355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 9. Неуловимая Фламини » Текст книги (страница 21)
Том 9. Неуловимая Фламини
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:38

Текст книги "Том 9. Неуловимая Фламини"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)

– Думаю, Дафна Вудроу не увидит и ломаного гроша из этих денег? – предположил я.

– О чем это ты? – О’Нил сделал вид, что не понимает.

– Ей было нужно избавиться от Анны Фламини. А инсценировка похищения с целью выкупа была придумана, чтобы заручиться помощью Харриса и, разумеется, привлечь тебя.

– Может быть, – ухмыльнулся он. – Мне кажется, она просто ревнует Винса. Своего рода сумасшествие.

– А вот в тебе я разочаровался, – сказал я. – Не думал, что, кроме денег, тебя ничего не интересует.

– Курт Манхейм подбросит еще пятьдесят тысяч, – довольно заявил он. – Прибавь это к сотне, полученной от Манатти, и получится кругленькая сумма.

– А кому достанется актриса? – поинтересовался я.

– По замыслу Дафны – никому. Она должна умереть, – хмыкнул он. – И ты тоже, Холман.

Открылась дверь ванной, и Анна, войдя в комнату, протянула мне мой плащ. В серебристо-сером блестящем платье она снова стала ослепительной кинозвездой, которой была всегда.

– Ты редкая женщина, – повернулся к ней О’Нил. – Обнаженная выглядишь лучше, чем в одежде.

В ответ она буркнула что-то на итальянском языке. Ее холодный, резкий тон не оставлял сомнений в смысле сказанного. Физиономия О’Нила побагровела, как от пощечины, он шагнул вперед и поднял кулак.

– Так, – быстро вмешался я, – и что же дальше?

– Мы поедем в моей машине, – злобно процедил О’Нил. – Может быть, холодный ветер немного остудит ее дьявольский темперамент.

– Куда, в коттедж? – поинтересовался я.

– Туда, где ждет Дафна с полученными от Манхейма деньгами.

– И не страшно ей там? – игриво спросил я. – Тем более в компании с трупом Харриса?

– Без него, – буркнул он, – еще страшнее. Это означало бы, что вся операция идет не так.

И вдруг где-то за моей спиной раздался негромкий хлопок. Резко повернувшись, я увидел, как наш охранник рухнул на колени, а затем во весь рост растянулся на полу. Отпихнув в сторону бездыханное тело, вошли еще двое с пистолетами. Мне очень хотелось поверить, что это было наше спасение. Но что-то я сомневался.

О’Нил уставился на них, словно увидел выходцев с того света.

– Проклятье! – завопил он. – Что происходит?!

– Мистер Барнаби просит оказать ему честь своим присутствием, – лаконично произнес один из парней. – Он приглашает всех троих пройти к нему.

С позеленевшим лицом О’Нил двинулся вперед. Охранник быстро обыскал его и извлек из кармана мой пистолет. Мы все трое двинулись к лифту. Охранник, стоявший возле него, был мне незнаком. О’Нил раздраженно поинтересовался, куда, к дьяволу, запропастился Чарли.

– Он освободил это место, – ответил наш спутник. – В последнее время мистер Барнаби произвел достаточно много перестановок.

В полном молчании мы прошли через огромный холл к личным апартаментам хозяина. Хмурый охранник, возглавлявший нашу процессию, постучал в дверь. Как обычно, Аксель Барнаби пристально разглядывал что-то в окно. В одном из кресел с высокой спинкой, стиснув на коленях руки, застыла Дафна Вудроу. Ее лицо было серым, как старый пергамент.

– Они здесь, сэр, – негромко доложил охранник. Вся его фигура выражала неподдельное уважение к хозяину.

Барнаби поблагодарил его, не оборачиваясь.

– Теперь можете уйти, – приказал он охранникам своим высоким, птичьим голосом, – но прошу вас обоих подождать за дверью.

Парни бесшумно исчезли, словно растворились. Но атмосфера в комнате от этого теплее не стала. Наконец Барнаби обернулся и внимательно оглядел нашу троицу. В его глубоко посаженных глазах я прочел лишь спокойное любопытство.

– Добро пожаловать в мой дом, мисс Фламини, – произнес он. – Искренне надеюсь, что пребывание под этой крышей не доставило вам особых неприятностей. Поверьте, если бы О’Нил хоть раз осмелился поднять на вас руку, я немедленно пришел бы вам на помощь.

– Так вы знали, что меня держат в подвале? – Анна, похоже, не верила своим ушам.

– Конечно, – без всяких эмоций произнес он.

– Но что это? – прохрипел О’Нил. – Кто-то предал меня! Но кто?! Этот ублюдок Чарли!

– Ошибаетесь, Чарли был предан вам до последней минуты, потому мне и пришлось его убрать, – так же без эмоций возразил Барнаби. – Вы недооценивали меня, Грегори. Когда этот дом еще только строился, я позаботился, чтобы в каждой комнате были камеры скрытого наблюдения. Помните ту великолепную стереосистему вместе с телевизором, которой вы так часто восхищались в моей комнате? Она играла в моей жизни особую роль. С той самой минуты, когда мисс Вудроу оказала нам честь погостить у нас, я часто был свидетелем ваших любопытных бесед.

– Но если вам были известны все наши планы, – прорычал О’Нил, – почему же вы нас не остановили, дьявол вас забери?!

– Всему свое время и место, – с усмешкой произнес Барнаби. – Неужели вы забыли?

– Хорошо! – О’Нил провел ладонью по вспотевшему лицу. – Так что же теперь?

– Многое зависит от вас и мисс Вудроу, – сказал Барнаби. – Кое-какие ваши идеи мне пришлись по душе. Правда, я внесу небольшие изменения в ваши планы.

– Слушай внимательно, Грег! – свистящим шепотом произнесла Дафна. – Это наш шанс.

Не веря своим ушам, О’Нил с изумлением уставился на Барнаби.

– Ты, тупоголовый болван, – с невыразимым презрением в голосе процедил Барнаби. – Неужели ты поверил, что все это затеяно для того, чтобы затащить в постель Анну?

Глава 12

Для Акселя Барнаби это был миг торжества. Он ликовал и откровенно наслаждался, глядя на наши ошеломленные лица. Убедившись, что О’Нил поражен до глубины души, Барнаби перешел к делу.

– Как старый сентиментальный дурак, я питаю слабость к прежнему Голливуду, – признался он. – А «Стеллар» – единственная киностудия, где все пока остается как в те добрые времена. Признаюсь, проявив недальновидность, я не обратил должного внимания на стремление Манатти втайне скупить акции киностудии. Когда же обнаружил, что в его руках уже почти треть акций «Стеллар», было уже слишком поздно. Хорошая мысль о том, что, объединив мои и его акции, можно заполучить контрольный пакет, пришла мне и ему в голову практически одновременно. Теперь мне необходимо было связаться с ним и навязать ему мои правила игры. – На лице Акселя появилась саркастическая улыбка. – Но какое же предложение, исходящее от Акселя Барнаби, не вызвало бы у него ни малейшего подозрения?

– Значит, вы обратились к Манатти и предложили ему свою часть акций «Стеллар» в обмен на актрису Фламини?

– Мне было нужно, чтобы они оба вернулись в Калифорнию, – сказал Барнаби. – Здесь, на моей территории, было бы легче манипулировать Винсом. Игра шла бы по моему сценарию. Толстяк Манатти подумал, что я просто проявил слабость, когда решил расстаться со своей долей акций ради компании прелестной кинозвездочки. Но он не подозревал, что не так давно по моему приказу группа итальянских экспертов составила на него подробное досье. В нем учтены все его слабости и пороки. Я был убежден, что если даже у него самого нет уязвимых мест, их следует искать у людей из его ближайшего окружения.

– Вы имеете в виду Анну Фламини? – растерянно пробормотал О’Нил.

– Нет, – покачал головой Барнаби.

– Прошу вас! – с отчаянием в голосе взмолилась Дафна Вудроу. – Пожалуйста, не надо!

– Дорогая, это необходимо, чтобы Грегори мог полностью оценить ситуацию, – живо отозвался Барнаби. – У Манатти была любовница. Эта девушка была его слабостью. Когда-то ее подобрала Анна. Вместо благодарности, та люто ненавидела актрису. Ненавидела за головокружительную карьеру, за то, что Анна не имела возможности порвать с Манатти. Эта девушка была готова на все, лишь бы избавиться от актрисы-соперницы. Она также не была заинтересована в росте могущества Манатти, особенно если в сферу интересов патрона будет и дальше входить Голливуд, этот заповедник красивых дебютанток.

