ее так легко.
– Послушай… – Он подождал, пока она не посмотрела ему в глаза. – Ты боишься, что завтра или через пару месяцев меня не окажется рядом. Поэтому ты сдерживаешься и не открываешь свое сердце. Скажу одно: полагаться на меня – это совсем не опасно.
– Ты не можешь обещать…
– Не указывай, что я могу обещать, а что нет. Я знаю, на что способен. И я не боюсь открыть тебе сердце, Мерси, но знаю, что ты этого боишься.
Она молчала.
– Ничего страшного. Я понимаю. Знаю: после того как тебя бросила семья, в твоем сердце появилась глубокая дыра, и ты возвела вокруг него защитные барьеры на будущее. Но ты должна понять, что позволить себе быть любимой – это не признак слабости.
– Я не могу этого сделать, – прошептала Мерси.
– Пока не можешь, – согласился Трумэн. – В конце концов ты поймешь, что это признак силы. Что любовь – одна из самых рискованных ставок в мире… Но черт возьми: когда все получается, то риск окупается просто неземным счастьем.
Он коснулся ее щеки, спрашивая себя, не слишком ли сильно надавил на нее. Впрочем, Мерси не убежала. Пока что.
Она такая упрямая и независимая…
Но иначе он и не влюбился бы в нее.








