Текст книги "Надвигающийся шторм (ЛП)"
Автор книги: Кайла Стоун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)
Они присматривали друг за другом.
Мика улыбнулся.
– Всегда.
Глава 4
Амелия
Для восемнадцатилетней Амелии Блэк роскошь «Гранд Вояджера» не представляла ничего нового. Она привыкла к богатству и пышности. Что никогда не менялось, так это давление, ожидание, тревога, постоянно скребущие в животе. Люди видели только красоту и гламур, иллюзию идеальной жизни. Они не замечали трещин и того, что скрывалось под ними.
Амелия стояла рядом с матерью, прихорашиваясь перед зеркалом в их представительском номере, готовясь к ужину за капитанским столом. Позади них ее шестнадцатилетний брат Сайлас угрюмо растянулся на диване цвета слоновой кости, свесив босые ноги через мягкий подлокотник.
Ее отец, Деклан Блэк, распахнул стеклянные двери веранды и вошел в апартаменты. Она заметила, как он нахмурил брови, как сгорбились его плечи. Судя по всему, разговор, который он только что закончил, прошел не очень хорошо. Она напряглась.
– С кем ты беседовал?
– Просто подтверждаю последние детали Закона о безопасности и защите. Не о чем беспокоиться твоей хорошенькой головке. – Деклан снял платиновый наушник, изогнутый вокруг правого уха, и сунул его в карман смокинга. Присутствие отца всегда носило царственный и властный характер, он притягивал к себе всю энергию в любой комнате, в которую входил. Его темно-каштановые волосы и окладистая борода отливали серебром, а его магнетические глаза цвета железа казались темными и задумчивыми.
Деклан Блэк был основателем и генеральным директором «БиоГен Технолоджис», а также председателем Коалиции Единства, конгломерата мощных биотехнологических, коммуникационных и оборонных корпораций, которые консультировали правительство по всем вопросам, связанным со здоровьем, процветанием и безопасностью нации.
Деклан окинул взглядом жену и дочь, сужая глаза в поисках недостатков. У Амелии все сжалось внутри, когда она разглаживала платье, мерцающие нити ткани переливались при каждом движении. Она выпрямилась во весь рост, заставив себя улыбнуться. Неважно, насколько идеально они выглядели. Всегда находилось что-то не то.
– Только не жемчуг. – Деклан перебирал ожерелья, серьги и браслеты, разбросанные по туалетному столику. Он отодвинул вазу со свежими орхидеями, доставленную утром их личным дворецким, и взял в руки ожерелье из белого золота с бенитоитом в полтора карата в ореоле бриллиантов. – Синий вот ее цвет.
Амелия смотрела на себя в зеркало, пока отец заменял жемчужное ожерелье на бенитоитовое. Он как всегда прав. Драгоценности сверкали у горла, подчеркивая ледяную синеву ее глаз.
Деклан повернулся к жене.
– Элиза, распусти волосы. Эта прическа тебя старит.
Ее мать вздрогнула. Она была наполовину португалка, красивая и элегантная – от скульптурных скул и дугообразных бровей до безупречной осанки. Она послушно распустила свои русые локоны. Мама всегда делала то, что хотел Деклан. Они все делали.
Амелия оглянулась на Сайласа. Он бесстрастно смотрел на них, его взгляд был ровным и ничего не выражал. Когда они были помладше, он высовывал язык или корчил гримасы, если обстановка становилась напряженной. Теперь нет.
Голова раскалывалась от боли в затылке. Амелия сотни раз переносила подобные политические ужины, очаровывая правительственных чиновников, сенаторов и представителей, судей и руководителей компаний, несколько раз даже вице-президента Слоан. Она никогда не говорила «нет». И всегда делала то, что от нее ожидали, даже когда ей это не нравилось.
Посмотрев в зеркало, Амелия сосредоточилась на комнате позади себя. Номер «Инфинити» представлял собой самую экстравагантную каюту на корабле, с самыми современными капсулами для сна, мраморными полами с подогревом и изящной парящей мебелью. Но больше всего ей нравились стеклянные стены от пола до потолка. Стекло высотой десять футов и шириной во всю каюту создавало впечатление, что сам океан находится на кончиках ее пальцев. Небо за окном окрасилось в оттенки индиго.
– Ты в порядке? – Мать заглянула ей в глаза. – Голова не кружится? Покалывание или онемение где-нибудь? Дать тебе таблетку? У меня есть несколько в сумочке.
Амелия теребила свой браслет, сжимая платиновый шарм-скрипку между пальцами. Бриллиантовый браслет отец купил ей на тринадцатый день рождения. Может быть, хоть в этот раз она сможет поболеть.
– Ну, я…
– Ты принимаешь лекарства по инструкции? – перебил Деклан.
Амелия кивнула. У нее не случалось приступов уже больше года, но ее мать все равно постоянно беспокоилась.
– Амелия в порядке.
– Она могла подхватить грипп, – заметила ее мать. – Лихорадка ухудшает состояние…
– Она выглядит так, как будто у нее грипп?
– Но волны, – добавила мама. – Морская болезнь может вызвать еще один приступ и…
Деклан пренебрежительно поднял руку.
– Прошлый год был аномалией. Ее дозировку скорректировали. Неужели ты сомневаешься в моих возможностях? Считаешь, что допущена ошибка?
Элиза моргнула, прижав руку к горлу.
– Конечно, нет. Я…
– Тогда вопрос закрыт. – Смартфлекс Деклана мигнул. Он провел пальцем по платиновой полоске, и появилась цифровая надпись. Отец прочитал сообщение и нахмурился. – Включи свое обаяние с сенатором Лопесом сегодня вечером, Амелия. Настрой его на позитивный лад. Я объявлю о его поддержке на Саммите процветания через семь дней. С его сторонниками у нас будут голоса, которые нужны.
Деклан Блэк был самым богатым и влиятельным бизнесменом в стране. Он прославился благодаря своему методу лечения рака, который на неопределенное время останавливал рост раковых клеток, а его новая универсальная вакцина против гриппа обещала уничтожить последний штамм гриппа летучих мышей, свирепствующий в стране. На прошлой неделе, в Национальный день здоровья, компания «БиоГен» успешно сделала бесплатную прививку более чем сорока миллионам граждан в широко разрекламированном проявлении доброй воли.
Но этого недостаточно. Деклан Блэк всегда стремился к большей власти.
Как глава Коалиции Единства, он выступил инициатором Закона о безопасности и защите, согласно которому здоровье и безопасность всех граждан должны отслеживаться с помощью микрочипов радиочастотной идентификации, вживленных под кожу правого запястья – микрочипы, конечно же, производила и распространяла компания «БиоГен». Закон обсуждался несколько месяцев, но в итоге прошел через Палату представителей. Лопес был одним из последних противников в Сенате, хотя общественность все еще не пришла к единому мнению. Окончательное голосование планировалось на конец сентября – через три недели. Ее отец всецело отдавался этому делу.
От попыток уследить за политическими махинациями отца у нее разболелась голова.
– Мне действительно нехорошо, – пролепетала Амелия. – Могу я остаться…?
Деклан смотрел на нее жесткими, непоколебимыми глазами. Его взгляд всегда заставлял ее волноваться. Как будто он смотрел прямо сквозь нее, видел каждый пульсирующий орган, ее уязвимое, трепещущее сердце. Она это ненавидела.
– Только не говори, что ты собираешься притвориться больной. Твоя мать относится к тебе так, будто ты сделана из стекла. Это правда?
Амелия молчала. Во рту пересохло, стук сердца отдавался в ушах. Так происходило всякий раз, когда она делала что-то не так. Всякий раз, когда он заставлял ее чувствовать себя маленькой и глупой.
Отец сделал шаг ближе, возвышаясь над ней.
– Ты ответственный член этой семьи или нет?
Ее щеки покраснели.
– Да, но…
– Деклан… – начала ее мать. Но он поднял руку и заставил Элизу замолчать.
– Мистер и миссис Блэк, я обнаруживаю увеличение показателей стресса, – ровным женским голосом произнес комнатный искусственный интеллект. – Каким образом я могу обеспечить вам больший комфорт? Могу я предложить…
– Активировать режим конфиденциальности, – прорычал Деклан. В комнате воцарилась тишина. Система не отслеживала биостатистику – температуру тела, уровень потоотделения или частоту сердечных сокращений – и не взаимодействовала с обитателями комнаты в режиме конфиденциальности.
Деклан снова повернулся к Амелии.
– Я оплатил самый дорогостоящий круиз в мире, с персоналом из сотни человек, который будет удовлетворять все твои прихоти и желания, верно?
Она открыла рот, но слова застряли у нее в горле.
– Отвечай, девочка, – потребовал Деклан. – Я задал тебе простой вопрос.
Но с ее отцом не бывает простых вопросов. Никогда. И он был недоволен. Его глаза смотрели жестко, кожа вокруг рта натянулась. Плечи отведены назад, ноги расставлены. Ей не стоило задавать ему вопросы, когда он и так на взводе. Следовало бы это знать. Она и знала.
– Я благодарна…
– Ты благодарна.
Амелия замерла. Тревога сковала ее живот. Она понятия не имела, что должна сейчас сказать. Все, что она сделает или произнесет, будет неправильным.
Тишина тянулась невыносимо долго.
Сайлас поднялся с дивана.
– Я давно собирался тебе сказать. Я ушел из команды.
Деклан обернулся к нему.
– Прости?
Амелия облокотилась на трюмо, испытывая облегчение и чувство вины.
– Я ушел, – вызывающе повторил Сайлас. У него было худое, волчье лицо и дымчато-серые глаза их отца. Он потирал желтоватый синяк под правым глазом – боевой шрам от другой драки.
– Я, наверное, ослышался.
Сайлас дерзко пожал плечами.
– Ты прекрасно меня слышал.
– Хочешь сказать, что ты больше не играешь в хоккей на воздушных подушках в первом дивизионе? – Голос Деклана стал холодным. – Ушел из спорта, благодаря которому тебя готовы принять в дюжину университетов?
Сайлас стоял во весь рост, уперев кулаки в бока. Он держался напряженно, весь кипел энергией. Как будто ждал этого разговора. Как будто хотел их противостояния. Как будто суровые слова отца его даже не волновали.
– Кто сказал, что я пойду в колледж?
Деклан сделал шаг к нему, его лицо потемнело от ярости.
– Ни один мой сын…
Кто-то постучал в дверь номера.
– Мы вас ждем, мистер Блэк, – сообщил Эд Джерико, глава службы безопасности ее отца. Высокий, мускулистый нигериец замешкался в дверях. – Все готовы, сэр?
– Почти, Джерико, – бодро ответила ее мать, мгновенно придя в себя. Ее взгляд метнулся к скрипичному футляру, который он держал в руках. – Спасибо. Амелия с нетерпением ждет вечера, чтобы поиграть.
Напряжение на лице Деклана исчезло, маска, которую он носил для всех остальных, вернулась на место. Он в мгновение ока превратился из человека с холодной злобой во взгляде в общительного харизматичного мужчину. Отец широко улыбнулся, подойдя к своему начальнику охраны.
– Джерико! Как ты переживаешь качку?
Джерико работал телохранителем Деклана последние шесть лет. Его чисто выбритое, угловатое лицо сочеталось с широкими плечами и уверенной походкой. Он был приветлив, но отстранен, всегда профессионален и деловит – именно такой, каким его хотел видеть Деклан.
– Хорошо, сэр. – Нахмурился Джерико.
– Почему такое вытянутое лицо?
– Я бы лучше чувствовал себя с оружием, сэр. – Он был в плохом настроении с тех пор, как они поднялись на борт, когда охрана корабля заставила его сдать на хранение дрон-наблюдатель и не разрешила носить пистолет, пристегнутый к поясу. Вместо этого они заставили Джерико хранить его в сейфе в кабинете начальника охраны корабля.
– Никто не имеет права носить оружие на судне под иностранным флагом вне юрисдикции США. – Деклан похлопал его по плечу. – Расслабься. Ты напугаешь гостей.
Джерико нахмурился еще больше.
– Даже с частными агентами безопасности на этом корабле не хватает персонала. Если что-то случится…
– Вот почему ты здесь. Кроме того, это наши люди. А теперь расслабься. И это приказ. – Деклан поправил свои золотые запонки и повернулся к Сайласу, в его глазах мелькнул слабый огонек презрения. – Не трудись приходить на ужин.
Джерико последовал за Декланом и Элизой в коридор.
Амелия проверила себя в зеркале. Лицо. Волосы. Ногти. Осанка. Платье. Порядок. Она сделала глубокий, спокойный вдох и нацепила на лицо улыбку. И вот она здесь. Девушка, которую желал видеть ее отец.
Она взяла свой клатч с тумбочки и посмотрела на брата.
– Сайлас…
Сайлас посмотрел на нее в ответ, ухмылка играла в уголках его рта.
– Иди. Ты же не хочешь разочаровать нашего дорогого папочку.
Амелия хотела поблагодарить брата за то, что он сделал, отведя от нее гнев отца. Но его лицо оставалось замкнутым, рот искривился в презрении. Она знала в каком он настроении. Сейчас не время.
Она оставила Сайласа в покое, как и следовало. Амелия прекрасно справлялась с ролью хорошей дочери.
Глава 5
Мика
Если бы девятнадцатилетний Мика Рамос Ривера знал, чем закончится этот день, он поступил бы совсем по-другому. Он считал себя хорошим человеком. Много работал, старался поступать правильно и любил своего брата. Всегда верил, что все будет хорошо, если он будет поступать правильно по отношению к людям. Он ошибался.
Мика взвалил огромный поднос на плечо и поспешил из жаркого, звенящего камбуза через распашные двойные двери в столовую «Оазис». Уклонившись от очередного официанта, идущего ему на встречу с полным подносом посуды, он направился к капитанскому столу на центральном помосте.
– Ваш суп-пюре из сладкого картофеля, мисс Блэк. – Мика расставил горячие тарелки перед гостями и снял серебряные крышки. Белая льняная скатерть украсила круглый стол, на котором красовалась центральная композиция из свежих орхидей.
– Спасибо, – с легкой улыбкой поблагодарила Амелия Блэк, подняв голову.
Он наклонился и поправил очки, испытывая смущение. Она интриговала его своей светящейся фарфоровой кожей, бровями и ресницами, похожими на кроличий мех. Ее лицо было прекрасным, но сдержанным, а глаза – отстраненными.
– Не за что. – Официанты в смокингах, белых перчатках и с латунными табличками с именами суетились по всему залу. С трехуровневого потолка свисали десятки хрустальных люстр, ослепительных как бриллианты. По обе стороны обеденного зала из окон от пола до потолка открывались захватывающие виды. Но именно к Амелии Блэк притягивался его взгляд.
Мика заставил себя перейти к следующему гостю, снял крышку, чтобы открыть глазированного медом лосося с соусом из цитрусов и авокадо – авокадо считался деликатесом даже на «Гранд Вояджере». Почувствовав урчание в желудке, Мика отвел глаза. Он не пробовал авокадо уже более четырех лет.
Капитан Йоханнес Либенберг прикоснулся ложкой к своему бокалу с вином. Это был рассудительный южноафриканец в возрасте около пятидесяти лет, всерьез относившийся к обязанности развлекать почетных гостей.
– Мы гордимся высокими традициями качества, которые так великолепно представляет это замечательное судно. Для нас большая честь принимать Саммит Процветания уже шестой год подряд.
– Позволю себе дополнить ваш тост. – Отец Амелии, Деклан Блэк, поднял свой бокал. – Всеобщая вакцина против гриппа – это только начало, друзья мои. Мы празднуем успех инициативы Национального дня здоровья. Хотя она не смогла присутствовать здесь, мы с вице-президентом Слоан посвятили этому начинанию несколько месяцев работы. Сегодня мы побеждаем грипп, и в то же время сосредоточились на борьбе с внутренним терроризмом с помощью Закона о безопасности и защите. Мы не успокоимся, пока каждый гражданин не окажется в безопасности. Это наш моральный долг.
– Да, да, – поднимая бокалы, поддержали присутствующие гости.
– Позови метрдотеля. – Блэк щелкнул пальцами в сторону Мики, хотя тот стоял всего в футе от него. – И сомелье. Нам нужно еще «Шато Ле Пин».
– Конечно, сэр. – Мика опустил подбородок и поспешил прочь, борясь со вспышкой негодования. Выпить вина на девяносто тысяч долларов за одну ночь даже для «Гранд Вояджера» слишком экстравагантно. Сколько семей могли бы прокормиться на эти деньги неделями, месяцами?
Мгновение спустя струнный квартет объявил перерыв. Амелия Блэк поднялась на помост, спина прямая, платье сверкает, смычок в одной руке, скрипка зажата под подбородком.
– К вашему удовольствию, – объявил метрдотель, хлопая в ладоши, – дочь Деклана Блэка и будущая виртуозная скрипачка.
Мика замер прислушиваясь. Амелия провела смычком по струнам. Первые изысканные ноты поплыли по воздуху, проносясь над ним, вокруг него, сквозь него. Мелодия звучала чувственно, томно и проникновенно. Он узнал ее, но не помнил композитора – возможно, Дворжак или Чайковский. Его мама всегда наслаждалась классической музыкой на заднем плане, когда он читал ей в больнице. Музыка вызывала те же волнующие ощущения, что и при чтении Томаса, Плата или Каммингса – бурлящие эмоции, глубокие, мощные и волнующие.
Напряжение в челюсти и вокруг глаз Амелии ослабевало по мере того, как она играла. Она закрыла глаза, потерявшись в гармонии своего искусства, ее пальцы двигались с прекрасной плавностью и грацией. Когда последняя нота затихла, наступил момент полной тишины.
– Это моя девочка! – захлопал в ладони Деклан Блэк, вскочив на ноги, его лицо сияло от гордости.
Зал разразился громом аплодисментов. Амелия открыла глаза, моргая, словно выходя из транса. Мика глубоко вздохнул, сбрасывая оцепенения вместе с ней.
Она отвесила небольшой поклон и сошла с помоста. Через мгновение шум в столовой вернулся к своему обычному уровню. Струнный квартет занял свои места, музыка стала лишь фоном для звона и стука столового серебра и гула разговоров.
Мика вынырнул из задумчивости и занялся остальными своими обязанностями, подавая дымящиеся тарелки с едой и изысканные десерты, которые ему не разрешалось есть. Но, несмотря на все это, глубокие, звучные ноты по-прежнему вибрировали в его костях.
***
Позже тем же вечером, после того как Мика закончил обслуживать вторую очередь, он вернулся на камбуз, чтобы взять белье и столовое серебро для сервировки столов. В камбузе стояла жара и шум, кругом было полно пара, стали и звенящей посуды.
– Ривера! – Пожилой официант-индиец помахал ему рукой и жестом указал на лифт в задней части камбуза. – У нас закончились тканевые салфетки. Не хочешь и их захватить?
– Без проблем. – Более опытные официанты всегда поручали ему дополнительные обязанности, но Мика не возражал. Он упорно трудился, чтобы заработать себе на пропитание. Каюта, которую он делил под палубой с тремя другими парнями, была тесной, часы долгими, работа – семь дней в неделю. Ему повезло, что богатые все еще ценили человеческое отношение, а не ботов, захвативших индустрию обслуживания.
Мика миновал конвейер, доставляющий грязные кастрюли и сковородки в посудомоечные машины промышленных размеров, и спустился на служебном лифте под палубу. Здесь, внизу, глухо ревели корабельные двигатели. Воняло рассолом и отбеливателем. Море билось о корпус судна. У Мики всегда возникала клаустрофобия, словно двести тысяч тонн металла над ним могли в любой момент смяться и обрушиться на его голову.
В прачечной было влажно и душно. Невысокий, коренастый мужчина азиатского происхождения руководил двумя другими рабочими, разгружавшими поддон с пятидесятифунтовыми мешками стирального порошка. Несколько мешков стояли открытыми.
– Можно мне получить партию льняных салфеток, пожалуйста? – спросил Мика, перекрикивая ровный гул машин.
Мужчина выпрямился и быстро зашагал к поддону. На его бейдже значилось: «Лю Вэй Чжан». На голове у него красовалась желтая бандана, а на волосах выступили бисеринки пота.
– Конечно. Ву, помоги ему.
Но тут Мика кое-что заметил. Что-то белое, квадратное и завернутое в пленку выглядывало из голубого порошка. Он сдвинул очки на переносицу.
– Что это?
– Ничего. Сюда, я помогу тебе. – Чжан жестом указал налево, где в желтой металлической клетке лежали сложенные полотенца, простыни и столовое белье. – Иди сюда.
Мика шагнул к мешку и сдвинул в сторону порошкообразное моющее средство. Упаковки таблеток. Наркотики. Он узнал их. Его желудок сжался.
– Ты перевозишь «Шелк».
Чжан нахмурился.
– Говори тише.
Все логично. Наркоторговля представляла собой огромный бизнес на любом виде международного транспорта, даже на роскошных круизных лайнерах. Учитывая, как мало платили экипажу, лишние несколько тысяч за поездку служили достаточным стимулом, чтобы не обращать внимания на происходящее.
Но все равно, это неправильно. Серенафин – «Шелк» – худший из синтетических наркотиков. Его собственный отец подсел на него. Пока это его не убило. Новая волна гнева захлестнула Мику.
– Ты же знаешь, что я не могу этого допустить.
– И что ты собираешься делать?
– Я должен сообщить Шнайдеру. – Франц Шнайдер был главным офицером безопасности корабля, немцем лет сорока, который всегда курил сигары в баре экипажа.
Чжан фыркнул.
– Думаешь, он еще не в курсе?
– Я тебе не верю.
– Поговори с ним сам. Ему хорошо платят, это все, что я знаю. Может, он и тебя подключит.
– Я не хочу быть втянутым в это. – Мика подумал о своем отце, из которого медленно высасывались жизненные силы, когда он день за днем, месяц за месяцем сидел, сгорбившись на диване. Его ребра становились все более заметными, впадины на щеках углублялись, пока он не уподобился живому скелету. Пока не стал им. – Я пойду выше. Я дойду до капитана, если понадобится.
Чжан недоверчиво покачал головой. Он подошел ближе и ткнул пальцем в латунную табличку с именем на груди Мики. Его кольнуло опасение. Однако Мика и не думал бояться.
– Твое имя. – Дыхание Чжана пахло чем-то кислым и слегка чесночным. – Ривера. Твой брат ведь из команды охраны?
Мика ничего не ответил.
Чжан прочитал ответ на его лице. И улыбнулся.
– Делай то, что должен делать. Ты сообщишь о наркотиках, и твой брат загремит вместе с нами. За такое количество килограммов, я думаю, дадут тридцать лет. Может быть, он выйдет вовремя, чтобы встретиться с твоими внуками.
Мика застыл на месте. Он смотрел, как два бота подают простыни в челюсти машины, которая автоматически сжимала и складывала белье. Казалось, что огромная рука сдавливает его горло. Он с трудом обрел голос.
– О чем ты говоришь?
– О твоем брате. Он… как бы это сказать? Он сильно замазан, амиго.
В его голове промелькнуло воспоминание о брате. Габриэль учил его кататься на ховер-борде, когда ему было семь, а Габриэлю – девять. Габриэль хватал его за руку, пытаясь удержать, когда доска шаталась как маятник. Габриэль всегда держался позади него, обеспечивая безопасность.
Внутри него зародилось сомнение. Не Габриэль. Это не может быть Габриэль.
Чжан усмехнулся.
– Ну и что ты теперь будешь делать?
Мика хотел ударить Чжана по лицу. Вместо этого он с силой прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы пустить кровь.
– Просто дай мне салфетки.
– Спроси его, – посоветовал Чжан, его глаза блестели. – Он сам тебе расскажет.
Трещина сомнения ширилась.
Глава 6
Амелия
Амелия наклеила на лицо улыбку и повернулась к сенатору Лопесу.
– Я читала вашу статью в «Таймс» в прошлом месяце о критической нехватке воды в западных штатах. Написано превосходно.
Глаза сенатора засияли.
– Спасибо, моя дорогая. – Это был красивый шестидесятилетний американец мексиканского происхождения, стройный и подтянутый, с густыми бровями и седыми волосами, зачесанными со лба назад. – Еще одна катастрофа в дополнение к наводнениям на побережье, увяданию урожая в кукурузном поясе, а теперь еще и эта ужасная вспышка гриппа.
Амелия потерла скрипичный шарм на своем браслете.
– Слава богу, что есть универсальная вакцина «БиоГена».
Он выразительно поднял брови.
– Если она настолько эффективна, как заявлено.
– Уверена, что это так, – проговорила она, наблюдая за тем, как ее отец приветствует своих коллег, других членов Коалиции Единства и нескольких VIP-гостей за соседними столиками в обеденном зале «Оазис». Он всегда находил время для светской беседы, шутил, восхищался голограммами внуков и одаривал комплиментами. Деклан Блэк знал, как очаровать тех людей, которых считал ценными, знал, как заставить их есть у него из рук.
– Ваша вера в отца достойна восхищения, – отметил Лопес.
Деклан вернулся к столу, и официант в белых перчатках поспешил к нему, чтобы с шумом выдвинуть его стул.
– Надеюсь, у всех сегодня день удался на славу, – провозгласил Деклан.
Все за столом вежливо захихикали. Хотя главной звездой вечера должен был стать капитан, гости расположились вокруг отца Амелии. Среди них выделялся Тайлер Хорн, основатель «Виталичип Технолоджис», одной из дочерних компаний ее отца, где планировалось производить и распространять «Виталичип» после принятия закона. Хорну было немного за двадцать, светлые волосы, уложенные в идеальную прическу, ухоженная щетина и развязность, соответствующая его огромному эго.
Брэдли Маркс, грузный гуру международного банковского дела, потягивал третий бокал вина. Амелия узнала Омара Фергюсона, еще одного сенатора, и генерального директора компании «Йетс Фармасьютикалс» Мередит Джексон-Купер, но остальные имена и звания ускользали из ее памяти, как вода сквозь пальцы.
Обычно она могла вспомнить всех. Она просто устала. Амелия выпрямилась на своем месте и разгладила салфетку на коленях. Воздух в зале был прохладным, и по ее рукам побежали мурашки. Ей нужно сосредоточиться. Отец ожидал от нее демонстрации красоты, обаяния и остроумия. Она еще раз улыбнулась Лопесу.
– Еще вина?
– Ваш отец – очень занятой человек, – тихо проронил сенатор. – Амбициозный мужчина.
– Вы имеете в виду Закон о безопасности и защите, полагаю. – Шел уже четвертый вечер круиза, а Амелии все не удавалось закончить с любезностями, до этого момента. Ее отец хотел объявить о его поддержке этого закона на Саммите Процветания через три дня. А до голосования в конгрессе оставалось меньше недели. Времени у нее практически нет.
Сенатор отхлебнул вина. Морщины, обрамляющие его рот, углубились.
– Я не совсем понимаю, как меня уговорили присутствовать. Боюсь, я уже старый человек и довольно закостенел, хотя ваш отец хочет убедить меня в обратном.
– Вы не думаете, что «Виталичип» поможет спасти сотни тысяч жизней? – спросила Амелия. – Он легко определяет наличие повышенного уровня антител в крови и распознает маркеры более тридцати заболеваний. Простое, неинвазивное сканирование на контрольно-пропускных пунктах в каждом городе позволит быстро выявить заразных людей и свести к минимуму распространение болезней.
– Это значительное преимущество, я согласен. Но хотя «Виталичип» может рекламироваться как устройство для спасения жизни населения, он гораздо больше, чем заявлено в рекламе. Граждане не хотят, чтобы каждый их шаг отслеживался.
– Но биоиндентификация помешает террористам взламывать смартфлексы и пересекать границы штатов и городов, чтобы избежать поимки, – мягко возразила Амелия. Хотя чип планировалось имплантировать на нижнюю часть запястья, он будет соединен беспроводной связью с нейронным процессором, встроенным в основание мозга. Его невозможно взломать или вырезать без предупреждения властей. – Мой отец говорит, что шестьдесят пять процентов американцев поддерживают предложенный закон.
Сенатор Лопес проглотил остатки вина.
– А остальные – нет. Включая президента Моргана.
– Возможно, вам стоит быть осторожнее с людьми, которых вы поддерживаете, сенатор Лопес, – заметил Деклан с другого конца стола, в его голосе прозвучали острые, как сталь, нотки.
Амелия вздрогнула. Она и не подозревала, что он прислушивается к разговору. За столом воцарилась тишина.
Ее отец наклонился вперед в своем кресле.
– Президент слаб. Он ничего не сделал, чтобы ликвидировать палаточные городки, возникающие у каждого контрольно-пропускного пункта штата и города, принося с собой болезни и насилие.
Сенатор Лопес поднял брови.
– Уверен, вы не возлагаете вину за эпидемию летучего гриппа на бедняков?
– Болезни распространяются в грязных, антисанитарных, зараженных условиях, в которых они предпочитают жить. – Ее отец все еще улыбался, но улыбка стала жестче, его губы растянулись, а между бровями появилась глубокая складка. Он ненавидел инакомыслие, особенно в подобной обстановке, особенно со стороны сенатора Лопеса, политика, которого отец презирал, но хотел иметь в своем кармане. – Президент Морган вредит нашим интересам своей политикой, направленной против безопасности государственной границы, и своим постоянным запретом на вооружение беспилотников.
Дебаты о вооруженных дронах продолжались, кажется, целую вечность. Некоторые люди взламывали своих дронов-охранников, и все равно оснащали их оружием. Она знала, что отец приказал Джерико добавить некоторые специальные функции. «Мы защитим своих, несмотря ни на что», – говорил он.
– Этот президент не сделал ничего, чтобы уничтожить внутренних террористов, этих так называемых революционеров, – добавил Деклан. – Мы находимся в шаге от переломного момента – из-за очередного теракта или эпидемии.
– Я не думаю…
Деклан фыркнул, прервав Лопеса.
– Люди уважают силу. Всегда уважали и всегда будут уважать. Единство через силу – ключ к восстановлению нашей страны.
Лопес вздернул подбородок.
– Я верю, что американцы все еще ценят свою свободу, во всяком случае, те свободы, которые у них остались.
Амелия беспокойно теребила свой браслет. Все шло не слишком хорошо. Как ее отец мог ожидать, что такой человек, как сенатор Лопес, изменит свои убеждения? Это просто невыполнимая задача. И все же, так или иначе, это будет ее вина. Казалось, отец ожидает от нее того, чего никто не может достичь, просто чтобы в случае провала было на кого свалить вину.
Деклан скривил губы, едва сдерживая усмешку.
– Все хорошее требует определенных жертв. Порядочным, законопослушным гражданам нечего бояться чипов биоидентификации или вооруженных беспилотников. Только тем, кто хочет уничтожить все, за что мы стоим. Террористам, не желающим ценить то, что дала им их страна, – только им стоит бояться.
– Политика Моргана ничего не делает для предотвращения терроризма. Вместо этого, только за последние два года у нас произошло семь терактов. Девятьсот убитых во время взрывов в Гарварде. Шестьсот пятьдесят, когда взорвалась столица штата Иллинойс, и еще одиннадцать сотен погибли в последовавших за этим беспорядках. Семь тысяч убитых во время скоординированных терактов на стадионах в Фоксборо и Лэндовере. Нужно продолжать? Европа расколота. Большая часть Южной Америки переживает разруху, их странами правят банды и террористы. Но Россия и Китай остаются сильными. Почему? Потому что они правят железным кулаком. Именно эта власть защищает граждан.
Лицо Лопеса вытянулось, когда он оглядел стол.
– Что вы предлагаете?
Деклан изогнул брови.
– Только одно. Если конгресс окажется таким же слабовольным, как и президент, кто-то другой вступит в дело и обеспечит безопасность, которую требуют граждане.
– Наша страна теперь свободна только по названию? – спросил Лопес, слегка повысив голос. Амелия в ужасе уставилась на него. Каждое его слово только еще больше злило отца.








