412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кармаль Герцен » Морриган. Отраженье кривых зеркал (СИ) » Текст книги (страница 11)
Морриган. Отраженье кривых зеркал (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 20:00

Текст книги "Морриган. Отраженье кривых зеркал (СИ)"


Автор книги: Кармаль Герцен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

У Ника был выбор: смириться или бороться. И он, старательно изображая смирение, отрабатывая невыносимо скучные рабочие часы в качестве младшего агента Департамента, шел к цеури, а после – по всем названным ею адресам целителей, белых ведьм и прочих одаренных… Но только лишь для того, чтобы возвращаться в пустую квартиру совершенно ни с чем.

В один из дней, когда казалось, что хуже его жизнь стать уже просто не может, на него напали. В переулке, в нескольких шагах от родного дома. Ник услышал за спиной движение, выхватил из кобуры револьвер, но воспользоваться им не успел. Глухой удар по голове, выбивший землю из-под ног и кромешная тьма, затопившая все окружающее пространство.

…Очнувшись, Ник не сразу понял, где находится. Все вокруг казалось совершенно незнакомым: растянувшийся на многие мили пустырь, чахлые деревца и полное отсутствие дороги или даже тропинок. Прямо перед ним был выведенный из строя портал-зеркало: на простое прикосновение он реагировал странным мерцанием. Шагать в такой было просто страшно – не дай бог, забросит куда-нибудь в межпространство, да так и оставит там. Сухая потрескавшаяся земля не сохранила следов Ника, и понять, откуда пришли те, кто бросил его здесь, не представлялось возможным. Да и скорее всего, они просто воспользовались портал-зеркалом, а после сломали его – или автономным, вызываемым порталом, в котором же и исчезли.

Создавать порталы Ник не умел. А потому все, что ему оставалось – это брести незнамо куда по пустырю, ощущая пульсирующую боль в затылке и невесело думая о том, что место, куда он попал из кипящего жизнью Кенгьюбери, как нельзя лучше олицетворяло последние события в его жизни. Разрушение, пустота и серость, пришедшее на смену ярким краскам и эмоциям.

Тогда Ник еще не знал, что ждет его по возвращению в родной город.

Первым делом он решил наведаться к Виту Ротридену, чтобы рассказать о совершенном на него нападении. Если это сделал тот же самый человек, по вине которого исчез его дар – а это наверняка было так – глава Департамента должен знать об этом. Он обязан ему помочь – если уж сам Ник, как ни тяжело и унизительно это признавать, в одиночку не мог справиться.

Найдя наконец портал-зеркало, притулившийся у скромного на вид отеля, он перенесся прямиком к зданию Депатрамента полиции Кенгьюбери. Несколько попавшихся на пути агентов проводили его странными взглядами.

Вита Ротридена он нашел в кабинете. Глава Департамента сидел за массивным столом, магически окрашенным в белый цвет, и с недовольным выражением лица просматривал записи в толстой тетради. Ник помнил за ним эту привычку – несмотря на то, что подавляющее большинство людей предпочитало записывать информацию на лайтопы, получающие информацию прямо из памяти человека, ходы расследований и разнообразные заметки ретроград Ротриден скрупулезно записывал в одной из тетрадей, которых развелось уже больше ста. Как ни упрашивали его агенты перейти на более современные способы хранения информации, он был непреклонен.

Оторвав глаза от тетради, Вит Ротриден взглянул на Ника. Хмурое выражение его лица при взгляде на плащ с нашивкой младшего агента сменилось недоумением.

– Вы из Департамента Халмхоя? – осведомился он. – Я ждал вас только через две недели.

Сердце оборвалось. Первая реакция, довольно ожидаемая от любого человека – что все это – какой-то странный розыгрыш.

– Простите?

– Откуда вы, я спрашиваю? – Ротриден легко терял терпение и раздражался.

– Из Кенгьюбери. Николас Куинн. С вами… все в порядке?

– А почему со мной должно быть не все в порядке? – резко бросил глава Департамента. – Как долго вы находитесь в должности младшего агента? Я не помню вашего назначения.

– Вы собственноручно понизили меня с инспектора до младшего агента.

Ротриден посмотрел на Ника так, что тот почувствовал себя, будто его макнули в грязь.

– Я не жалуюсь на память. И я помню каждого из своих агентов. И уж тем более, каждого из своих инспекторов.

Вторая реакция – случилось что-то страшное и необъяснимое. Страх сжал ледяными пальцами горло, забрался в заколовшие от боли виски. Пытаясь не поддаваться этому ощущению, но чувствуя приближение самой что ни на есть настоящей панической атаки, Ник предпринял новую попытку.

– Послушайте, вы были близким другом моего отца, Эдгара Куинна.

Непонимающее выражение на лице Ротридена оставалось неизменным.

– Разумеется, я помню Куинна, – нахмурился Ротриден. – Вот только у него не было детей. Во всяком случае, тех, которых он когда-либо мне представлял.

Такого не могло быть. Такого просто не могло быть. Ник хорошо помнил те дни, когда Вит Ротриден, тогда еще старший инспектор Департамента, бывал у них в гостях. Не раз и не два. Помнил, как он трепал Ника, совсем еще ребенка, по голове, говоря, что подрастает новое поколение агентов. А тот с присущей ему тогда важностью заявлял, что будет Охотником, и только. А следом – смех отца и неодобрительный взгляд Ротридена.

Сложив два и два и связав воедино одно с другим, Ник сделал несколько шагов вперед, вплотную приблизившись к столу, за которым сидел глава Департамента.

– Я знаю, что поверить в то, что я скажу, не так-то просто. Но я уверен – надо мной провели жестокий эксперимент, использовав черную магию. Сначала исчез мой дар, из-за чего меня понизили до младшего агента. Потом… кто-то похитил меня, я очнулся на пустыре. И вот теперь, когда я вернулся, вы меня не узнаете. А мы разговаривали только сутки назад. Это чьи-то невероятно сильные черные чары.

Откинувшись на спинку стула, Ротриден изучающе смотрел на Ника.

– Никогда не слышал о магии, способной стирать человека из памяти людей. – Помолчав, он потребовал: – Покажите мне удостоверение младшего агента. Не жетон – личное удостоверение.

Ник снял плащ, закатал рукав рубашки. Подавшись вперед, Ротриден застегнул на его руке сдернутый с пояса проявляющий браслет. Как только взгляд Ника упал на правую руку, страх вернулся. Все его татуировки – от запястья до внутреннего сгиба локтя – исчезли. Имя, фамилия, ранг Охотника и удостоверение младшего агента Департамента – все было стерто. Он в одночасье стал никем.

Вит Ротриден, заметив отсутствие личностных татуировок, удивленно присвистнул.

– Никогда не видел ничего подобного, – пробормотал он. – Ты будто бы не существуешь вовсе!

– Об этом я и говорил, – медленно произнес Ник, опуская рукав. Смотреть на чистую, не занятую татуировками кожу было непривычно и жутко. – Невероятно. Меня будто стерли – из памяти людей, из этого мира…

Ротриден перевернул страницу лежащей перед ним тетради и, положив на нее ладонь, прикрыл глаза. Приглядевшись, Ник увидел появляющиеся на чистом листе слова, но различить смог немногие: «Куинн», «черная магия», «татуировки».

– Это все подозрительно, не спорю, – открыв глаза, произнес глава Департамента. – Я посмотрю записи, поспрашиваю агентов – может, кто-то из них сталкивался с чем-то подобным. Я дам тебе знать, как только смогу что-нибудь узнать. Как ты говоришь, тебя зовут?

Без его настоящего имени связаться с Ником с помощью медальона Ротриден не мог.

– Николас Куинн, – хрипло сказал он.

Вит Ротриден кивнул, задумчиво на него глядя.

Из кабинета главы Департамента Ник выходил совершенно опустошенным. Спускаясь по лестнице, с тоской думал о том, что Департамент, ставший ему вторым домом, навсегда будет потерян для него, если он не сможет понять, как заставить знакомых людей его вспомнить.

Мелькнула интересная мысль. Оказавшись на улице, Ник, коснувшись медальона, вызвал в голове образ Морриган Блэр. Она раз за разом отклоняла его вызов – попытки достучаться до нее уходили в пустоту. И когда наконец, сдавшись, активировала медальон, создав напротив Ника свой образ, смотрела на него как на чужака.