– Дафна. – О’Нил конвульсивно сглотнул. – Вы хотите сказать, что все это время она работала на вас?

– А вы сами подумайте, – добродушно отозвался Барнаби. Хорошее настроение снова вернулось к нему. – Вспомните, кому первому пришла в голову мысль похитить мисс Фламини и удерживать ее, пока не будет внесен выкуп.

О’Нил изумленно вытаращил глаза на подругу актрисы, замершую в кресле с высокой спинкой. Словно почувствовав на себе его взгляд, Дафна нервно обернулась.

– Вот это да! Забавно! – проскрежетал он. – На черта тогда вам была хитрая шпионская система?!

– А вот на что, – усмехнулся Барнаби. – Дело в том, что мисс Вудроу могла вдруг передумать.

– Ну хорошо, – нетерпеливо отмахнулся О’Нил, – вижу, что вам обоим удалось с самого начала одурачить меня. Что же теперь?

– У меня на столе – текст полного признания, – спокойно сказал Барнаби. – Мисс Дафна Вудроу уже подписала свою часть. Конечно, вы захотите сначала ознакомиться с ним. Но, уверяю вас, Грегори, другого выхода у вас просто нет. В этом письме вы оба сознаетесь, что вся игра была затеяна с ведома и согласия Манатти. Вы вдвоем похитили мисс Фламини и держали ее в подвале моего дома, естественно втайне от меня. Манатти же, угрожая обвинить в похищении Анны именно меня, намеревался потребовать мой пакет акций кинокомпании. Иначе говоря, шантажировал меня. Видите, как все складно?

– Я согласен, – неохотно пробормотал О’Нил. – В конце концов, какая разница?!

– После того как обе ваши подписи будут стоять под этим признанием, вы отвезете копию Манатти. Скажете ему, что оригиналы остались у меня, – предупредил Барнаби. – Кстати, напомните Старику, что в Калифорнии похищение людей относится к категории особо тяжких преступлений. Подчеркните, между прочим, что у меня неплохие связи в верхах. Если Винс попробует покинуть страну, я добьюсь ордера на его арест, пока он еще будет на пути в аэропорт. И наконец, скажите этому толстяку, что я готов отдать ему оригиналы в обмен на его пакет акций. Ответ он должен дать не позднее чем через сорок восемь часов. – Барнаби хрустнул пальцами. – Я также согласен выкупить у него контракт с Анной за пятьдесят тысяч долларов. Это последнее требование. После выполнения всех этих условий он волен покинуть страну и убраться в свою так называемую империю в Риме. Кстати, порекомендуйте ему там и остаться.

– А что с его сотней тысяч? – поинтересовался О’Нил.

– Будем считать их штрафом за вмешательство в мои дела, – отрезал Барнаби.

– Ну а что будет со мной? – упавшим голосом спросил О’Нил.

– Будем считать, Грегори, что вы уволены. – Барнаби рассмеялся. – Добудете у Манатти согласие и можете убираться на все четыре стороны. Только советую выбрать укромный уголок как можно дальше отсюда!

– А как насчет денег? – прохрипел О’Нил.

– Неужели вы могли подумать, что я способен выкинуть вас на улицу, не позолотив пилюлю? – оскорбленно спросил Барнаби. Казалось, он был просто шокирован. – Эта сотня тысяч – ваша. Но согласие итальянца должно лежать у меня на столе. И пусть он лично сообщит мне об этом.

О’Нил, протяжно вздохнув, согласно кивнул.

– Вы великий человек, мистер Барнаби! А что будет с ними? – кивнул он в нашу сторону.

– Мисс Анна Фламини остается в моем доме. – Барнаби лучезарно улыбнулся ей. – В качестве моей гостьи, конечно. Когда продюсер вернет ее контракт и контрольный пакет «Стеллар» окажется в моих руках, я намерен сделать из нее величайшую кинозвезду. Такую, какой в мире еще не существовало. Уверен, что мисс Анне будет интересно обсудить со мной планы относительно ее будущей карьеры. Во всех подробностях, конечно.

– А что с Дафной Вудроу? – спросил О’Нил.

– Она будет сопровождать вас к Манатти.

– Чтобы посмотреть, как он будет читать подписанное мною признание? – горько вздохнула Дафна. – Будьте уверены, если мне повезет и он не убьет меня в первую же минуту, живой я оттуда все равно не выйду!

– У всех свои проблемы, милочка! – с иронией сказал Барнаби. Затем он перевел тяжелый взгляд на О’Нила: – Так помните, к Манатти вы едете вдвоем с ней!

– Итак, остается лишь решить, что делать с Холманом, – злорадно напомнил О’Нил.

– Мне достаточно хорошо известны ваши предыдущие планы, – спокойно начал богач Барнаби. – Вы хотели представить дело так, будто они с Харрисом поубивали друг друга. Поэтому-то вы и постарались уложить Харриса из пистолета Холмана. Думаю, что нам вряд ли по силам придумать что-либо удачнее.

– Чертов придурок этот Харрис! – злобно буркнула Дафна Вудроу. – Помешал человеку Грега вовремя разделаться с Холманом!

– Вот-вот. Тогда легавые сбились бы с ног, гадая, что же произошло на самом деле! – пробурчал в ответ О’Нил.

– Холман с самого начала был помехой, – недовольный тем, что его перебили, продолжал Барнаби. – К сожалению, когда Манатти обнаружил исчезновение мисс Фламини, милейшая мисс Вудроу не смогла удержать его от намерения привлечь к поискам актрисы этого так называемого «эксперта». У Холмана была широко известная репутация человека, который знает всю подноготную о людях кино. Не сомневаюсь, что полиция, обнаружив его труп, непременно объяснила бы его смерть местью кого-то неизвестного, кому Холман перешел дорогу во время одного из предыдущих расследований.

– Неплохо задумано, – снова захватил инициативу О’Нил. – Кстати, если хотите знать, репутация Харриса тоже не блестяща. Ладно, мистер Барнаби, считайте, что мы договорились. С сотней тысяч зеленых я смогу убраться достаточно далеко. И успею сделать это прежде, чем вы начнете болтать с Манатти по телефону. Ждите от меня открытки откуда-нибудь из Рио.

– Не трудись, – холодно оборвал его Барнаби.

Вернувшись к столу, он нажал на какую-то потайную кнопку. Тотчас же в дверях возникли оба охранника с пистолетами в руках.

– Отведите мисс Вудроу, мистера Холмана и мистера О’Нила в гараж и проследите, чтобы они сели в машину О’Нила, – велел Барнаби. – За рулем будет Холман. Когда наши гости там разместятся, вы вернете мистеру О’Нилу его пистолет. И сообщите охране у ворот, чтобы пропустили.

Дафна Вудроу встала и, не говоря ни слова, направилась к дверям.

– Ничего не хотите сказать на прощанье, мистер Холман? – поинтересовался Барнаби.

– Единственное, что можно сказать в такую минуту, – так просто это вам с рук не сойдет, – мрачно отозвался я. К сожалению, эту мысль вряд ли можно было считать оригинальной. – Ну что ж, мистер Барнаби, приятно увидеть собственными глазами последнего из магнатов. Почему-то раньше мне казалось, что вам, впрочем, как и Капоне, не хватает своего стиля. Но теперь я готов изменить мнение.

– Утешайтесь тем, что отдали свою жизнь не зря, – хладнокровно посоветовал Барнаби. – Уверен, что мисс Фламини навеки сохранит горячую благодарность за то, что вы так самоотверженно боролись за ее свободу.

– Вы сумасшедший! – дрожащим голосом пролепетала Анна. – Вы просто кровавый маньяк, раз в вашу голову пришла мысль избавиться от мистера Холмана руками своего палача О’Нила!

– У вас, видимо, нервы не в порядке, моя дорогая, – угрожающе процедил Барнаби в ответ. – Примите снотворное, чтобы как следует выспаться и отдохнуть. А утром вам все представится совсем в другом свете.

– Нет! – Анна, словно вихрь, подлетела к нему со сжатыми кулаками. – Отпустите Холмана. Сделайте это, и я исполню любое ваше желание. Я буду на вас работать, спать с вами – все, что угодно! Но не смейте хладнокровно убивать его! – Упав перед ним на колени, актриса схватилась за полы его пиджака и умоляюще заглянула в глаза. – Пожалуйста, умоляю вас!

Загорелое лицо Барнаби вдруг побелело.

– Не притрагивайтесь ко мне, – хрипло прошептал он и с размаху хлестнул Анну по лицу. Женщина отлетела в сторону и тяжело рухнула на ковер. – Никогда не пытайтесь даже пальцем прикоснуться ко мне!

– У этой женщины скрытая форма брюшного тифа, – мгновенно сориентировавшись, оповестил я замогильным голосом. – Неужели вы этого не знали?

Барнаби щелкнул пальцами, и в ту же секунду оба охранника, подскочив сзади, заломили мне руки за спину и выволокли из комнаты. Напоследок мне удалось бросить взгляд на его лицо, и я был просто счастлив от того, что увидел на нем панический животный ужас. Для такого ипохондрика, как Барнаби, с его патологической боязнью инфекций, логика просто не существовала. В ту минуту я искренне мечтал, чтобы мои слова стали пророческими и Анна действительно оказалась бы носительницей заразы. Напрасная надежда! По крайней мере, пока мы спускались на лифте вниз, мне было о чем мечтать.

Охранники, как им было приказано, усадили нас в машину: меня – на место водителя, остальных – на заднее сиденье – и отдали О’Нилу его пистолет, который раньше был моим.

– Отлично, Холман, – сказал Грегори. – Заводите машину, поехали. Вы не забыли? Мы возвращаемся к коттеджу.

Когда мы подъехали к имению, его ворота уже были распахнуты настежь. Нас ждали. Мы миновали их, и тут же холодный ствол пистолета О’Нила уткнулся мне в шею.

– Не пытайтесь увеличить скорость или разбить машину, эти киношные трюки со мной не пройдут, – угрожающе прошипел он. – Через пару секунд вы умрете.

– Верю, – шумно вздохнул я.

Ствол пистолета перестал давить мне на шею, и О’Нил плюхнулся на свое место рядом с брюнеткой.

– Грег, – жалобным голоском капризной девочки пролепетала она. – Мне очень жаль.

– Не важно, – отмахнулся он. – В любом случае, с Барнаби все улажено.

– У меня просто не было выхода, – прошептала Дафна. – Сначала мне казалось, что это просто подарок судьбы – одним махом избавиться от сучки Фламини и навсегда вышвырнуть ее из жизни Винса. – Она коротко рассмеялась. – Какая ирония судьбы! Но ведь когда он прочтет мое признание, это я окажусь вышвырнутой из его жизни.

– Это только начало, – пробормотал я.

– Что такое? – со своим британским акцентом пропела она.

– Советую хорошенько подумать об этом, – многозначительно посоветовал я. – Если меня не станет, кому придет в голову, что нас с Харрисом пристрелил О’Нил? Барнаби никому ничего не скажет, и О’Нил в этом уверен. Таким образом, остаетесь вы, моя дорогая. Разве он может быть уверен в том, что, оставшись лицом к лицу с Манатти, вы, раскаявшись, не выложите старине Винсу все без утайки?!

– Закройте рот, Холман! – взорвался О’Нил.

– Пошел к черту! – любезно отозвался я. – Попробуй пристрелить меня сейчас, и посмотришь, что будет. Машина на полном ходу вылетит с дороги, ее закрутит, и нас всех просто размажет по сиденьям!

– Что вы хотели сказать мне? – слабым голосом произнесла Дафна.

– Только то, милочка, что О’Нил прекрасно сможет убедить Винса и без вашей помощи. А этого более чем достаточно. Для чего ему рисковать и ждать, что вы с минуты на минуту расколетесь? Грегори уже пристрелил Харриса из моего пистолета. Кто же помешает ему избавиться и от вас?

– Он сошел с ума, – возмущенно рявкнул О’Нил. – Ублюдок готов выдумать что угодно, лишь бы спасти собственную шкуру.

– Сколько вам лет, Дафна? – с невинным видом спросил я. – Двадцать пять? Черт возьми, умереть так рано! По-моему, это просто обидно.

– Еще одно слово, Холман, – окончательно взбесился О’Нил, – и я готов рискнуть. По крайней мере, получу удовольствие, когда увижу, как твоя голова разлетится вдребезги!

– Грег? – Дафна изо всех сил старалась говорить как можно увереннее. – А ведь он прав. Подписанного признания будет более чем достаточно, чтобы убедить Винса.

– Я ведь уже предупреждал тебя, – зарычал Грегори. – Холман придумает что угодно, чтобы остаться в живых!

– Я знаю, что ты прав, Грег. – В ее голосе слышался явный страх. – Но ведь мое признание находится у тебя, и, значит, я сама тебе уже больше не нужна. Пожалуйста, попроси Холмана остановить машину и отпусти меня!

– Прямо сейчас?! – Я почувствовал, что О’Нилу стоило невероятного труда сдержаться. – Где, посреди дороги?!

– Какая разница, черт побери! Я пойду пешком! – взорвалась Дафна. – Просто останови машину и дай мне выйти!

– Ни за что! – твердо заявил О’Нил.

И вдруг он взвыл от боли. В зеркальце заднего обзора я увидел, как их тела сплелись на заднем сиденье в клубок.

– Сука! – орал он. – Ты изуродовала мне все лицо!

– Выпусти меня, выпусти сейчас же! – вопила Дафна. И тут О’Нил буквально взвыл.

Ну что ж, сейчас или никогда, подумал я. В это время мы ехали по извилистой, грязной дороге. Вдавив педаль тормоза в пол, я одновременно резко крутанул руль влево. Затем вцепился в него мертвой хваткой и стал молиться, чтобы все обошлось. Пронзительно взвизгнули тормоза, и я услышал за спиной истошный вопль О’Нила. Затем машина повернулась на сто восемьдесят градусов. Все произошло мгновенно, но мне казалось, что прошла целая вечность. Колеса автомобиля оторвались от земли, и тяжелый седан, перекувырнувшись три раза, с грохотом осел на землю. Его двигатель моментально заглох. В наступившей тишине звук выстрела чуть было не оглушил меня.

Я включил свет и повернулся назад, чтобы посмотреть, что же произошло. Тело О’Нила бессильно откинулось на спинку сиденья, а из дырки у него во лбу хлестала черная кровь. Мертвее не бывает, подумал я. Рядом с телом О’Нила в комок сжалась Дафна Вудроу. Огромные глаза девушки казались безумными.

– Это просто несчастный случай, – бормотала она. – Мы боролись, и пистолет случайно выстрелил, когда машина опрокинулась.

– Даже не собираюсь сомневаться в этом, – успокоил я ее. – Хотите сигарету?

Я прикурил две: себе и ей. Резко рванувшись в сторону, Дафна как можно дальше отодвинулась от залитого кровью тела О’Нила. Нужно что-то говорить, устало подумал я. Правда, сейчас можно было уже не спешить.

– Вы были правы, Рик, – наконец с дрожью в голосе сказала она. – Грегори убил бы и меня, когда мы добрались бы до коттеджа.

– Может, и так, – вяло улыбнулся я.

– Но вы же сами это сказали! – напомнила она.

– В той ситуации мне это было просто необходимо! – спокойно признался я. – Однако что толку говорить об этом. Тем более сейчас, когда вы так удачно избавились от него.

– Я же сказала вам! – Ее голос сорвался на визг. – Это случайность!

– Конечно! – равнодушно кивнул я.

– Вы же сами это знаете! – Дафна чуть не плакала.

– Только не я! – с усмешкой сказал я. – Я только слышал выстрел за спиной!

– Рик, прошу вас! – взмолилась Дафна. – Клянусь, это был несчастный случай! Помогите мне выбраться из этой истории, и я все сделаю для вас! Готова даже рассказать в полиции все как было – до последнего словечка!

– Давайте-ка лучше посмотрим, заведется ли машина!

К счастью, она завелась. Правда, выжать из нее больше двадцати миль оказалось просто невозможно. Поэтому мы медленно потащились в направлении коттеджа, а там уже пересели в мою собственную машину. Когда я велел Дафне выйти из машины, ноги у нее просто подламывались. Вытащив копии признаний из кармана О’Нила, я переложил их к себе.

Я неслышно приблизился к бывшей подруге актрисы. Лицо Дафны выплыло из темноты, словно бледная луна.

– Знаете что? – негромко сказал я. – Я вас терпеть не могу!

– Знаю, – покорно отозвалась она. – Но вы должны мне помочь, Рик!

– А знаете, – насмешливо продолжал я, – вы правы. Мне придется сделать это – ради Анны. Есть всего одна возможность для вас выйти чистенькой из этого дела.

– Все, что угодно, Рик, – с надеждой залепетала она. – Все, что вы скажете!

– Анну похитил О’Нил с помощью Харриса, – твердо произнес я. – Мы с вами приехали в коттедж, чтобы передать вымогателям деньги, которые дал продюсер Манатти. Они не смогли поделить их и поссорились, тогда О’Нил пристрелил Харриса из пистолета, который отобрал у меня, как только я вошел.

– Так оно и было, – горячо подхватила Дафна. – Все, как вы говорите.

– После того как прогремел выстрел, – продолжал я излагать свою легенду, – О’Нил как с ума сошел, запаниковал. Он сказал, что теперь наша песенка спета. Дескать, мы свидетели и он решил держать нас при себе, пока не придумает, как от нас избавиться. Мы были убеждены, что в конце концов он и нас убьет, как убил Харриса. Но мы не могли ничего предпринять – у него по-прежнему был мой пистолет. Поэтому были вынуждены сесть в его машину. Он заставил вас с Анной сесть впереди. Вы вели машину, а он держал меня на мушке. Вы решили рискнуть – заставили машину перевернуться. Потом вы увидели, как мы схватились с О’Нилом, и я крикнул, чтобы вы с Анной спасались. Отбежав на приличное расстояние от машины, вы услышали выстрел, но продолжали бежать дальше, поскольку не знали, кто стрелял, и боялись снова угодить в лапы О’Нила. Дорога была безлюдной. Вдвоем вы прибежали прямо к коттеджу, потому что помнили о моей машине, которая оставалась там. Вы решили, что самое лучшее – отвезти Анну, которая все еще была в истерике от пережитого, в дом к Манатти и уже оттуда вызвать полицию.

– Понимаю, – тихо сказала она.

– Так что это я случайно застрелил в машине О’Нила, – добавил я. – А вы совершенно чисты.

– Спасибо вам, Рик, – тихо сказала она.

– Не стоит благодарности, тем более что ничего еще не кончено, – махнув рукой, холодно добавил я. – В коттедже есть телефон?

– Да, – кивнула она. – Мы заранее это разведали, чтобы иметь возможность поддерживать связь с Харрисом.

– Помните, Анна должна быть у Старика одновременно с вами, – повторил я. – Учтите, что и рассказывать она должна будет слово в слово то же, что и вы.

– Так оно и будет, – твердо пообещала Дафна. – А что мне сказать Винсу?

Я объяснил ей, что сказать старине Винсу. Ей это не слишком понравилось. Но тут я напомнил, что, в сущности, у нее нет другого выхода. Нужно выкручиваться вместе со мной. Тем более сейчас, когда ее собственноручное признание у меня в кармане.

Дафна уехала, а я вернулся в коттедж и отправился на поиски телефона. Тело Харриса выглядело как-то не так, но я постарался не думать об этом. Я позвонил в Иглс-Рок, и мне ответили. Но когда я потребовал позвать к телефону Барнаби, в трубке раздался какой-то непонятный звук.

– Скажите, что звонит Рик Холман, – настаивал я. – Передайте ему, что О’Нил мертв, а оба признания – здесь, у меня в руках. И я не намерен выпускать их из потных ручонок.

Барнаби тотчас же подошел к телефону. Я в двух словах объяснил ему, что ситуация резко изменилась. Единственное, о чем я предпочел умолчать, – это откуда я звоню. Я закончил свое сообщение, и в трубке повисло тяжелое молчание.

– Сто тысяч долларов по-прежнему у вас, мистер Холман? – наконец поинтересовался он.

– Конечно.

– Вы заслужили награду. Оставьте их себе.

– Не пойдет, – отказался я.

До меня донесся тяжелый вздох.

– Я был уверен, что вы так ответите. А собственно говоря, почему?

– Сначала посадите Анну в машину и привезите в дом Манатти, – приказал я. – И быстро.

– А потом что? – покорно спросил он.

Я сказал, что от него требуется. Если он хочет, чтобы скандал, связанный с этой историей, его не коснулся, то должен беспрекословно выполнять мои рекомендации. Ему, как и Дафне, это не слишком понравилось. Пришлось напомнить, что письменные признания в похищении Анны у меня в руках. Тогда мое предложение показалось ему вполне приемлемым и он немедленно согласился.

– Очень хорошо, – сухо сказал Барнаби. – Я выполню все, что вы требуете, мистер Холман.

– Уверен, что именно так вы и поступите, – удовлетворенно отозвался я. – Наверное, никому и в голову не придет, что О’Нил имеет к вам какое-то отношение?

– Конечно, конечно, – быстро подтвердил он.

– Не придет, если я не проболтаюсь кому-нибудь, особенно полиции, – не удержался я.

– Вы уже достаточно ясно высказались, Холман, – взбеленился богач Барнаби. – Первое, что я сделаю завтра утром, – это передам все дело в руки моих юристов. Все будет так, как вы хотите.

– Отлично, – одобрил я.

– Похоже, климат Калифорнии не очень мне полезен в это время года, – сказал он, и я понял, каких усилий ему это стоило. – Думаю, мне лучше какое-то время отдохнуть. Поеду-ка, пожалуй, к себе, на свой остров. На Багамы.

– Мистер Барнаби! – сказал я потрясенно. – Человек с вашим положением! Да остров должны просто доставить вам по почте!

Я доставил себе подленькое удовольствие и швырнул трубку. Затем позвонил Манатти.

– Дикси? – неуверенно спросил я, услышав в трубке сладострастное придыхание.

– Трикси, – обиженно буркнули в ответ.

В течение трех минут я растолковывал ей свою просьбу. Она уверила меня, что ей не составит труда сделать, как я прошу. И только потом я позвонил в полицию. Да, ночка обещает быть трудной, мрачно подумал я, когда мне ответил чей-то визгливый голос: Мне повторили четыре раза, чтобы я ждал на месте, после чего трубку просто повесили.

Ночь действительно оказалась нелегкой. Может быть, все дело было в лейтенанте Кроули, на редкость дотошном и подозрительном копе. Ему чем-то не понравился мой рассказ. Он несколько раз перебивал меня, намекал на то, что в нем явно чего-то не хватает. Но и Анна и Дафна подтвердили все слово в слово. А кроме того, я сообщил лейтенанту, что сотня тысяч долларов наличными по-прежнему лежит в машине. Он отреагировал примерно так же, как и все, – мое объяснение ему не слишком понравилось. Но доказать он ничего не мог, и поэтому ему пришлось смириться.

Домой в Беверли-Хиллз мне удалось вернуться только часам к пяти утра, и я немедленно завалился спать. На телефон я не обращал никакого внимания, а он звонил все время как сумасшедший. Я проспал ровно двенадцать часов. В шестом часу вечера проснулся и как раз выходил из душа, когда телефон зазвонил снова.

– Рик? – Пронзительный голос рекламного босса Манни зазвенел у меня в ушах. – Я уж думал, что тебя и на свете нет! Звонил тебе сегодня с утра. Но никто не брал трубку.

– Так оно и было, – зевнул я. – Только что воскрес из мертвых. Там мне не слишком пришлось по душе, так что решил пожить еще немного.

– Курт и ты. – Манни постарался выговорить это имя без привычного почтения. – Как тебе это нравится?

– Курт и я, а дальше что? – не понял я.

– Ларсен вылетел, – заявил Манни. – Как только Манхейм примчался в студию – и ба-бах! Видел бы ты его – он ревел как бык! Ларсена выкинули из офиса вместе с вещами! Он даже не успел понять, что происходит!

– Разве так можно? – вяло заметил я.

– Да что происходит, дружище? Что за волшебная палочка у тебя в руках? Почему наш всемогущий президент выполняет твои пожелания?

– Манни, – терпеливо пояснил я, – мне удалось схватить его за горло. Уволь Ларсена, потребовал я. И что же?

– Так оно и случилось! – Бедняга Манни чуть не захлебнулся от волнения. – Ты мне расскажешь об этом?

– Слушай, отвяжись от меня, – шутливо отнекивался я. – Не то я позвоню своему приятелю Курту и скажу – уволь немедленно этого надоеду Манни Крюгера!

В трубке щелкнуло – он моментально повесил трубку. Я лениво одевался и так же лениво думал, что же мне сейчас делать – позавтракать или, поскольку уже вечер, налить себе стаканчик перед обедом. Я все еще ничего не решил, когда в дверь неожиданно позвонили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю