Текст книги "Лето в большом городе"
Автор книги: Кэндес Бушнелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Он ожидает этого.
– Действительно?– его черные глаза закрепляются на мне, и я внезапно почувствовала жуткое ощущение взгляда в лицо Дьявола.
– Мне понравилось ваше шоу, – говорю я неловко.
– Думаете, другим оно так же понравилось? – он требователен.
Его напряжённость нервирует меня.
– Оно такое сильное, как оно может кому—то не понравится? – выпаливаю я, надеясь, что он больше не будет задавать мне вопросы.
Он не задаёт. Принимая свою престижность, он внезапно разворачивается, обращаясь к леди в серебристом пальто.
К несчастью, Бобби не понимает намёк.
– Сейчас, Барри, – начинает он настойчиво.
–Нам нужно поговорить о Базиле, – в этом месте я хватаюсь за возможность сбежать. Смысл знаменитостей в том, что просто потому что ты их встречаешь, это не делает из тебя такого же известного человека.
Я несусь вниз мимо закрытых дверей, за которыми я слышу смех и приглушенные голоса, мимо другой двери, которая, по всей видимости, является ванной, потому что около нее выстроилась очередь из нескольких человек и наконец, через открытую дверь в конце коридора.
Я резко останавливаюсь, пораженная декором.
Комната полностью отличается от остального лофта. Восточные ковры разбросаны по полу, а декоративные антикварные индийские кровати, обитые шелком расположены с подушками посередине.
Я осознаю, что нечаянно оказалась в комнате Джисин, но Рейнбой тот, кто развалился на кровати и разговаривает с мальчиком с вязанной ямайской шапкой, с дредами под ними.
–Извините. – пробормотала я быстро, в то время когда парень удивленно на меня смотрел. Он был на удивление красивым, с точеными чертами лица и красивыми черными глазами.
Рэйнбой обернулась, пораженная, что была поймана, но увидев меня, расслабилась.
–Это только Кэрри, – она говорит. – Она классная. "Просто Кэрри" подошла на шаг ближе.
– Что вы ребята тут делаете?
– Это мой брат, Колин, – говорит Рейнбоу, указывая на парня с дредами.
– Ты балдеешь? – спрашивает Колин, держа маленькую трубку с марихуаной.
–Конечно. Почему—то мне не кажется проблемой, если я немного накурюсь на этой вечеринке.
Половина людей здесь уже выглядят так, будто они под чем—то.
Рейнбоу освобождает мне место на кровати.
– Мне нравится твоя комната, – говорю я, восхищаясь роскошной обстановкой.
–Правда? – она берет трубку от Колина, наклоняясь вперед, в то время как он подносит золотую зажигалку.
–Она не типична для Бэрри, – говорит Колин с акцентом. – В этом и есть ее особенность.
Я взяла прикурила от трубки и передала ее Колину.
—Ты англичанин? – спросила я, удивленная как он может быть англичанином, в то время как Рейнбой выглядит американкой на сто процентов.
Рейнбоу хихикает.
– Он амхарец, как моя мама.
– Так Барри не твой отец?
– Господи, нет! – воскликнул Колин. Они с Рейнбоу обменялись скрытным взглядом.
– Кому-нибудь вообще действительно нравится их отец? – спрашивает Рейнбоу.
– Мне, – шепчу я. Может быть это наркотики, но я внезапно ощутила сентиментальные чувства к своему старику.
– Он действительно хороший парень.
– Везёт тебе, – говорит Колин, – я не видел своего настоящего отца с десяти.
Я киваю, как будто поняла, хотя на самом деле нет.
Возможно мой отец не идеален, но я знаю он любит меня.
Если произойдёт что—то плохое, он будет со мной, или попытается быть, неважно.
– Что напомнило мне, – сказал Колин, шаря в кармане и доставая оттуда маленькую баночку аспирина, которую он взболтал у Рейнбоу перед лицом, – Я нашёл это в тайнике Барри.
– О, Колин, ты не сделал этого, – взвизгивает Рейнбоу.
Колин открывает крышку и вытряхивает три круглые таблетки.
– Сделал.
– Что если он заметит пропажу?
– Не заметит. К концу ночи он будет слишком под кайфом, чтобы что—либо заметить.
Рейнбой вырывает одну из таблеток у Колина и запивает ее глотком шампанского.
– Хочешь одну, Кэрри? – Колин предлагает мне таблетку.
Я не спрашиваю, что это. Я не хочу знать. Я уже чувствую, что узнала больше, чем следовало. Я потрясла головой.
– Они действительно веселят, – убеждает меня Колин, закидывая таблетку в рот.
– Я в порядке, – говорю я.
– Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти. Просто попроси аспирин, – говорит он и они с Рейнбоу откидываются на подушки, смеясь.
Возвращаюсь в комнату, где царит необычная энергетика человеческой болтовни и перекрикивания друг друга сквозь гул. Дым сигарет и марихуаны витает в воздухе, в то время как Пикан и его подружки-модели лениво развалились на диванах с полу-закрытыми глазами. Я прохожу мимо них к открытому окну за глотком свежего воздуха.
Я напоминаю себе, что хорошо провожу время.
Бобби замечает меня и отчаянно начинает махать руками. Он разговаривает с женщиной среднего возраста в обтягивающем белом платье, которое выглядит, как будто сделано из бинтов.
Я тоже машу и показываю на бокал, давая понять, что иду в бар, но он не отстает.
– Кэрри, – кричит он. – Подойди и познакомься с Тенси Драйер.
Я надеваю лучшую "маску" на лицо и иду обратно.
Тензи выглядит так, как будто ест маленьких детей на завтрак.
– Это Кэрри Брэдшоу, – Бобби представляет. – Ты должна быть ее агентом. Ты знала, что он пишет пьесу?
– Привет, – говорит она, одаривая меня едва заметной улыбкой.
Бобби кладет его руку на моле плечо, пытаясь надавить на меня, так как я сильно сопротивляюсь.
– Мы собираемся исполнить новую пьесу Кэрри у меня. Ты должна прийти.
Тенси стряхивает сигаретный пепел на пол.
– О чем это ты?
Черт Бобби, думаю я, пытаясь освободиться от его медвежьих лап. Я не собираюсь обсуждать мою пьесу с незнакомкой. Тем более когда я и правда не знаю о чем это он.
–Кэрри не скажет. – Бобби поглаживает мою руку. Он наклоняется к моему уху, театрально нашептывая:
– Тенси самый лучший агент в городе. Она представляет всех. Включая Бернарда Сингера.
Улыбка застывает на моём лице.
– Это мило.
Наверное было что-то такое в моем выражении лица, вызывающее тревогу, что Тенси наконец-то соизволила посмотреть мне в глаза.
Я отвела взгляд, надеясь перевести разговор в другое русло.
Что-то подсказывает мне, что Тенси не будет очень рада узнать, что её главный клиент встречается с немного старшей за меня. Или встречался с немного старшей за меня, неважно.
Музыка останавливается.
–Ужин подан! – кричит Барри Джессен из верхней части лестницы.
Глава 22
Ночь не могла стать ещё более странной, я обнаружила себя, сидящей рядом с Капоте.
– Снова ты? – спросила я, сжимая за ним мой стул.
– В чем проблема? – говорит он.
Я закатила глаза. С чего начать? С того, что я скучаю по Бернарду и желаю, чтобы он был здесь?
Или с того, что я бы предпочла сидеть рядом с кем-нибудь другим? Я решила:
– Я просто встретилась с Тензи Дайер.
Он выглядел впечатленым.
– Она известный агент.
Казалось, он и правда так сказал.
– Она показалась мне стервой.
– Это глупо, Кэрри.
– Почему? Это правда.
– Или твоё мнение.
– Которое?
– Это жесткий город, Кэрри. Ты знаешь это.
– И? – говорю я.
– Ты хочешь закончить жестко тоже? Как большинство этих людей?
Я смотрю на него с недоверием. Он что, не осознает, что он один из них.
– Меня не волнует, – отвечаю я.
Тарелки с пастой несут к нам. Капот вежливо ставит одну мне, затем себе.
– Только не говори мне, что ты на самом деле собираешься показывать пьесу у Бобби.
– Почему нет?
– Потому что Бобби – посмешище.
Я оскалилась.
– Или это потому что он не предлагал тебе представить свою великую работу?
–Я и не соглашусь, даже если он предложит. Это не то место, где нужно ее показывать Кэрри. Ты увидишь.
Я пожала плечами.
– Я полагаю, что это отличие между мной и тобой. Я не против того, чтобы рисковать.
– Ты хочешь, чтобы я лгал тебе? Как все остальные в твоей жизни?
Я встряхиваю головой, озадаченная.
– Откуда ты знаешь, что люди врут мне?
Похоже, что тебе врут больше.
Но самая большая ложь в твоей жизни? Это ты сам. – Я залпом выпиваю бокал вина, с трудом веря в то, что только что сказала.
– Ладно, – говорит он так, как будто я безнадежна.
Он повернулся к женщине по другую его сторону. Я последовала его примеру и улыбнулась мужчине слева от меня.
Я вздохнула с облегчением. Это Холли.
– Привет. – смело говорю я, решив забыть о моей встрече с Тенси и ненависти к Капоте.
–Малыш! – воскликнул он. – Боже мой, ты всегда оказываешься где-то рядом. Нью-Йорк оказался таким, каким ты представляла?
Я осмотрелась вокруг стола. Рейнбой свалилась в кресло с полу—закрытыми глазами, в то время как Капоте снова распространялся о своей любимой теме – Пруст.
Я обнаружила Райяна, кому повезло сидеть рядом с Тенси.
Он поглядывает на нее, без сомнения в надежде, что она предложит ему стать ее клиентом. В то время, как Бобби стоял позади Барри Джессина, отчаянно пытаясь вовлечь его в разговор, когда Барри обливаясь потом, вытирал лицо салфеткой.
Я переживаю один из тех странных моментов, когда Вселенная "увеличивается под микроскопом", и все усиливается: движение рта Пикана; струя красного вина, которая направляется в стакан Бобби; золотой перстень Тензи на пальце правой руки, когда она поднимает руку к виску.
Интересно, если Мегги была права. Может, мы все сумасшедшие.
И внезапно, все возвращается на свои места. Тензи поднимается.
Барри делает комнату для Бобби рядом с ним. Райан наклоняется над Радугой и шепчет что—то ей на ушко.
Я возвращаюсь к Холли.
– Я думаю, что это потрясно.
Он выглядит заинтересованным, поэтому я начала рассказывать ему про мои приключения. Как меня выгнала Пегги. И как я назвала усы Виктора Грина Вальдо. И как Бобби хочет прочитать мою пьесу, в то время как я ее еще даже не закончила. Когда я закончила, Холли хохотал. Нету ничего лучше человека, который умеет хорошо слушать.
–Тебе стоит как-нибудь придти ко мне на званый вечер, – говорит он. – У меня как раз вышла новая публикация, называемая " Новый обзор". Мы любим притворяться, что это литературный вечер, но, как обычно это бывает, он превращается в вечеринку.
Я пишу ему свой номер телефона на салфетке, когда подходит Тензи.
Сначала я думала, что ее цель это я, но оказалось, это была очередь Холли.
– Дорогой, – говорит она, агрессивно ставя стул между нами, что очень эффективно, так как отрезает меня он него. – Я только что встретила самого очаровательного молодого писателя. Райан какой-то. Ты должен с ним встретиться.
–С радостью, – говорит Холли. И, подмигнув, наклоняется к Тензи. – Ты встречалась с Кэрри Брэдшоу? Она тоже писатель. Она только что сказала мне...
Тензи резко меняет тему.
– Когда ты видел Бернарда последний раз?
– На прошлой неделе, – пренебрежительно говорит Холли, всем видом показывая, что ему не интересно говорить о Бернарде.
–Я волнуюсь о нем, – говорит Тензи.
–Почему? – спрашивает Холли. Мужчины никогда не беспокоятся друг о друге так, как это делают женщины.
–Я слышала, он встречается с какой-то юной девушкой.
Мой желудок сжимается.
–Марджи говорит, что Бернард не в порядке, – продолжает Тензи, косясь на меня.
Я пытаюсь сделать лицо незаинтересованным, как будто я вообще не понимаю о ком они говорят.
– Марджи сказала что видела ее. И, честно говоря, она обеспокоена.
Она говорит, что это очень плохой знак, то, что Бернард встречается с кем—то настолько молодым.
Я наливаю себе еще вина, делая вид, что увлечена чем-то на другом конце стола.
У меня дрожит рука.
–С чего бы Марджи беспокоиться? Она одна из тех кто бросил его, – говорит Чолли.
–Это то, что он сказал тебе? – спрашивает Тенси лукаво.
Чолли пожимает плечами.
– Все знают, что она изменяла ему. С актером из его пьесы.
Тенси захихикала.
– К сожалению, все наоборот. Это Бернард изменял ей.
Проволока оборачивается вокруг моего сердца и сильно сжимает его.
– На самом деле, Бернард изменял Марджи несколько раз. Он замечательный драматург, но паршивый муж.
–Правда Тензи? И что это все означает? – спрашивает Чолли.
Тенси кладет свою руку на его.
– У меня от этой вечеринки жуткая головная боль. Ты не мог бы попросить у Бэрри немного аспирина?
Я сердито смотрю на нее. Почему она не может попросить Бэрри сама?
К черту то, что она сказала о Бернарде и обо мне.
– У Колина есть аспирин, – услужливо замечаю я.
– У сына Пикана?
Брови Тензи вскидываются в подозрении, но я улыбаюсь невинной улыбкой.
–Что ж, спасибо. – Она бросает на меня острый взгляд и уходит, чтобы найти Колина.
Я ложу мою салфетку на лицо и смеюсь.
Холли смеется вместе со мной.
—Тензи очень глупая женщина, не так ли?
Я киваю, онемев. Мысль о том, что Тензи будет под одной из таблеток Колина слишком смешна для меня.
Конечно, я не ожидаю, что Тензи возьмет такую таблетку.
Даже я, которая ничего не знает о наркотиках, достаточно умна, чтобы осознавать, что большая белая таблетка Колина не аспирин. Я не придавала этому значения, пока час назад не потанцевала с Райаном.
Сомнительно покачиваясь на ногах, Тензи появляется в середине комнаты, прижимаясь к плечу Бобби за поддержкой. Она безумно хихикает, пытаясь остаться в вертикальном положении. У нее ватные ноги.
– Бобби, – кричит она. – Я когда-нибудь говорила тебе, как сильно я тебя люблю?
– Какого черта? – спрашивает Райан.
Я близка к истерике. Видимо она все-таки взяла таблетку, потому что она смеется, валяясь на спине на полу. Это продолжается в течении всего нескольких секунд, пока к ней не подлетает Холли, тянет ее за ноги, ставит на ноги и уводит ее.
Я продолжаю танцевать.
Вообще—то, все продолжают танцевать, пока нас не прервали последовательные крики о помощи.
Толпа собирается у лифта. Дверь открывается, но кабина оказывается пустой.
Кто-то кричит:
– Что случилось?
– Кто—то упал!
– Звоните 911! – доносится это через лофт.
Я мчусь вперед, опасаясь, что это Рэйнбоу, и что она мертва.
Но краем глаза вижу как Рэйнбоу спешит к себе в комнату, следом за Колином. Я подхожу ближе. Двое мужчин прыгают в шахту, значит лифт застрял этажом ниже или ниже на 2.
Мягкая женская ручка появляется на свет и Барри Джессен помогает растрепанной и шокированной Тензи вылезти из шахты.
Прежде чем я успеваю среагировать, Капоте берет меня под локти.
– Пошли.
–А? – я тоже начинаю двигаться.
Он тянет мою руку.
– Нам нужно уходить отсюда. Сейчас.
–А что насчет Тензи?
– Она в порядке. И Райан может позаботиться о себе сам.
– Я не понимаю, – протестую я, пока Капоте тянет меня к выходу.
–Не задавай вопросы. – Он бросается в открытую дверь и спускается вниз по лестнице. Я останавливаюсь, на лестнице, озадаченная.
–Кэрри! – Он оборачивается, чтобы удостовериться, что я следую за ним. Когда он видит, что я не следую, он прыгает вверх по лестнице и фактически заталкивает меня перед собой. – Двигайся!
Я делаю, как он говорит, слыша быстрый топот его ног позади меня. Когда мы добираемся до холла, он выбегает через дверь и вытаскивает меня за собой.
–Беги! – он кричит.
Он мчится к углу, поскольку я изо всех сил пытаюсь удержаться на высоких каблука в ботинках Fiorucci, которые Саманта дала мне.
Несколько секунд спустя, две патрульных машины, с горящими мигалками и вопящими сиренами, едут к зданию Джессенса.
Капоте обнимает мои плечи.
– Веди себя нормально. Как мы на свидании или что-то ещё.
Мы пересекаем улицу, мое сердце, вырывается из груди. Мы идем от одного до другого блока, пока не добираемся до Западного Бродвея и Принс стрит.
– Я думаю, что где-то здесь есть спокойный бар,– говорит Капоте.
–Спокойный бар? Тензи просто упала в шахту лифта и все, о чем ты можешь думать, "спокойный бар"?
Он освобождает меня от своих объятий.
– Это не моя вина, правда же?
Нет, но моя.
– Мы должны возвратиться. Разве ты не волнуешься за Тензи?
–Слушай Кэрри,– говорит он, раздраженный. – Я просто спас твою жизнь. Ты должна быть благодарной.
–Я не уверена, за что должна быть благодарна.
–Ты хочешь оказаться на желтых страницах? Потому что это то, что произойдет.
Половина этих людей на наркотиках. Ты думаешь, полиция не заметит? А на следующий день они все будут на 6 странице.
Может быть, ты не заботишься о своей репутации. Но я забочусь о своей.
–Почему? – спрашиваю я, впечатленная его собственной важностью.
–Потому что.
–Потому что, что? – насмехаюсь я.
–На меня рассчитывают многие люди.
–Например, кто?
–Например, моя семья. Они очень хорошие люди. Я бы никогда не хотел, чтобы они были опозоренными. Из-за моих действий.
–Ты так говоришь, как будто женился на Янки.
–В точку.
– А что об этом думают все эти девушки—янки, с которыми ты встречаешься? Или ты просто не говоришь им?
–Я думаю, большинство женщин знают на что идут, встречаясь со мной. Я никогда не врал насчет своих намерений.
Я смотрю вниз на тротуар, удивляясь, что я делаю, стоя на углу середины чего—то, споря с Капоте Дунканом.
– Думаю, я тоже должна сказать тебе правду.
Я одна из ответственных за инцидент с Тензи.
–Ты?
–Я знала, что у Колина есть таблетки. Он сказал, что это аспирин. И я сказала Тензи пойти к нему взять аспирин.
Заняло некоторое время, пока Капоте переваривал информацию. Он тер глаза, в то время как я боялась, что он отвернется от меня.
Но затем он запрокинул свою голову и начал смеяться, так что его длинные кудряшки упали на плечи.
–Довольно смешно, да? – вижу я его одобрение. – Я никогда не думала, что она примет эту чертову штуку.
Без предупреждения, он прерывает меня поцелуем.
Я настолько удивлена, что не отвечаю на поцелуй, который с нетерпением проталкивается сквозь мои губы.
И тут мой разум возвращается ко мне. Я поражаюсь, насколько это мило и естественно ощущается, как будто мы целовались вечность. Затем я понимаю: это то, как он получает всех этих женщин. Он набрасывается на них.
Он целует женщину, когда она меньше всего этого ожидает, и, пользуясь ее дисбалансом, затаскивает ее в постель.
Но этого не произойдет на этот раз. Хотя ужасная часть меня надеялась на обратное.
–Нет, – толкаю я его.
–Кэрри, – говорит он.
–Я не могу. – Я только что изменила Бернарду?
А действительно ли я с Бернардом?
Одинокое такси спускается вниз по улице, светясь. Значит оно свободно. А я нет. Я ловлю его.
Копате открывает дверь для меня.
–Спасибо, – говорю я.
–Увидимся, – отвечает он, как будто ничего только что не произошло.
Я сажусь на заднее сиденье, качая головой.
Что за ночь. Может быть, это хорошее время выбраться из Доджа после всего этого.
Глава 23
—О, – сказала моя младшая сестра, поднимая взгляд с журнала. – Ты дома.
–Да, – отвечаю я, хотя это очевидно, я бросаю свою сумку и открываю холодильник, скорее по привычке, чем из-за голода.
Там стоит полупустая бутылка молока и упаковка заплесневелого сыра. Я беру бутылку молока и держу ее.
– Кто-нибудь вообще ходит по магазинам?
– Нет, – говорит Доррит угрюмо. Он взгляд переводится на отца, но, кажется, он не обращает внимания на ее недовольство.
–Мои девочки дома! – восклицает он, переполненный эмоциями.
Это одна их вещей, которая не поменялась в отце: он чрезмерно сентиментален. Я рада, что это часть осталась от моего старого отца. Потому что все остальное, по-моему забрали инопланетяне.
Во-первых, он носит джинсы. Мой отец никогда не носил джинсы. Мама бы не позволила ему. И на нем солнечные очки Рей Бен. Но большее недоумение вызывает его куртка. Она для членов этого общества и она оранжевая. Когда я вышла из поезда, я с трудом узнала его. У него, наверное, кризис среднего возраста.
– Где Мисси? – спрашиваю я, пытаясь игнорировать его странный наряд.
–Она в консерватории. Она учится играть на виолончели, – сказал мой отец с гордостью. – Она пишет симфонию для всего оркестра.
–Она хочет научиться играть на виолончели за один месяц? – пораженно спросила я.
–Она очень талантливая, – сказал мой отец.
А что насчет меня?
–Да правда, пап, – спросила Доррит.
–Ты тоже ничего, – ответил отец.
–Пошли, Доррит, – говорю я, поднимая мой портфель. – Ты поможешь мне распаковать вещи.
–Я занята.
–Доррит! – многозначительно говорю я, переведя взгляд на отца.
Она вздыхает, закрывает журнал и следует за мной по лестнице.
Моя комната в точности такая же, как когда я ее покинула.
На секунду, я погружаюсь в воспоминания, бреду вдоль полок и касаюсь руками старых книг, которые мама дала мне в детстве. Затем я открываю шкаф и заглядываю вовнутрь.
Это могло быть ошибкой, но выглядело так, что половина моих вещей пропала. Я оборачиваюсь и осуждающе смотрю на Доррит.
– Где мои вещи?
Она пожимает плечами.
– Некоторые взяла я. И Мисси. Мы поняли что, с тех пор как ты переехала в Нью-Йорк, они тебе больше не нужны.
–А что если нужны?
Она снова пожимает плечами.
Я махнула на это рукой. Еще слишком рано ссориться с Доррит, хотя учитывая ее мрачное отношение, в скором времени обязательно будет ссора, но я отложу ее на понедельник.
В то же время, мне нужно было выудить больше информации о моем отце и его предполагаемой девушке.
–Что происходит с отцом? – спрашиваю я, сидя со скрещенными ногами на кровати. Она такая одинокая и неожиданно маленькая. Я не могу поверить, что спала на ней на протяжении стольких лет.
–Он сходит с ума. Это очевидно, – говорит Доррит.
–Почему он носит джинсы? А общество " только джакеты"? Это отвратительно. Мама бы никогда не позволяла ему так одеваться.
– Венди дала их ему.
– Венди?
– Его девушка.
– Так разговоры о девушке это правда?
– Надо полагать, да.
Я вздыхаю Доррит такая напыщенная. Невозможно достучаться до нее. Я только надеюсь, что она покончила с магазинными фразами.
– Ты ее видела?
–Да, – говорит Доррит уклончиво.
–И? – чуть ли не кричу я.
–Ну...
–Ты ненавидишь ее? – Это глупый вопрос. Доррит ненавидит всех.
–Я притворяюсь, что ее не существует.
–А что об этом думает папа?
–Он не замечает, – говорит она. – Это отвратительно. Когда она рядом, он обращает внимание только на нее.
–Она милая?
–Я так не думаю, – отвечает Доррит. – В любом случае, ты сама все увидишь. Папа заставляет нас идти на ужин с ней сегодня.
–Уфф.
–И у него есть мотоцикл.
–Что?? – в этот раз я правда закричала.
–Он тебе не говорил? Он купил мотоцикл.
–Он мне ничего не говорил. Он даже не говорил мне об этой Венди.
–Наверное, он боится, – говорит Доррит. – С тех пор, как он встретил ее, он какой—то потерянный.
Великолепно, думаю я, распаковывая мой чемодан. Это будет потрясающая неделя.
Чуть позже, я нахожу своего отца в гараже, переставляющего свои инструменты. Неожиданно я осознаю, что Доррит была права – мой отец избегает меня. Я дома меньше часа, но уже удивляюсь, зачем я вообще приехала. Выглядит так, как будто никому не интересна моя жизнь. Доррит убежала к подруге в гости, у отца есть мотоцикл, а Мисси все пытается написать симфонию. Я должна была остаться в Нью-Йорке.
Я провела всю поездку, обдумывая прошлую ночь. Поцелуй с Капоте был ужасной ошибкой, и я с ужасом вытерпела эти несколько секунд. Но что это означает? Возможно мне тайно нравится Капоте? Нет. Наверное он из "люблю того с кем нахожусь" парней – означающее, что он находится рядом с девушкой, несмотря на то, что с ней происходит, когда чувствует себя возбужденным. Но на вечеринке было много других женщин, в том числе Рэйнбоу. Так почему он выбрал меня?
Чувствуя себя паршиво и немного с похмелья, я купила аспирин и запила кока-колой. Я мучилась из-за этих всех незавершенный дел, которые я оставила, включая Бернарда. Я уже хотела сойти с поезда в Нью-Хэйвене и сесть на обратный поезд в Нью-Йорк, но затем я поняла, как разочаруется моя семья, поэтому не смогла сделать этого.
Сейчас я желала сделать это.
– Папа! – говорю я с раздражением.
Он повернулся, вздрагивая, с гаечным ключом в руке.
– Я просто очищал мое рабочее место.
–Я вижу. – Я осматриваюсь, пытаясь найти мотоцикл и нахожу его около стены, частично спрятанным за отцовской машиной. – Доррит сказала, что ты купил мотоцикл, – говорю я хитро.
–Да Кэрри, купил.
–Зачем?
–Мне захотелось.
–Но почему? – я выглядела как убитая горем девушка, которую только что бросили. А мой отец вел себя как маленький мальчик, не знающих ответов.
–Хочешь увидеть его? – В конце концов, спрашивает он, больше не в состоянии удержать свой энтузиазм.
Он вывел его из-за автомобиля. Это и вправду был мотоцикл. Но это был не просто старый мотоцикл, это был Харлей. Я огромный рулем и пламенем, украшенным на черной раме. Тип мотоцикла, который предпочитают члены Дьявольских Ангелов.
Мой отец ездит на Харлее?
С другой стороны я впечатлена. Это и правда не какой-нибудь простой мотоцикл.
–Что ты думаешь? – спрашивает он гордо.
–Он мне нравится.
Он, кажется, доволен.
– Я купил его у этого парня из города.
Он отчаянно нуждался в деньгах. Я заплатил всего лишь тысячу долларов.
–Ого, – я качаю головой. все это так непохоже на моего отца – начиная с того как он воспринимает это мотоцикл до того, что я не знаю что сказать в этот момент.
– Как ты нашел этого парня? – спрашиваю я.
–Он сын кузины Венди.
Я выпучила свои глаза. Я не могу поверить, как невзначай он упомянул о ней. Я решила продолжить игру.
– Кто такая Венди?
Он очищал сиденье мотоцикла рукой.
– Она мой новый друг.
Значит так мы будем играть.
– Друг какого рода?
–Она очень милая, – говорит он, отказываясь смотреть мне в глаза.
–Когда ты собирался сказать мне об этом?
–О, Кэрри, – вздыхает он.
–Все говорят, что она твоя девушка. Доррит, Мисси и даже Уолт.
–Уолт знает? – спрашивает он удивленно.
–Пап, знают все, – говорю я резко. – Почему ты не сказал мне?
Он садится на сидение мотоцикла, играя с рычагами.
– Как ты думаешь, могла бы ты дать мне некоторую слабину?
–Папа!
–Это все ново для меня.
Я кусаю губы. На мгновение мое сердце понимает его. Последние пять лет он ни на унцию не показывал интерес к женщинам. А сейчас он неожиданно встретил того, кто понравился ему, и это знак, чтобы двигаться вперед.
Я должна быть счастлива за него. К сожалению, все, о ком я могу думать это моя мама.
А сейчас он предает ее. Интересно видит ли она с небес в кого он превратился. Если да, то она наверное в ужасе.
–Мама знала ее? Эту твою Венди?
Он качает головой, делая вид, что изучает приборную панель.
– Нет, – он делает паузу. – Я так не думаю. Она немного моложе.
–Насколько? – спрашиваю я.
Неожиданно я надавила так сильно, что он посмотрел на меня вызывающе.
– Я не знаю Кэрри. Ну, где-то в пределах двадцати, я же говорил, это грубо спрашивать у девушки ее возраст.
Я киваю понимающе.
– И сколько она думает тебе лет?
–Она знает, что у меня есть дочь, которая учится в Брауне.
Такую резкость в голосе я не слышала с тех пор, когда была ребенком. Это означает, что я проиграла. Нужно отступить.
–Хорошо, – я поворачиваюсь, чтобы уйти.
–И Кэрри? – добавляет он. – У нас сегодня будет с ужин с ней. И я очень разочаруюсь, если ты будешь груба с ней.
–Посмотрим, – бормочу я себе под нос. Я возвращаюсь в дом, убежденная, что подтвердились мои худшие опасения. Я уже ненавижу эту Венди. Она, наверное, потомок Дьявольских ангелов. И она врет насчет своего возраста. А я полагаю, женщина, которая врет о своем возрасте, врет обо всем остальном.
Я начинаю вычищать холодильник, одну ошибку научного эксперимента з другой. Затем я вспомнила, что тоже врала о своем возрасте. Бернарду. Я выливаю последнюю бутылку молока в канализацию, удивленная, через что проходит моя семья.
–Разве ты не выглядишь особенно? – шутит Уолт. – Что несомненно слишком для Каслберри.
–А что одевают в ресторан в Каслберри?
– Ну, точно не вечернее платье.
–Уолт, – ругаю его я. – Это не вечернее платье. Это платье домохозяйки. Из шестидесятых. – Я нашла его в винтажном магазине и носила его практически без остановок в течение нескольких дней. Оно идеально подходит для жаркой погоды, оставляя мои руки и ноги открытыми, и до сих пор, никто не прокомментировал мой необычный наряд, так что им, наверное, понравилось. Странная одежда подразумеваема в Нью-Йорке. Здесь, не очень.
– Я собираюсь изменить мой стиль для Венди. Ты не знаешь, у нее есть кузины из Дьявольских Ангелов?
Мы с Уолтом сидели на крыльце, потягивая коктейли, пока ждали когда приедет эта Венди. Я умоляла Уолта присоединиться к ужину, но он отказался, заявив, что у него встреча с Рэнди. Но хотя бы согласился придти в конце выпить что-нибудь, чтобы увидеть эту Венди в живую.
–Может, в этом весь смысл, – говорит он.
–Она совершенно другая.
–Но если он заинтересовался кем-то вроде Венди, это вызывает сомнения о его браке с моей мамой.
–Я думаю, ты слишком далеко проводишь аналогию, – отвечает Уолт, ведя себя как голос разума.
–Может быть, они просто хорошо проводят время.
–Он мой отец, хмурюсь я. – Он не может просто так хорошо проводит время.
–В этом смысл, Кэрри.
–Я знаю. – Я уставилась через решетку на запущенный сад. – Ты разговаривал с Мэгги?
–Да, – сказал Уолт загадочно.
–Что она сказала? А о Нью-Йорке?
–Она великолепно провела время.
–А что она сказал обо мне?
–Ничего. Все о ком она говорила, это какой—то парень с которым ты ее познакомила.
–Райан. С которым она, несомненно, переспала.
–Это наша Мэгги. – ответил Уолт пожимая плечами.
–Она превращается в друга "секс по дружбе".
–Да позволь ты ей это. – говорит он. – Она молода. Она вырастет из этого. В любом случае зачем волноваться?
–Я беспокоюсь о моих друзьях, – я смахнула свои ботинки от Фьоруччи со стола для большего эффекта. – И мне бы хотелось, чтобы мои друзья отвечали мне тем же.
Уолт посмотрел на меня с недоверием.
–Я имею в, виду даже моя семья не спрашивает у меня о моей жизни в Нью-Йорке.
–И, честно говоря, моя жизнь гораздо интереснее, чем все что происходит с ними. Мою пьесу собираются поставить.
А прошлой ночью я ходила на вечеринку к Бэрри Джессину в Сохо.
–Кто такой Бэрри Джессин?
–Да ладно Уолт. Он самый важный артист в Америке в настоящее время.
–Как я уже говорил, разве ты не особенная? – передразнил Уолт.
Я складываю свои руки, зная, что буду звучать как идиотка.
– Разве это кого-нибудь заботит?
–С твоей-то большой головой? – шутит Уолт. – Осторожно, она может взорваться.
–Уолт! – смотрю я на него больным взглядом.
Затем мое разочарование делает меня сильней.
– Когда нибудь я стану известной писательницей. Я буду жить в большой двух комнатной квартире на Саттон Плейс.
И буду писать пьесы для Бродвея. И все будут приходить, чтобы встретиться со мной.
–Ха—ха—ха, – говорит Уолт.
Я смотрю вниз на кубики льда в моем стакане.
–Смотри Кэрри, – говорит Уолт. – Ты провела одно лето в Нью-Йорке. Что само по себе великолепно. Но это едва ли твоя жизнь. В сентябре ты поедешь в Браун.
–А может и нет, – говорю я неожиданно.
Уолт улыбается, уверенный что я не серьезна.
– А твой отец знает? Об изменениях в планах?
–Я только решила. Минуту назад. – Что было правдой.
Эта мысль вертелась в моей голове уже несколько недель, но реальность возвращения в Каслберри расставила все на свои места, что быть в Брауне тоже самое, что быть здесь. Такие же люди,с точно таким же поведением, только в другом месте.