– Что вы хотели? – Слова звучали резко, а взгляд прищуренных глаз был колким и недружелюбным. С тех пор, как Ник видел ее в последний раз, она еще больше похудела и осунулась, и выглядела очень уставшей. Что бы ни происходило сейчас в ее жизни, старательно скрытой от глаз бывшего любовника, ее это не радовало.

Как ни старался он заранее не настраивать себя на удачный исход событий, все же в глубине души лелеял надежду, что уж Морриган, ведьма-зеркалица, сможет его вспомнить. Теперь эта надежда рухнула.

– Морриган Блэр?

– Да, кто вы?

Говорить, объяснять, доказывать не было никакого смысла – после разговора с Ротриденом Ник прекрасно это понимал. И все же попытался. Рассказывал события ее прошлой жизни, чтобы доказать, что был к ним причастен. Настороженность во взгляде сменилась недоверчивостью. Ник даже убедил ее использовать зеркальную магию, но для этого ей нужно было увидеть его с глазу на глаз. Настороженно глядя на него, Морриган сказала, что приедет завтра. Как и Ник, она не терпела загадки. И не успокаивалась, пока не находила ответ.

Сюрпризы на этом, однако, не закончились.

Купленный Ником полгода назад дом в Центральном квартале оказался полон людей – незнакомых, за исключением риэлтора, который этот дом Нику и продал. Вот и сейчас он, не обращая внимания на постороннего, расхваливал дом семейной паре. Не стоит и говорить, что все попытки Ника доказать, что он – собственник, ни к чему не привели.

Ник с тоской смотрел на лежащие в квартире вещи – его вещи, которые, по словам риэлтора, позже заберет предыдущий владелец. Однако на лице его читалась растерянность: судя по всему, он пытался вспомнить, кому прежде принадлежал этот дом, но никак не мог. Те, кто ударил Ника по голове и бросили в каком-то пустыре, забрали у него кошелек. И даже если счета в банке не были заморожены, снять деньги он не мог. Исчезновение личностных татуировок с его руки лишило его всяческих прав, которые прежде он воспринимал как данность.

Ник чувствовал себя призраком, всеми забытым и обезличенным.

Глава двадцать шестая

– Морриган, ты же видишь – ничего не получается, – устало произнесла Риан.

– Давай попробуем еще раз, – упрямо сказала Морриган.

Сестра вздохнула, сдаваясь – понимала, что проще подчиниться, чем попытаться ее переубедить.

Приблизившись к стулу, на которым сидела Рианнон (верная Киара устроилась на ее коленях) Морриган попыталась развеять тэну, окружающую тело сестры полупрозрачной черной накидкой, незримой для обычных людей. На сей раз для этого она использовала ведьмовской знак, позволяющий рассеять негативные эффекты чар – в том числе и остаточный след чар черных.

Подействовало: тэна исчезла, сделав воздух вокруг Рианнон прозрачным. Морриган засекла время, но, пытаясь отвлечь сестру разговорами о ее новой пушистой любимице, ежеминутно косилась на часы.

Двенадцать минут – не плохо, но и не слишком хорошо. Максимальное время, на которое исчезала тэна – двадцать пять минут.

– Ничего не получается, – выдохнула Рианнон.

Морриган пробовала и нейтрализовать тэну белой магией, и вбирать ее в себя. Последнее едва не закончилось плохо: остаточная энергия темной магии, что и представляла из себя тэна, была своего рода ядом для всего живого. Но даже пойдя на такой шаг и вдохнув в себя яд тэны, Морриган ничего не добилась: спустя всего лишь десять минут тэна вернулась.

– Тэна внутри меня, Морри, – тихо сказала Риан. – Ей никуда уже не деться. Мне просто нужно смириться с тем, что отныне я могу свободно находиться лишь в Пропасти, где за мной, ходячим источником тэны, не будет охотиться Трибунал.

Морриган решительно мотнула головой.

– Нет. Блэр не смиряются с обстоятельствами, они ломают их под себя.

Рианнон вздохнула – уже дважды за эту минуту.

– Я немного поброжу по дому, ладно?

– Да, конечно, извини. Но позже я попытаюсь снова.

Морриган оставила сестру с Киарой – привыкать друг к другу и к новой жизни на двоих. Спускаясь по лестнице, она крепко стискивала кулаки. Свыкаться с мыслью, что с окружающей Риан тэной сделать ничего не возможно, Морриган не собиралась. Должен быть способ все исправить…

Но у нее было еще одно нерешенное дело. Морриган никак не могла позволить стражам Пропасти – серой страже – заподозрить в ней того самого духа зеркала, что убивал людей, как и не могла позволить ему разгуливать на свободе. Тем более, что для нее путь в Кенгьюбери из-за зеркальника же был закрыт.

За необходимой информацией Морриган отправилась к Дэмьену. Берсерк находился в тренировочном зале, отрабатывая удары на весьма своеобразном манекене – иллюзорном противнике, удивительно похожем на человека. Морриган и сама частенько поддерживала форму подобным образом: сотканный из чар, «живой манекен» был идеальным противником – запоминал твою технику и пытался копировать ее, а потому с каждым разом сражаться с ним становилось все сложнее. Приходилось идти на хитрость, использовать подсечки и увороты и постоянно быть начеку.

Морриган успела рассмотреть покрытое испариной крепкое тело и татуировку на мускулистой спине: символ Уроборос – змея, кусающая себя за хвост и окольцевавшая неизвестные ей руны.  Было заметно, что Дэмьен много времени уделяет тренировкам…

Стало ясно, что Морриган слишком долго смотрит на полуобнаженного Дэмьена Чейза.

Она кашлянула, привлекая внимание.

– Морриган? Ты вовремя.

Берсерку удалось ее удивить.

– Правда? И почему же?

Дэмьен взмахом руки рассеял иллюзорного противника.

– Мы заключили сделку, помнишь? Так вот… я хочу ответной услуги.

Морриган сложила руки на груди и приподняла бровь, показывая, что готова слушать. Но Дэмьен все тянул с объяснениями – казалось, ему, обычно невозмутимому, сейчас не по себе.

– Мне нужен соперник в битве. Настоящий живой соперник. И достаточно сильный, чтобы мне противостоять.

– Почему я?

– Ты сильная ведьма и сможешь защититься. К тому же, ты Охотница, а значит, сумеешь за себя постоять.

– Хорошо, но я все еще не понимаю, чем тебя не устраивает иллюзорный манекен.

– Это связано с тем, что ты обо мне узнала.

– Что ты берсерк? – недоуменно спросила Морриган.

– Именно. – Дэмьен снова помолчал, будто бы пытался сам у себя выиграть время. – Это началось не так давно. Тот день, когда я отшвырнул тебя к стене просто потому, что ты ко мне прикоснулась… такого прежде не было… и не должно было быть. Прежде я держал себя в руках. Клянусь. Не знаю, что произошло, но я стал терять над собой контроль.

Теперь стала ясна нетипичная для Дэмьена Чейза скованность. Таким, как он, нелегко признаваться в своих слабостях. Кому, как не Морриган, знать об этом.

– С манекеном это не работает – он бьет меня, и я впадаю в боевой транс, но транс вынужден и не так силен, как те вспышки ярости. Мне нужен живой человек, чтобы научиться держать себя в руках. Я живу среди людей и не могу позволить себе быть диким животным.

– Ты помог моей сестре снова видеть. Пусть и иначе, чем прежде, но все равно… Если бы ты просто попросил меня о помощи – я бы помогла, – сухо сказала Морриган. – Но ты преподнес это так, что выбора мне не оставил.

Их взгляды пересеклись. Дэмьен попытался было спрятать истинные эмоции за своей фирменной усмешкой, но тут же посерьезнел.

– Наверное, я просто уже не помню, каково это, когда другие помогают тебе просто так. Здесь, в Пропасти, это не принято. Среди моего привычного окружения заключение сделок – единственная гарантия того, что ты получишь от кого-то желаемое. Ты сама давно называла кого-то своим другом?

– Давно. – Она не стала спорить. – Это неизбежно, если ведешь такую кочевую жизнь, которую с юности веду я. Я стала Охотницей в семнадцать лет – на тот момент самой юной в Кенгьюбери. И никогда не жалела о своем решении, несмотря на то, что это предполагало и своего рода лишения. Но все равно находились люди, готовые помочь мне просто так. Их очень мало, но оттого они еще ценнее.

Дэмьен пожал плечами. На мгновение Морриган засмотрелась, как перекатываются мышцы под загорелой кожей.

– Как бы то ни было, я не хочу, чтобы ты была мне что-то должна. Я рад, что помог Рианнон. Она действительно достойна жить нормальной жизнью – или хотя бы близкой к тому, что принято называть нормальным.

– Хорошо. – Морриган окутала себя шлейфом чар, которые прямо на ней изменяли алое платье. Ткань трещала по швам, уплотнялась, изменяла и цвет, и текстуру, чтобы через пару минут превратиться в сверхпрочный и удобный наряд – белый кожаный костюм Охотницы. Дэмьен же предпочел остаться в свободных черных брюках, босиком и с обнаженным торсом, которую прикрывала лишь татуировка оскаленного тигра и окружающие ее чудные, жесткие узоры с вплетенными в них рунами.

Он напал на нее без предупреждения. Закрывшись, Морриган отпрыгнула в сторону и пустила в ход плеть-молнию. Молниевый разряд едва не подпалил Дэмьену волосы, но в последний момент он успел отклониться. Морриган невольно восхитилась – о таких отточенных рефлексах она, закаленная в многочисленных боях с отступниками, могла только мечтать. Она снова призвала магию своего излюбленного оружия, и молния крест-накрест ударила о пол, но вновь не достигла цели – Дэмьен, словно стремительный вихрь, избегал смертельно опасного столкновения.

И снова удар – и снова мимо. Начиная закипать, Морриган приглушила магию плети – чтобы не причинить вынужденному противнику сильного вреда. Стоило хлысту обвить его лодыжку, она с силой дернула рукоять плети на себя. Дэмьен должен был рухнуть на пол – просто был обязан. Но каким-то непостижимым образом ему удалось устоять на ногах, а после… разорвать хлыст голыми руками.

Морриган изумленно вытаращила глаза. Провела ладонью по рукояти, передавая свою силу. Фиолетовые искры – только предзнаменования молнии, но еще не она сама, – пробежались по всей поверхности поврежденной плети, сращивая ее, вновь делая цельной.волниила ладонью по рукояти, передавала свою силу. руарила о пол, но вновь не достигла цели –ка на бык

Пока она возилась с оружием, Дэмьен не терял времени зря. Мощный кулак едва не врезался Морриган в челюсть, но она молниеносно отразила атаку, едва не вывернув руку берсерка из сустава. Пожалуй, свои силы она несколько переоценила, так как тут же была отброшена на лежащий на полу зала мат. Для этого Дэмьену было достаточно просто вытянуть вперед правую руку. Уже знакомый Морриган воздушный толчок, поток невидимой, но смертельно опасной силы, который протащил ее по полу.

– То, о чем я и говорил, – тяжело выдыхая, сказал Дэмьен. – Именно это я и не могу контролировать. Магия словно сама вырывается из меня.

– Я видела. Как и то, что твои глаза на мгновение стали совершенно алыми. Это, знаешь ли, немного жутковато.

Она поднялась, размяла плечи. И, как кошка, бросилась вперед. Плеть-молнию отбросила в сторону – сейчас она была не нужна. Стало очевидно: проблема Дэмьена заключалась именно в чужом прикосновении, которое действовало на него как красная тряпка на быка, окрашивая его глаза в алый.

– Борись с собой, – крикнула она, просто для проверки отвесив Дэмьену звонкую пощечину. Не вложила силу, хотя могла бы, но увидела, как в его глазах вновь полыхнуло пламя.

Он снова не сдержался – тело оказалось быстрее разума. Но Морриган была к этому готова – мягкий как облака, но прочный как сталь воздушный щит удержал ее от падения.

– Возьми себя в руки, – процедила она. – Мне надоело летать!

Дэмьен стоял, широко расставив ноги и сжав руки в кулаки. Взгляд его приковывал к земле, а дыхание было тяжелым и неравномерным. Он готовился к новой атаке Морриган.

– Я не могу просто позволить тебе меня бить.

– О, конечно! Иначе ты тут же перестанешь быть крутым берсерком! Но вот в чем дело… не думаю, что ты хочешь быть одиноким до конца жизни. А это тебе грозит – ни одна женщина не простит тебе, если в ответ на ее ласку ты будешь отвечать ударом. Как не поймут и близкие тебе люди, которые захотят однажды сжать твое плечо, а сразу после этого окажутся у целителей с сильнейшим сотрясением. Просто сдержи свой порыв. Хотя бы один раз.

– Что ты предлагаешь? – сухо спросил Дэмьен. Сказанное Морриган явно пришлось ему не по вкусу.

Она усмехнулась.

– Позволь мне ударить тебя. Терпи. Возьми свою ярость под контроль. А я помогу тебе – для начала.

– Поможешь? – не понял он.

Объяснять Морриган не стала – просто бросилась вперед. Дэмьен стоял в той же позе, уподобившись каменному изваянию. Он не шелохнулся, когда Морриган ударила его кулаком в грудь, не шелохнулся, когда ее нога с силой впечалась ему в живот. Но глаза его загорелись, как только она просто схватила его за шею. И, видя алую вспышку ярости, предупреждая смертоносный порыв, Морриган крикнула, оборачивая слова в оболочку ментальной магии: «Остановись».

Этот же призыв прозвучал и в сознании Дэмьена. Не самый хитрый трюк, но сработал великолепно: в последний момент берсерк сумел сдержать бурлящую в нем разрушительную магию крови. Исторгшаяся из него сила лишь ударила ветром в лицо, растрепала ее волосы.

– Вот видишь. Не так уж и плохо.

Дэмьен кивнул – что-то странное было в его лице, когда он вот так смотрел на Морриган.

– Теперь давай без поддавков. Без магии и оружия. Просто бой на кулаках.

Она пожала плечами и отступила на шаг, увеличивая дистанцию между ними и позволяя Дэмьену нападать первым. Что он и сделал незамедлительно.

Пусть магия, сделавшая из него берсерка, и дала сбой в виде весьма своеобразной и агрессивной реакции на простое прикосновение, но в остальном она даровала ему сплошные преимущества. Скорость, молниеносная реакция, вложенная в удар сила. Морриган чувствовала себя куклой для битья или тем же иллюзорным манекеном, за тренировкой с которым она и застала Дэмьена полчаса назад. Он практически не давал ей возможности нападать – только защищаться.

Но Морриган не была бы собой, если бы так легко опускала руки. Она лишь сделала вид, что сдалась, защищая лицо в попытке берсерка прорвать блок, но не выказывая желания нападать самой, а когда он расслабился и потерял бдительность – рано или поздно это случается со всеми самоуверенными мужчинами, Морриган бросилась в атаку. Удар коленом в пах, локтем в лицо, подсечка – и Дэмьен рухнул у ее ног.

Морриган сидела на нем сверху, шутливо прижимая к его шее только что сотканный из иллюзии кинжал.

– Ты побежден.

– Я поддавался.

– Неправда, это была честная борьба. Просто признайся, что впервые в жизни девушка одержала над тобой вверх.

Дэмьен схватил ее за талию и с легкостью, словно она была пушинкой, скинул на пол. Начал подниматься, но Морриган, не желая мириться с таким положением вещей, в отчаянной попытке реабилитироваться схватила его за руку и увлекла за собой. Расхохоталась, но смех затих, как только она осознала двойственность ситуации. Опираясь обеими руками о пол, Дэмьен нависал над ней. Его лицо было в дюйме от ее лица, а дыхание щекотало щеку.

Глаза берсерка вспыхнули. Не яростью – желанием. Острым, неудержимым. В какой-то момент ей показалось, что он действительно хочет ее поцеловать. И в миг, когда стала очевидной невероятная истина – одинокая волчица Морриган Блэр была совсем не против поцелуя татуированного отступника, знакомство с которым началось со взаимного неприятия, – Дэмьен Чейз рывком поднялся, словно воздвигая между ними невидимый барьер. Протянул руку, которую Морриган приняла с ехидными словами: «А мне точно ничего за это не будет»?

Неловкая пауза, взгляды, которые старательно не пересекались. Казалось, Дэмьен переступил некую черту и теперь корил себя за это. Но вместе с тем, Морриган готова была поклясться, что он жаждал этого поцелуя не меньше, чем она сама.

Но у реакции Дэмьена была и положительная сторона: она охладила пыл Морриган и развеяла романтический флер в ее голове, возвращая рассудку ясность. Очень вовремя она вспомнила, зачем вообще искала встречи с Дэмьеном, даже не предполагая ее финал.

– Что ты знаешь об Агнес Фитцджеральд? – невозмутимо спросила она, стряхивая с кожаных брюк несуществующие пылинки.

– А почему тебя вообще интересует убитая королева Пропасти? – Дэмьен был и удивлен, и рад перемене темы.

Морриган вздохнула.

– Помнишь, ты говорил, что я представляю опасность для Пропасти. Так вот ты был, кажется, прав.

– Таак… давай, выкладывай.

Она рассказала ему все без утайки, закончив словами:

– Мне нужно знать, зачем духу зеркала потребовалось убивать королевскую семью? Простые ли это политические игры или же у убийцы были иные на то причины?

Дэмьен покачал головой, всем своим видом выказывая неодобрение.

– Брось, – не выдержала Морриган. – Ты не можешь меня осуждать. Я и подумать не могла, что зеркальник увяжется за мной в Пропасть.

– Поверю на слово, – сухо отозвался Дэмьен. – Мне нет дела до семьи Фитцджеральд – смерть Агнес дала Доминику, как и всем остальным, шанс побороться за титул короля города. Но я дал обязательство защищать Дом О`Флаэрти, и намерен следовать своему слову до конца. И если убийца вознамерился перебить всех претендентов на трон…

– Так помоги мне разобраться и поймать его, – отчеканила Морриган. – И тогда этого не случится.

– Ладно. Агнес Фитцджеральд… Деспотична, властна. Всегда жестоко подавляла малейшие беспорядки и наказывала виновных – однажды вырезала всю семью за неподчинение ей. Королевой Пропасти она стала в двадцать лет, после смерти матери. Агнес сочли легкой добычей, но ей удалось удержать престол в течении долгих четырех лет. Затем убили ее младшего брата. Как выяснилось несколько лет спустя, тогда ей удалось спастись: она подстроила свою смерть, надела на себя маску и добровольно стала изгнанницей.

– Зачем? – поразилась Морриган.

– Чтобы находиться рядом со своими врагами, оставаясь ими незамеченной, и понемногу выведывать их тайны. Судя по всему, именно тогда она и стала веретницей, заключив договор с демоном. Накопив достаточно сил, она вырезала выгнавший ее с престола Дом подчистую, убив даже детей. А после, сговорившись с кладбищенской ведьмой, привязала к себе ближайшего сильного союзника из Дома Фитцджеральд – приворотом «до гроба».

Морриган понимающе кивнула. Кладбищенские ведьмы делали самые сильные – вернее сказать, смертоносные привороты.

– У Теодора Фитцджеральда были деньги, у Агнес – сила веретницы. С ее помощью он стал королем города, но долго не протянул, хоть был и младше Агнес. Она же родила от него дочерей-погодок. Теодор умер, как только на свет появилась третья дочь – поговаривают, приворот кладбищенской ведьмы выпил из него все силы. А еще поговаривают, что Агнес Фитцджеральд просто-напросто избавилась от супруга, как только получила желаемое. Снова на престол она взошла в тридцать один год, и была бессменной королевой… вплоть до недавнего времени.

– Вторая дочь, – поправила Морриган Дэмьяна.

– Что? – не понял он.

– Ты сказал, что Теодор Фитцджеральд умер, когда на свет появилась его третья дочь. Я так понимаю, ты имел в виду вторую – младшую дочь Агнес Оливию?

– У Агнес Фитцджеральд три дочери, и Оливия – средняя.

Морриган замотала головой.

– Подожди, я уже ничего не понимаю. Целительница Дома Фитцджеральд, Доминик и все остальные упоминали о двух дочерях – Оливии и Линн. Да и сама Оливия и словом не обмолвилась о младшей сестре.

– Ничего удивительного, – спокойно отозвался Дэмьен. – Просто они привыкли подчиняться правилам, а я – игнорировать их.

– О каких правилах идет речь?

– О масках. Изгоях Пропасти. Вычеркнутых, обезличенных. О тех, кого местные органы правопорядка – серая стража – осуждает за преступления против жителей Пропасти. Они вынуждены носить белую маску, закрывающую полностью лицо, волосы и шею. О тех, кто стал маской, нельзя упоминать в разговоре, их имена нельзя произносить, их деяния, какими они ни были благородными, нельзя вспоминать – общество просто вычеркивает их на срок изгнания – то есть ношения маски, оговоренного серой стражей. И, разумеется, они лишаются права колдовать – что белую, что черную магию. Маски – изгои, даже в Пропасти, которая сама по себе – обитель изгоев.

– Так значит, третья дочь Агнес…

– Третья дочь Агнес – Эмма Фитцджеральд – маска.

Глава двадцать седьмая

Когда Дэмьен, наскоро приняв душ, спустился в гостиную, в руках он держал газету полугодичной давности. Морриган быстро пробежала глазами по строкам. В газете рассказывалось о каком-то благотворительном вечере в замке Фитцджеральд.

– Благотворительный вечер? Здесь? В Пропасти? – изумилась она.

– А чем, по-твоему, мы так кардинально отличаемся от жителей Кенгьюбери? – насмешливо спросил Дэмьен. – Ты наверняка наслышалась сказочек о том, что в Пропасти обитают жуткие черные ведьмы и колдуны, которые могут обратить неугодного в пепел одним взглядом. Где обитают сплошь убийцы, воры и насильники, скрывающиеся от суда Трибунала. Все это – полнейшая глупость. Здесь, как и в Кенгьюбери, есть и благотворительность, и азартные игры, и правосудие…

– Весьма нетривиальное, – пробормотала Морриган.

– Ты удивишься, насколько Нижний город похож на Верхний – когда узнаешь его поближе. С той лишь разницей, что здесь можно применять черную магию, не боясь гончих Трибунала. Но и этому есть предел – серая стража не допускает беспощадного кровопролития и хаоса на улицах города. Просто рамки дозволенного здесь шире, а борьба за власть гораздо более жестока, чем в Кенгьюбери.

– Это я уже заметила, – усмехнулась она.

Взгляд упал на спектрографию под статьей о благотворительном вечере. Все семейство Фитцджеральд в сборе: седовласая Агнес с идеально прямой осанкой и суровым взглядом, несколько надменная Линн, спокойная Оливия и… судя по всему, Эмма – единственная на спектрографии, кто улыбался. Она вообще отличалась от сестер. У нее у одной из всего семейства были серые глаза, круглое личико с румянцем на щеках и красивые формы – что Оливия, что Линн, что сама Агнес были очень худыми, словно высохшими. Ничего удивительного: веретничество – особая школа магии, за принадлежность к которой приходилось серьезно расплачиваться.

Эмма внешне настолько отличалась от Оливии и Линн, что можно было даже предположить, что Эмму Агнес родила от другого мужчины, но ведьминское чутье подсказывало Морриган – причина непохожести сестер кроилась в другом.

– Эмма – не веретница.

– Что? – удивился Дэмьен.

– Посмотри. У всех остальных черные глаза – признак присутствия в них посторонней темной сущности: демона, духа или беса. У Агнес вообще глаза как сама бездна – даже жутко смотреть, того и гляди, затянет. Эмма же чуть полновата, розовощека, со здоровым блеском в глазах – а это говорит о том, что внутри нее не сидит сущность, которая выпивает ее силы. Веретницы могущественны, но им приходится делиться своей жизненной энергией с темной сущностью, и этот симбиоз продолжается на протяжении всей жизни веретницы. Вот отчего Агнес выглядит такой изможденной и постаревшей раньше времени – и это несмотря на то, что она ведьма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю