Текст книги "ПСС, т. 10. Стерильно чистые убийства"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)
Глава 7
Она вернулась через сорок пять минут. Когда я открыл дверь, стояла на пороге с неуверенной улыбкой на лице.
– Кажется, для вас настал ответственный момент, Уилер, – произнесла Зана негромко. – Можете закрыть дверь перед моим носом, но тогда вам придется провести ночь в одиночестве, сожалея об этом.
– Входите, – предложил я. – Как там Диана?
– Засыпала, когда я уезжала. К утру, как я уже говорила, все будет нормально.
Мы прошли в гостиную, Зана села на диван.
– Налейте мне выпить, Уилер.
Я приготовил для нас напитки, принес их с кухни. Она сделала глоток виски и сморщилась.
– Надеялась, вы спуститесь в магазин и купите кампари!
– А я надеялся, что вы принесете кампари с собой, – ответил я. – Посчитал, коли вы дочь такой большой шишки, как Стюарт Уитни, то импортируете кампари из Италии бочонками.
– Мерзавец! – уныло произнесла она. – Но не такой большой, как мой отец.
– По вашим разговорам мне казалось, вы готовы целовать землю, на которую он плюет.
– Так было, – поделилась она тихо. – Пока я точно не узнала, кто он такой. Тогда все мои девичьи иллюзии рухнули. Долгие годы отец был для меня примером успеха, пока не выяснилось, что за великолепным фасадом скрывается крысиный король.
– Когда же вы узнали об этом?
– Мне рассказали несколько месяцев назад. – Она беспокойно пожала плечами. – Кто – не так уж важно.
– Вполне может оказаться важным, – возразил я.
– По-настоящему, наверное, никогда не узнаю. Просто мне прислали по почте пачку газетных вырезок. Все – о судебном процессе над некоей миссис Элизабет Сидделл, состоявшемся в давние времена, когда меня еще не было. Там довольно часто упоминалось имя отца. Очевидно, Элизабет Сидделл была его любовницей, а когда дела обернулись скверно, он сбежал от нее. Вероятно, эта женщина так и не заговорила, иначе бы его давно посадили в тюрьму.
– А Кэрол Сидделл? – напомнил я.
– Ее он тоже бросил. – Зана хрипло рассмеялась. – Все эти годы даже не предполагала, что у меня есть сводная сестра. Когда единственный раз встретила ее на Лысой горе, мы обе не знали о нашем родстве. А теперь Кэрол мертва. Я боюсь, Уилер. – Она повернулась ко мне, и я действительно увидел страх в ее широко расставленных синих глазах. – И сказать по правде, – добавила она тихо, – просто ужасно боюсь!
– Почему?
– Потому, что меня могут убить по той же причине, что и ее.
– Что за причина?
– Не знаю. Не могу найти логического объяснения, просто интуитивное чувство, вот и все. Но я чем-то прочно связана с Кэрол. Почему она указала мое имя и адрес в фотоателье?
– Понятия не имею. Не вижу в этом никакого смысла.
– Странно! – Зана содрогнулась. – Кто мог прислать мне эти вырезки, рассказывающие правду об отце? Похоже, кто-то хочет отомстить ему и миссис Сидделл. И есть прекрасный способ отомстить – через их дочерей.
Когда зазвонил телефон, она вздрогнула. Я поднял трубку, назвал свое имя.
– Это Элизабет Сидделл. – Ее голос был спокоен и лишен всяких эмоций. – Брайант и Магнусон остановились в отеле «Старлайт». Я поговорила с ними и с Уитни. Дала им сорок восемь часов, начиная с сегодняшней полуночи, чтобы найти убийцу Кэрол. Если не найдут, начну говорить. – Она немного помолчала. – Знаю, о чем вы думаете, лейтенант. Закон о сроке давности им не поможет. Старые связи приведут к новым связям, в общем, улик достаточно, чтобы засадить всех троих в тюрьму до конца их дней. Думаю, у них теперь хлопот полон рот..
– Кажется, вы сошли с ума, – искренне сказал я. – Но могу вам организовать круглосуточную полицейскую охрану.
– Спасибо, лейтенант. – Мне было приятно слышать, что она засмеялась. – Но пока Дэн рядом, мне не нужна защита полиции.
– Надеюсь, вы правы. Двух убийств для меня вполне достаточно.
– Спокойной ночи, лейтенант! – В ее голосе послышалась насмешка. – Приятных сновидений!
Повесив трубку, я вернулся на диван. Зана Уитни с молчаливой просьбой протянула мне свой бокал. Приготовление коктейля не заняло много времени, но, вернувшись с кухни, я обнаружил, что с моей гостьей произошла полная метаморфоза. Она сидела выпрямившись на диване, на губах играла кокетливая улыбка, глаза оживленно сверкали.
– У меня на вас жалоба, – заявила Зана весело, забирая бокал. – Что случилось с музыкой? Вы по старой традиции накачиваете меня алкоголем, свет приглушен, но где же музыка, черт побери?
– Какую музыку предпочитаете?
Зана пожала плечами.
– Насколько понимаю, вы собираетесь меня соблазнить, поэтому любая старомодная музыка, способная ввести в соблазн, вполне подойдет.
Я подошел к проигрывателю и стал перебирать долгоиграющие пластинки. Наконец попалась много раз проверенная мелодия, полная испанских гитар и рыдающих струн. Решил, сойдет. Иногда довольно трудно перестроиться из копа-следователя в копа-соблазнителя. В таких случаях даже музыка не помогает. Тем более, если ты должен задать по крайней мере еще три важных вопроса. Вернувшись к дивану, я предложил Зане сигарету.
– Спасибо, курю только травку, – отказалась она слегка высокомерным тоном. – Разве вы не знаете, что сигареты вредны?
Мне не терпелось вернуть разговор в нужное русло.
– Очевидно, вы сразу узнали в Кэрол Сидделл на снимке ту девушку, которую видели на Лысой горе? Что же заставило вас теперь признаться в этом?
– То, как вы расправились с моим дорогим стареньким папочкой. Точнее, то, что он не смог расправиться с вами. Видимо, я все еще надеялась, что газетные вырезки лгут. Но по тому, как он сразу капитулировал, узнав, что вы коп, поняла – в них сущая правда. – Она слегка прищелкнула пальцами. – И это означает: катись ты ко всем чертям, дорогой старенький папочка!
– А где была Диана прошлой ночью?
– Диана? – Зана широко раскрыла глаза. – О чем это вы? Да черт с ней! Спала у нас дома. Или в комнате для гостей, или с Эрлом Джемисоном.
– Вы так думаете?
– Мы расстались около полуночи, она пошла в свою комнату, я – в свою.
– Диана ваша подружка со времен колледжа. Вы стали дружить, когда были невинными девочками, не так ли?
Она усмехнулась.
– Уже и не припомню, когда была невинной, Уилер! Но мы действительно близкие друзья последние четыре-пять лет.
– Откуда она родом? Ведь я даже не знаю ее фамилии.
– Наверное, мне нужно было уйти, а ее оставить здесь. – Глаза Заны потемнели. – Это бы вас больше устроило, Уилер?
– Чтобы она еще раз пырнула меня ножом? За кого вы меня принимаете? За кусок говядины?
– Ну ладно! – Зана снова ухмыльнулась. – Ее полное имя Диана Конелли, родом она из Лос-Анджелеса. Ее родители давно умерли, у нее остался только один живой родственник – брат, который на несколько световых лет старше ее. Он регулярно выдает ей деньги, так что ей не нужно работать. Вот мы вместе и развлекаемся или обмениваемся опытом, когда нет подходящих партнеров.
– Вы знаете, как зовут ее старшего брата? – спросил я сдавленным голосом. – Не Дан?
Она покачала головой.
– Нет, не так.
– Может, Дани?
– Вот это ближе…
– Дэн?
– Точно, Дэн! – На ее лице отразилось легкое удивление. – Вы так выглядите, будто вас кто-то прижег сигаретой!
– Может, так оно и есть, – пришлось мне согласиться. – Диана никогда не упоминала, чем ее брат зарабатывает на жизнь?
– Пожалуй, нет. Он работает в Лос-Анджелесе – это все, что я знаю. Не могу сказать, что они дружны. Она даже редко вспоминает о нем.
– Последние несколько лет вы все время проводите вместе?
– Не все время. Недавно я ездила с отцом в Европу, осталась там на четыре месяца после того, как он вернулся назад. А в начале этого года Диана ездила в Южную Америку на три месяца. Но это не помешало нашей дружбе. На следующий день после возвращения мы снова были вместе, будто никто никуда и не уезжал.
– Когда она вернулась из Южной Америки?
– Около месяца назад. Почему вы все время расспрашиваете о Диане, Уилер? Может, из нас двоих вы все-таки предпочитаете ее?
– Нет, – отрезал я. – Как часто с ней случаются припадки вроде сегодняшнего с кухонным ножом и когда это началось?
– Это ее единственная серьезная проблема, – ответила Зана. – Совершенно неконтролируемый темперамент. Но я всегда рядом и вмешиваюсь, прежде чем что-либо происходит.
– Когда вы рядом…
– Что вы имеете в виду?
– Вам же не известно, что с ней происходило, пока вы были в Европе или когда она путешествовала по Южной Америке?
– Ничего не было! Если бы что-то случилось, Диана рассказала бы мне об этом.
Звонок в дверь прервал мои попытки спорить с типичным образцом женской логики. Я искренне понадеялся, что это не Аннабел, выбравшая классически неподходящий момент для поиска утешения из-за сорвавшегося свидания. Но, открыв дверь, понял, что мне нечего беспокоиться об Аннабел. На пороге стояли двое. У меня как раз хватило времени, чтобы удивиться, почему это вдруг Диана Конелли пришла в эту жаркую летнюю ночь в пальто, когда Эрл Джемисон вдруг достал пистолет из кармана пиджака и резко ткнул стволом в мое солнечное сплетение.
– Подонок! – рявкнул он. – Вонючий коп! Сейчас продырявлю твое грязное брюхо!
– Зайдем в квартиру, – предложила Диана. – Только соседей нам не хватало!
Ствол пистолета вошел в мой живот еще на один дюйм, я послушно начал пятиться, пока мы не оказались в центре гостиной.
– Диана? – удивленно воскликнула Зана Уитни, вскакивая с дивана. – Как ты здесь оказалась?
– Ты предательница, сука! – С выражением смертельной ярости на лице Диана направилась к подруге. – Так ты вернулась сюда? Даже зная, что он вытворил со мной?
– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – возразила Зана.
Диана издала сдавленный гортанный звук и нанесла подруге мощный удар, начавшийся где-то с района ее колен. Он пришелся девушке в челюсть, отбросил на диван.
– В чем дело, черт возьми? – спросил я Джемисона.
– Будто не знаешь! – с издевкой ответил он.
– Ты, кажется, уже все забыл, Уилер? – Диана повернулась ко мне с выражением триумфа на лице. – Может, вот это освежит твою память?
Она сорвала с себя пальто, бросила его на пол и осталась почти голой, если не считать жалких остатков ярко-зеленых купальных трусиков, едва прикрывавших бедра. Под грудью у нее были длинные царапины, а ниже пупка – огромный безобразный синяк.
– Я пыталась сопротивляться, – заговорила она неожиданно тихим голосом. – Но он продолжал меня из бивать и царапать, сказал, что убьет, если не перестану сопротивляться. – Рыдания ненадолго прервали ее рассказ. – Я не хотела, Эрл. Честно! Но я всего лишь девушка, и притом не очень высокого роста; если бы я продолжала сопротивляться, он наверняка бы меня убил. – Ее голос оборвался. – Мне пришлось сдаться…
– Надо бы прикончить тебя, Уилер! – сдавленным голосом заявил Джемисон. – Но ты не стоишь того. Поступлю с тобой так же, как ты с Дианой, только отделаю тебя стволом!
Он поднял пистолет высоко над головой, готовясь врезать мне по физиономии. И по-видимому, считал меня полным идиотом, который будет стоять да покорно ждать, когда его начнут колотить. Это было настоящее оскорбление. А может, он настолько разозлился, что потерял способность думать? В любом случае, мне было не до размышлений.
Я дождался момента, когда пистолет оказался направленным в дальнюю стену, и, чтобы отвлечь Джемисона, изо всех сил наступил каблуком на его левую ногу. И тут же врезал ему ребром ладони по кадыку. Он оказался перед неразрешимой проблемой: с одной стороны, ему ужасно хотелось кричать от боли, с другой – совершенно не мог дышать. Я схватил его за кисть и так ее вывернул, что он выронил пистолет. А вдобавок нанес еще удар кулаком между глаз, да так, что на минуту показалось, будто я переломал себе все пальцы. Джемисон медленно опустился на колени и, немного покачавшись, вытянулся во всю длину у моих ног.
Мне, разумеется, хотелось бы услышать тысячеголосое: «Ура, Уилер!», но вместо этого раздался уже знакомый сдавленный гортанный звук. Я развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть карманную Венеру, бросившуюся на меня без всякого оружия. Но и ее длинные ногти были опасны. Поэтому я крепко схватил ее за кисть и так развернулся на ногах, что, описав вокруг меня круг, она, почти не касаясь пола ногами, с размаху врезалась в ближайшую стену. От столкновения стена слегка содрогнулась, а Диана медленно сползла вниз и замерла на коленях, уткнувшись головой в угол. Я поднял с пола пистолет Джемисона, запихнул его в задний карман. В комнате наступила полная тишина, которая внезапно наполнилась печальными звуками испанских гитар. Нужно отметить, что мой проигрыватель не так-то легко остановить.
Зана Уитни пришла в себя первой. Долго стонала, но в конце концов села на диване, осторожно потирая челюсть. Мне ничего не хотелось говорить, поскольку по выражению ее глаз было понятно, что она все равно не станет слушать. Джемисон стонал очень похоже, но только на глубоких басовых нотах. Прежде чем что-то сказать, ему пришлось подождать, когда он встанет на ноги. Но тут меня опередили.
– Почему вы не убили этого идиота, Уилер? – спросила Зана злобным шепотом. – Он же хотел убить вас!
Я указал Джемисону на дверь ванной.
– Принеси мокрое полотенце!
– Зачем? – хрипло спросил Джемисон.
– Если не принесешь – убью! – рявкнул я.
Он медленно, превозмогая боль, захромал в сторону ванной, и прошло немало времени, прежде чем, наконец, вернулся с мокрым полотенцем. Я подошел к Диане, глубоко запустил пальцы в ее волосы, затем оттащил на середину комнаты и положил на спину. Ошеломленное лицо Джемисона красноречиво свидетельствовало, что, по его мнению, против его возлюбленной совершен еще один кощунственный поступок. Но мне не хотелось тратить время на разъяснения. Выхватив мокрое полотенце из его рук, я принялся энергично вытирать пораженные места голого тела Дианы. Когда закончил, длинные красные царапины под грудью и страшный синяк под пупком полностью исчезли.
– Что это? – Рот Джемисона несколько раз медленно открылся и закрылся, как у рыбы, выброшенной на берег.
– Грим, – пояснил я. – Очень искусно сделанный, работа настоящего художника.
– Но зачем? – прохрипел он.
– Расскажи ему, – предложил я Зане.
К концу рассказа Заны о том, что произошло ранее в квартире, плечи Джемисона обвисли так же, как его усы.
– Извините, лейтенант, – пробормотал он. – Кажется, я повел себя как последний идиот! Представьте, поверил каждому ее слову!
– Накиньте на нее пальто и заберите ее отсюда, – приказал я. – Пока я не выкинул ее в окно.
– Сейчас вам помогу, – внезапно вмешалась Зана. – Больше не совершу ошибки и теперь уж не оставлю ее одну.
– Ей нужна серьезная врачебная помощь, – заметил я. – Кажется, мы уже говорили об этом.
– Видимо, наши отношения обречены на неудачу, Уилер. – Зана печально улыбнулась. – Пожалуй, сделаю еще одну попытку завтра вечером, но поверьте, если вы закроете дверь перед моим носом, все пойму. Окончательно!
– Только не берите с собой вашу милую подружку. Кто знает? Возможно, она прошлась по Южной Америке как черная чума!
Они вдвоем завернули Диану в пальто и вынесли из квартиры. Как только компания вышла на лестничную клетку, я тут же закрыл дверь и поспешил на кухню, чтобы чего-нибудь выпить. Но на полдороге меня остановил звонок в дверь. Пистолет Джемисона каким-то образом оказался в моей руке. Подумал: если эта карманная Венера намерена повторить свой трюк, то я просто прострелю ей голову и оставлю в коридоре, чтобы утром ее вымели вместе с мусором. Но за дверью стояла еще одна красотка с волосами цвета меда и счастливой улыбкой на лице. Она даже не заметила, как я неуклюже сунул пистолет в задний карман брюк.
– Только на минутку, Эл. Хочу рассказать вам, какой провела волшебный вечер. Грег совершенно неотразим. Красивый, обходительный, а как интеллигентен и сексуален! Не передать словами! – Аннабел тяжело вздохнула. – Чувствую, это начало фантастического романа. Готова просто петь от счастья!
– Дешевый пижон! – огрызнулся я.
– Эл! – Ее сказочные голубые глаза смотрели с упреком. – Я зашла к вам только из чувства сострадания, не могла не думать, как вам скучно и одиноко одному в пустой квартире, захотелось чуть-чуть украсить ваш вечер.
– Да-да, конечно! Проходите в гостиную и раздевайтесь.
– Все тот же мальчишка, Эл Уилер! – Аннабел взяла мою руку и слегка сжала ее. – Все-таки Грег прав, – сказала она прочувствованным голосом. – Человек – это не остров. Он никогда не бывает абсолютно одиноким. Слова относятся к вам, Эл.
– Иногда хочется побыть одному, – возразил я убежденно. – Сейчас как раз такой момент.
– Сегодня вечером Грег открыл мне совершенно новый мир, – продолжала верещать Аннабел. – Мир интеллекта!
Неужели даже не попытался залезть вам под юбку?
– Его интересует только моя душа!
– Ну а как вел себя Ровер?
– Ровер? Кто это?
– Его собака.
Она печально покачала головой.
– Вы ничего не понимаете в утонченных чувствах!
Я понимаю, что сейчас мне необходимо полное одиночество, – заявил я. – Спокойной ночи, Аннабел! – И осторожно закрыл дверь.
Глава 8
Я продрог от свежего утреннего холодка. Было не так уж рано, шел десятый час, но на этой стороне Лысой горы солнце появлялось только к вечеру. Начал уже прикидывать, не оказался ли простаком, поверив россказням Заны Уитни, но тут увидел хижину.
Она была в двадцати ярдах от меня и, судя по внешнему виду, находилась где-то в переходном периоде между упадком и полным коллапсом. Приоткрытая дверь держалась всего на одной ржавой петле. По-видимому, ближайшие признаки жизни находились лишь в долине, откуда я приехал. Больше всего не люблю, когда мои предположения не оправдываются. Буквально через минуту в дверном проеме показался мужчина и в непристойных выражениях предложил мне убираться.
Он был высок, худощав, с волчьим выражением лица, где-то около тридцати лет от роду. Голубые глаза смотрели остекленело, а в уголке рта скопилась слюна.
– Ты Макс? – спросил я.
– А кто спрашивает, черт возьми?
– Лейтенант Уилер из службы шерифа.
– Коп? – Он сделал шаг вперед, споткнулся и чуть не упал лицом вниз. – Да! Видать, плохи твои дела, коли ты залез на эту проклятую гору, чтобы произвести облаву! Неужели в вашем городишке стало настолько чисто, что уже никто не курит травку?
– Мне нужна информация, – сказал я. – Вас тут было трое. Что случилось с Эдди и девушкой?
Он попытался вытереть губы рукой, но его так колотило, что с трудом нащупал собственный рот, и вдруг пожаловался:
– Срочно нужна доза. У нас было полно дури, но этот подонок Эдди, кажется, все вколол себе, пока я спал.
– Что случилось с девушкой?
– Исчезла несколько недель назад. Не помню точно когда. Слушай, у меня под кожей полно червей, они в любой момент выползут наружу. Срочно нужна доза!
На его лбу выступили крупные капли пота и покатились вниз по лицу. Он резко развернулся, нырнул в хижину. Я последовал за ним. В ноздри ударил кислый, прогорклый запах, переполнявший комнату. Обстановка была поистине спартанской: поломанный стол, пара стульев с прямыми спинками да две продавленные парусиновые койки. На одной из них лицом вниз лежал мужчина, его руки, свешиваясь, касались пола. Пустой рюкзак лежал на одном из стульев, а его содержимое было разбросано на столе.
– Мерзавец, никак не просыпается. – Голос Макса срывался на визг. – Куда же он его спрятал?
– Героин?
– Да, да! – ответил он нетерпеливо. – Я колюсь уже полгода, он мне теперь дороже матери. Если не уколюсь прямо сейчас, сойду с ума. – Склонившись над мужчиной, лежавшим лицом вниз, Макс схватил его за плечи и начал отчаянно трясти. – Просыпайся, несчастный сукин сын! Меня не проведешь, вшивый мерзавец! Думаешь, если ты припрятал героин, я его не найду?
Молчание, кажется, полностью вывело его из себя. Он попытался стащить приятеля с койки, но потерял равновесие, и оба рухнули на пол. Макс медленно поднялся на ноги, вполголоса бормоча ругательства, но второй мужчина остался лежать на спине. Его глаза не мигая смотрели в потолок, зрачки сузились до размера булавочных головок. Опустившись на колени, я взял его за кисть, но тут же понял, что пытаться нащупать пульс бесполезно. Мужчина был холоден как камень.
– Он мертв, – сказал я, поднимаясь с колен.
– Мертв? – с отчаянием в голосе переспросил Макс. – Не пытайся меня провести! Старина Эдди просто притворяется, чтобы не делиться со мной героином.
– Мертв, – огрызнулся я. – Вероятно, принял слишком большую дозу.
– Он не мог умереть! – Все тело Макса колотила дрожь. – Если он умер, то где же я достану наркоту? – Зажав во рту палец, Макс так сильно прикусил его, что на губах показалась кровь.
– Девушка, – отчаянно пытался выяснить я. – Откуда она тут появилась? Как долго пробыла с вами?
– Да иди ты к дьяволу со своей девушкой! – завопил он. – Старина Эдди загнулся, теперь просто не представляю, где достану наркоту. Ведь я не знаю ни одного торговца в этом проклятом городишке! – Макс снова укусил палец, застонал. – Ну, прямо чувствовал, что этим все кончится! Когда она исчезла, они престали нас снабжать. Этот идиот Эдди твердил все время, что наших запасов хватит на всю жизнь, девица нам больше не нужна. А мне она нужна. Она мне нужна сейчас! Прямо сейчас! Пока мы накачивали ее наркотиками и держали взаперти, они с лихвой снабжали нас, но в один прекрасный день приехали и увезли ее, а Эдди принял их за посланцев Бога только потому, что они нам оставили целую унцию неразведенного героина. Тоже мне, сделка века! Где теперь этот героин? – Он не сводил с меня умоляющих глаз. – Достань хотя бы одну дозу! Нервы на пределе, могу взорваться в любую секунду. Только одну дозу, коп! Я все тебе расскажу об этой девушке. Все, что хочешь! Все, все!
– Давай отвезу тебя в город, – предложил я. – Пойдешь в больницу. Они тебе…
– Пошел ты к черту со своей больницей, – завопил Макс. – Что они пропишут мне? Аспирин?
– Другого выхода нет.
– Вот здесь ты не прав! – заявил Макс внезапно совершенно нормальным голосом. – Просто в корне не прав!
И вдруг бросился бежать. Да так быстро и так неожиданно, что я совершенно растерялся. Когда выбрался из хижины, он уже был впереди меня на десять ярдов и мчался, как испуганный олень. Примерно в семидесяти ярдах отсюда проходило глубокое ущелье. Макс направился прямо туда, выкрикивая что-то нечленораздельное. Я тоже отчаянно закричал, но он или не слышал, или просто не хотел слышать. Во всяком случае, он совершенно отчетливо видел то, что ждет его впереди. Но так ни на секунду и не сбавил темпа, а просто прыгнул в пустое холодное пространство. Сверху мне не удалось его разглядеть.
Я медленно вернулся в хижину, обыскал ее. Труп Эдди лежал на полу, повсюду была разбросана заношенная одежда, больше я ничего не нашел. Пожалуй, это был не самый удачный день в моей жизни.
Спустившись в долину, я остановился у первого же магазина и позвонил в офис. Дежурный сержант совсем не обрадовался, выслушав мой рассказ о двух трупах, особенно когда узнал, что для извлечения Макса потребуется настоящая поисковая партия. Но мне было не до сочувствия ему, потому что я сам был расстроен еще больше.
К десяти тридцати я приехал в отель «Старлайт» и увидел за конторкой знакомого портье.
– О Боже! – воскликнул он, закатив глаза. – Как поживаете, лейтенант?
– Где Магнусон и Брайант?
– Кажется, вы поднимаетесь все выше, Уилер? Они снимают апартаменты на последнем этаже. – Портье улыбнулся, восхищенный собственным остроумием. – Придется о вас сообщить. Мы теперь обо всех сообщаем. Это новое правило. Мистер Магнусон и мистер Брайант, а также их сотрудники просто настаивают на этом!
– Ну, тогда сообщите обо мне, Чарли.
– Теперь меня зовут Руперт!
– А что же случилось с Чарли? – невинно спросил я.
– Такое имя принизило бы статус отеля, вы же понимаете! – Портье осторожно пригладил серебристые завитки прически. – Хотите, ваш статус тоже немного повышу? Скажем, объявлю, что вы не полицейский, а мусорщик или что-то в этом роде?
– По-моему, все ясно, – заявил я. – Вы и есть тот самый сумасшедший насильник, которого мы ловим всю неделю.
– Я?! – Он содрогнулся от одной мысли. – С женщинами? Да вы просто извращенец, лейтенант!
Терпеливо подождав, пока он доложит обо мне, я с удовольствием увидел выражение шока на его лице.
– Вас просят пройти, – хрипло сообщил он. – А я-то считал их людьми привилегированного класса!
Люди «привилегированного класса» выглядели как вполне достойные трудолюбивые президенты компании. Магнусон – высокий, худощавый, с густой седой шевелюрой. Брайант – толстый коротышка с лысым загорелым черепом. Оба приветствовали меня, усадили в роскошной гостиной апартаментов и поинтересовались, не хочу ли я выпить кофе или что-нибудь еще. Поблагодарив, я отказался, и какое-то время мы сидели молча, рассматривая друг друга.
– Вероятно, вы догадываетесь, зачем мы здесь, лейтенант? – наконец спросил Магнусон.
– Миссис Сидделл сказала мне.
Он поморщился.
– Мы оказались в трудном положении.
– Она не дает нам выбора, – добавил Брайант. – Конечно, ужасно, что ее дочь убили, но мы здесь ни при чем. – Он неторопливо раскурил большую толстую сигару, осторожно помахал в воздухе спичкой, чтобы погасить ее. – А как продвигается ваше расследование, лейтенант?
– Медленно, – ответил я.
– У нас не так уж много времени, – неопределенно улыбнулся Магнусон. – Видимо, миссис Сидделл сказала вам об этом?
– Слышал, она дала вам сорок восемь часов, начиная с прошлой полуночи, – ответил я. – Если к тому времени вы не найдете убийцу ее дочери, она начнет говорить.
– Мы согласны помочь, – вмешался Брайант. – Но Элизабет или очень храбра, или по-настоящему глупа, предъявляя нам ультиматум.
– Потому что вы не можете позволить, чтобы она заговорила? – спросил я рассудительным тоном.
– У вас приятный городок, лейтенант, – нервно сказал он. – Очень приятный, такой мирный. Теперь понятно, почему Стю Уитни проводит здесь так много времени, – снимает напряжение, накопленное в Лос-Анджелесе. Насколько я понимаю, у вас сейчас на руках два убийства, и, видимо, вы не хотите, чтобы кровь лилась дальше…
– Давайте прекратим ходить вокруг да около, – негромко предложил Магнусон. – У нас с вами частная беседа, лейтенант. Здесь нас трое, без всяких свидетелей. Никто из нас, включая Стю Уитни, не может позволить миссис Сидделл заговорить. Но если она случайно окажется убитой, мы здесь, конечно, будем ни при чем.
– Миссис Сидделл совершенно уверена, что останется в живых, – возразил я. – Пока с нею рядом Дэн Конелли.
– Ну, теперь вам понятно, о чем я говорю? – Магнусон широко развел руками. – Речь идет не просто об одном убийстве. Это будет самая настоящая кровавая бойня!
– Как жаль, – добавил Брайант печально. – Видимо, это будет означать ваш конец и конец вашего шерифа, как там его зовут?
– Лейверс, – подсказал Магнусон.
– Лейверс, – повторил Брайант. – Стю говорит, что он очень симпатичный парень.
– Расскажите мне о Луисе Фредо, – попросил я.
– Мелкий хулиган, – решительно отрезал Брайант.
– Согласен, – подтвердил Магнусон. – Видимо, какой-то сообразительный парень нанял его, втянул в это дело. Сам Фредо не мог бы до этого додуматься.
– И это все?
Брайант пожал плечами.
– Если мы узнаем больше, то сообщим вам, лейтенант. Мы очень хотим, чтобы вы нашли убийцу дочери миссис Сидделл, и как можно скорее. Кажется, ясно дали это понять.
– Предположим, убийцу не удастся найти и вы не сможете закрыть ей рот. Что тогда?
Они посмотрели друг на друга, потом на меня. На какой-то момент под внешним лоском проступили их истинные лица.
– Тогда нам конец, – спокойно констатировал Магнусон. – И мне, и моему другу Гарри, и Стю Уитни.
– Кому выгодно уничтожить всех троих?
– Никому. – Он жестко посмотрел на меня. – Никто из нас не мог убить ее дочь. Но если она заговорит, мы все трое пропали.
– Так ли? – Мне хотелось их как-то расшевелить. – Все трое в одной упряжке?
– Значит, вот как вы смотрите на это дело, лейтенант? – тихо пробормотал Брайант.
– Вполне возможно. Окружной прокурор не смог заставить ее заговорить в то время. Все годы в тюрьме она твердо держалась. Ее единственным слабым местом была дочь. Правильно?
Брайант глубоко затянулся сигарой, сделал выдох, наблюдая, как синее облако дыма поднималось к потолку. Длинные пальцы правой руки Магнусона выбивали бесшумную дробь по колену.
– Все это было так давно! – произнес Брайант.
– Годы катятся, ты успокаиваешься, начинаешь забывать, – прошептал Магнусон.
– Но надо помнить – он был ее отцом, – подсказал Брайант.
– Какой же отец убьет свою дочь?! – Магнусон покачал головой, словно отбрасывая эту мысль.
– Стю знает, что именно так она и подумает. – Брайант почти застенчиво улыбнулся. – Это некрасиво, но, признайся, чертовски умно!
– Поэтому если она заговорит, то не станет упоминать Уитни, – заключил Магнусон. – Только нас.
– Здесь нужен наемник, – заявил Брайант с внезапной решимостью. – Кто-то, кто взял на себя убийство за деньги.
– И это должен быть тупой, самоуверенный исполнитель, – согласился Магнусон.
– Вроде Луиса Фредо.
– Может быть, Стю всегда искал в Пайн-Сити нечто большее, чем просто отдых? – Брайант снова пыхнул сигарой. – Пожалуй, надо подумать над этим, Фред.
– Я скажу ребятам, чтобы они приступили к делу немедленно, – ответил Магнусон. – Спасибо, лейтенант.
– Да, конечно, спасибо, – великодушно поддержал его Брайант. – Приятно было познакомиться с вами, лейтенант.
– Это всего лишь идея, – напомнил я. – Могу оказаться полностью не прав.
– Пусть это вас не волнует, – попытался успокоить меня Брайант, широко улыбаясь. – Если честно, то такая мысль уже приходила нам в голову. Просто было очень интересно получить подтверждение с вашей стороны. Но если вы ошиблись, мы вам сообщим.
– Это уж точно, – подтвердил Магнусон. – Счастливо, лейтенант!