355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Мейтленд » Соколы огня и льда (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Соколы огня и льда (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 августа 2019, 12:00

Текст книги "Соколы огня и льда (ЛП)"


Автор книги: Карен Мейтленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)

Что, если снова стану одной из тех... тем ребёнком, той женщиной, которую зарыли заживо. Я не смогу проснуться, выйти, останусь с ними.

– Нет, я не стану. Я не хочу так спать... Я больше не хочу возвращаться в тот лес.

– Помоги нам, – повторил Хинрик. В голосе звучало отчаяние.

Я оглянулась на остальных. Все были заняты. Витор, наконец, загнал Маркоса в угол, и они поглощены тихой, оживлённой беседой, и судя по выражению лиц, ни одному это не доставляло удовольствия. Ари точил о камень нож, постоянно вздёргивая голову – прислушивался, не приближается ли кто к входу в пещеру. Уннур и её дочери готовили блюдо из тёмно-серого лишайника. На ферме его заливали молоком, но здесь молока не водилось, и даже они морщили носы, пробуя эту еду.

Я не знала, плакать или смеяться. Я должна выпить зелье, от которого вполне могу не проснуться, а они просто готовят пищу, как у своего очага.

– Помоги нам, – шептал Хинрик.

Я неуверенно двинулась в сторону Эйдис. Всего несколько шагов, но я как будто разучилась ходить. Пот ручьём бежал по лицу, спина вся промокла. Я присела на камень. Эйдис поставила между нами кубок. Сквозь плотную вуаль я видела блеск её наблюдающих за мной глаз, но понимала – она не заставит меня пить. Она станет ждать, чтобы я сама сделала выбор.

Меня так трясло, что кубок пришлось держать обеими руками – я боялась пролить. Понюхав жидкость, я уловила резкий дух застарелого пота. Валериана. Я чуть не заулыбалась. Из-за этой травы, которую собрал Маркос, бедный Фаусто обвинил его в попытке нас отравить. Но в тёмной жидкости было и что-то ещё, и это я не могла распознать.

Хинрик встал за спиной Эйдис. Теперь его шёпот стал таким слабым, что я лишь видела, как движутся губы. Но я знала, о чём он молит. Эйдис опять коснулась сердца рукой. Клятва. Соколы. Она даст мне соколов! Я подняла кубок и, не давая себе времени на раздумье, проглотила горькую жидкость.

Пару мгновений я с трудом сдерживала рвоту, но всё же, мне удалось справиться. Пламя очага Уннур закружило по тёмной стене, пол пещеры качался будто опять начинается землетрясение, но похоже, никто кроме меня этого не замечал. Голова кружилась так сильно, что пришлось лечь. Глаза закрывались.

Я стояла в лесу. Ни единой звезды не мерцает на чёрном небе. Как будто потушили весь свет этого мира и небес, что над ним. Ветки деревьев шумят на ветру. Вокруг меня, царапая кожу, кружат сухие листья. Но я одна. Семья не спешит вслед за мной.

Я прильнула к шершавому стволу дерева и до боли в глазах вглядываюсь в темноту. Живот сводит от ужаса – я жду, что из-за тёмных деревьев вот-вот появятся люди, но они всё не шли. Я не знаю, что делать, куда идти. Теперь, когда я одна, я боюсь ещё больше, чем когда убегала от тех людей. Теперь я как будто отрезана от жизни.

– Ты смелая. Я почувствовала это сразу, едва ты ступила на нашу землю. Но ты должна стать ещё смелее.

Я обернулась, но никого не увидела.

– Эйдис? Где ты?

– Рядом с тобой. Но ты должна слушать, у нас мало времени. Нам нужно сказать тебе, что делать.

– Но я ничем не могу вам помочь. Хинрик умер. Я не могу вернуть его к жизни. Я должна уйти из пещеры, искать белых соколов. Хинрик говорил, что ты можешь их дать. Мне нужно два белых сокола, чтобы спасти жизнь отцу и многим другим. Прошу, если знаешь, где есть эти соколы, скажи мне.

Я отчаянно озиралась, пытаясь её разглядеть, но не видела ничего кроме деревьев. Но её сильный голос доносился сквозь стон ветра и шелест ветвей.

– Мы знаем, чего ты ищешь, но, если ты нам не поможешь, тебе не выжить, и не спасти отца. Слушай нас, Изабела. Дух мёртвого человека, который лежит в пещере, вошёл в мою сестру Валдис. Пока цел железный обруч на её теле, дух драугра не может покинуть пещеру. Но если мы избавимся от железа, он станет свободен и выйдет. В горе шевелится огонь, вода в озере отвечает. Ты слушала, как дрожит пещера. Вода быстро становится горячее, совсем скоро пещера наполнится обжигающим паром, и все, живущие в ней, погибнут. Вот почему Фаннар хочет разбить железные обручи – чтобы мы с Валдис могли выйти, спастись от смерти. Но вне пещеры я не смогу удерживать дух, вселившийся в мою сестру. Освободившись, мы окажемся вовлечены им во зло для многих будущих поколений. Нас станет нельзя уничтожить. Он заставит нас нести разрушения, зло и месть, а он будет становиться всё сильнее. Драугр истребляет людей. Птицы, пролетающие над ним, падают замертво с неба. Где бы он ни появился, люди и звери делаются безумными – мужчины нападают на своих жён, считая их скрытыми демонами, матери пьют кровь младенцев. Сила драугра возрастёт, он сможет обратить лето в вечную зиму, превратить день в ночь, полную ужаса и разрушения, которая никогда не закончится для тех, кого он убивает, поскольку они, в свою очередь, тоже поднимутся из мёртвых как драугры. Вот почему нельзя, чтобы Фаннар и Ари нас освобождали.

– Но ты же умрёшь, Эйдис... обваришься. Ты не должна... это... ужасная смерть. И если тебя не станет – что будет с духом этого дра... с этим. Что случится с тобой?

Ветки деревьев в тёмном лесу наклоняются ниже. Ветер усиливается, словно к нам приближается большой шторм.

– Если мы умрём, оставаясь связанными железом, ни его дух, ни наши не покинут эту пещеру. Мы останемся там вместе с ним навсегда. – В её голосе звучала ледяная твёрдость, Эйдис словно произносила вслух свой смертный приговор. – Он разорвёт нас в клочья. Он поглотит нас. Он направит на нас всю свою ненависть, он будет нас убивать, а мы – снова вставать из мёртвых, чтобы он мучил нас снова. Но я приму даже это, лишь бы не стать таким же адским чудовищем.

Мои ладони сжимают жёсткую кору дерева. От ужаса перед тем, что ей предстоит, я забыла собственный страх.

– Нет, нет! Так нельзя! Должен быть какой-то иной путь. Обязательно должен.

– Ты и есть другой путь. Ты должна вызвать мёртвых, должна собрать их в пещеру на совет мертвецов, дор-дум, пока ещё не слишком поздно. Теперь только в их власти заставить его возвратиться в собственную плоть.

То же самое говорил Хинрик – "ты вызываешь мёртвых".

– Но я не пойму... я не умею звать мёртвых. Ты сказала про Хинрика? Я его вызвала? Нет, я не звала... я не знаю, как.

– Ты привела Хинрика с помощью камня. Но есть и другие, те, кого ты видела в этом лесу. Они следуют за тобой. Чем ты их вызываешь?

– Ничем, – возразила я. – Я только вижу про них сны, не знаю сама, почему. Я даже не знаю, кто они.

– А у тебя нет ничего, принадлежащего им? – она продолжала настаивать, как будто хотела выяснить правду, неизвестную даже мне.

Я постаралась припомнить.

– В лесу было темно, но я увидела в листве на старой могиле что-то бледное и блестящее. И подобрала – просто чтобы взглянуть. Я не собиралась брать это себе, но едва коснулась – раздался крик. Ужасный. Я думала, позади меня дикий зверь, и побежала, не понимая, что делаю. Я упала в овраг, и только потом поняла, что всё сжимаю этот предмет.

– Скажи мне, что ты взяла с той могилы?

– Это оказалась кость, человеческий палец, с кольцом.

Я ощутила её взгляд на щеке – как дыхание ветра.

– Вот нить, что связывает их с тобой. И ты должна ею воспользоваться, созывая их на дор-дум. Если бы мне освободиться от железа так, чтобы драугр не знал, с помощью этой косточки мы с тобой созвали бы мёртвых. Но делать это нужно в нужный момент. Опоздаем – и озеро извергнется прежде, чем мы избавимся от железа. А если поспешить отправить дух назад в его тело – тогда драугр встанет. Мы все окажемся запертыми в пещере с тем, у кого сила десятерых и неугасающая жажда мести. Он уничтожит всех вас легко, как ребёнок разбивает яичную скорлупу, и никто не уйдёт из пещеры.

– Как же нам освободить тебя без...

Мой взгляд что-то выхватывает темноты. Я оборачиваюсь. Чуть подальше, среди деревьев, из земли сочится бледный свет, поднимается вверх как туман. Но не туман – отливающий жемчугом свет, ярко-белый, как от полной луны, а луны в небе нет. Он висит неподвижно меж дальних деревьев. Ветер, шумящий в листве и треплющий ветки, совсем его не колышет. И в это свете я вдруг вижу, как лесная земля под ним вздымается огромным курганом, как будто что-то пробивает путь изнутри.

С рёвом ярости из земли вырывается огромная рогатая голова, толстая шея. Высвобождается зверь, и вот уже он, мощный бык, стоит на поляне и бьёт копытами по земле. Шкура содрана с туши и свисает клочьями с голой кровоточащей плоти. Глаза – огромные чёрные дыры, из пасти капает кровь. Прежде, чем я успеваю двинуться, зверь опускает огромные чёрные рога и устремляется прямо ко мне.

Я бегу меж деревьями изо всех сил, но знаю – мне от него не уйти. Копыта стучат за моей спиной, под ногами трясётся земля.

Рёв зверя взрывается в моей голове. Он всё ближе и ближе. Я спотыкаюсь и падаю. Теперь он совсем рядом, я чувствую зловонную влагу его дыхание, но убежать не могу.

Крик сокола.

Высоко вверху мелькает что-то белое. Бык яростно мычит. Умирая от страха, я чуть оборачиваюсь.

Над быком парит большой белый сокол. Он целится прямо в глаза быку вытянутыми лапами, бьёт крючковатым клювом, раздирает когтями. Бык мотает тяжёлой головой, старается пронзить птицу рогами, но сокол слишком проворен. Он снова и снова бросается на быка, отгоняя его назад.

С последним яростным рёвом бык опять погружается в землю, исчезает, и земля, как морская волна, смыкается над его головой.

На мгновение сокол зависает надо мной в темноте, раскинув крылья над моей головой. Я протягиваю к нему руку, но сокол исчезает как дым на ветру.

Я просыпаюсь, тяжело дыша, взмокшая от пота. Эйдис закрыла руками лицо, грудь тяжело вздымается, словно она старается перевести дух. Валдис дёргает головой, кажется, она очень взволнована. Она говорит что-то, но я не могу понять слов. Сначала голос звучит вкрадчиво, потом звенит, как у ребёнка, поддразнивающего товарища по игре, а после тон становится резким и грубым.

Уннур и её дочери застыли на месте, испуганно глядя на Валдис. Малышка Лилия бросилась к матери, зарылась лицом в юбки Уннур.

Голова Валдис поворачивается в мою сторону. Лицо покрыто вуалью, но я вижу под ней два огромных глаза, кажется, полностью чёрных. В них совсем не видно белков, словно смотришь в бездонные чёрные ямы. Такие же, как у твари, что гналась за мной в том лесу. Я видела эти глаза во сне, теперь они глядят на меня с лица Валдис. Если это создание способно прийти в мой кошмар – что мешает ему овладеть мной, как оно овладело Валдис?


Рикардо

Каджер или переносчик – человек, который носит кадж, деревянную раму с обитыми чем-нибудь мягким краями, предназначенную для переноски в поле нескольких соколов одновременно.

– Просто не дай ей уйти из пещеры живой! – Витор отвернулся, даже не потрудившись дождаться ответа.

От этого гнусного негодяя у меня мурашки по коже. Теперь я понимаю, почему женщины так хотят отмыться дочиста, после того, как мужчина возьмет их силой.

С чего священники взяли, что стоит им произнести слово "еретик", как все должны хвататься за вилы? Меня вообще не волнует, во что верит какой-то мужик или девка – до тех пор, пока они не пытаются навязывать мне своё ханжество. В детстве, святоша-мать и священники годами вбивали мне в глотку байки про рай и ад, пока я не начал чувствовать себя поросёнком, которого откармливают под нож мясника. А я вам скажу, если человека чем-то перекормить, то самый слабый дух этой пищи станет вызывать у него рвоту.

Я опять прислонился к стене пещеры. Изабела лежала на полу около близняшек. Похоже, она спала – уткнулась лицом в руку, влажные пряди вьющихся тёмных волос спадают на тонкую шею. Она казалась такой юной и беззащитной. Изабела напомнила мне бедную Сильвию, раскинувшуюся жарким летним вечером на моей постели, спящую как ребёнок.

Господи, что же мне делать? Единственное ради чего я здесь – убить эту девушку, и видит Бог, причины у меня были достаточно веские. Всё достаточно просто: убийство, и потом возвращение домой, в цивилизованный мир, комфортная жизнь в своём доме, с позвякивающим в карманах золотом иезуитов. Или я её не убью, и тогда – вечное изгнание, а может и смертные муки для меня самого, если постарается этот проныра Витор. Кажется, выбор несложный, так почему же я не могу решиться? Глядя, как она спит, я знал лишь одно – по какой-то неизвестной причине я никогда не смогу причинить ей вред. Другой женщине – да, возможно. Но не Изабеле. Но если я откажусь – её всё равно убьёт Витор? Он говорил, что надо обрушить камни, чтобы она осталась в пещере. Достаточно ли Витор ненавидит марранов, чтобы справиться с отвращением и нежеланием пачкать руки? Я должен предупредить Изабелу, однако, проблема в том, как сказать ей, кто такой Витор, не открывая, что он послан сюда проследить, чтобы я совершил убийство. Её убийство. Такое не скажешь девушке просто так, между делом.

Я оглянулся на шум голосов. Кажется, сёстры-близняшки затеяли какой-то спор. Не знаю, о чём там шла речь, но Уннур и её дочки выглядели совершенно напуганными. Должно быть, непросто приходится этим сёстрам – поссориться, но не иметь возможности в гневе уйти друг от друга.

Должен признать, сначала они меня малость шокировали. Две женщины на одной паре ног – такое не каждый день видишь. Я думал – занимался ли кто-то с ними любовью, должно быть, интересный опыт втроём.

Однако, если вам любопытно – я в этом направлении никакого желания не испытывал. Признаюсь, одна из пары имела приятное плотное тело, но другая – совсем увядшая, как прабабка своей сестры.

Но мне приходило в голову, что если бы удалось уговорить сестёр вернуться со мной в Португалию, то показывая их, я заработал бы целое состояние. Я проследил бы, чтобы им хорошо платили, а уж на пару часов в день показаться перед толпой, должно быть получше, чем жить на цепи в пещере, так ведь? Странно, что никто до сих пор до этого не додумался. С другой стороны, на этом острове никто не заметит хорошей возможности, даже если она окажется под самым носом.

Сёстры подошли к больному, лежащему в углу, одна из них принялась натирать его снадобьем. Он выглядел так, словно кто-то дал ему хорошую трёпку, однако за то время, что мы здесь, мазь, казалось, отлично подействовала. Учитывая, что Изабела сказала мне, из чего это, – неудивительно. Но бедняга так и не двигался. Вынести бесчувственного человека из пещеры будет чертовски непросто, особенно если нам придётся уходить в спешке.

Изабела уже проснулась и неуверенно поднялась на ноги. Она шла ко мне, пошатываясь как матрос после ночи в таверне.

Я едва успел подхватить её, чтобы предотвратить падение, опустил на пол возле стены и присел рядом.

– Можно подумать, ты перепила того варева, что жена фермера предлагала нам в первую ночь. Тебе нехорошо? – заботливо поинтересовался я. – Я и сам едва сумел сделать пару глотков – мало, что это воняет тухлыми яйцами, так и вкус такой же.

Изабела покачала головой, потом приложила руку ко лбу, словно говоря "лучше не надо." Она долго сидела, прислонившись к стене, погружённая в свои мысли. Я уж было подумал, что она опять задремала, но внезапно, будто вспомнив о чём-то, она схватила меня за руку.

– Маркос, можешь кое-что для меня сделать?

– Что угодно, – сказал я. – Что ты хочешь? Принести воды?

– Я... я могу попросить тебя перерезать железные обручи на талиях у сестёр? Озеро становится всё горячее, и нам скоро придётся уйти. Нельзя бросать Эйдис погибать здесь, на цепи. Но чтобы перепилить железо понадобится время. И не думаю, что у сестёр есть подходящие инструменты. Придётся тебе использовать что-нибудь вроде этого, – она подняла с пола острый обломок камня, один из многих, рассыпанных по полу. – Это всё, что у нас сейчас есть. Я видела раньше, как на таком же камне Ари точил свой нож. Значит, если скрести по металлу, со временем обруч удастся переломить.

– Кусочком камня? – переспросил я. – Послушай меня, Изабела. Прежде всего, должен признаться, что я не мастер в таких делах. Единственное, что мне привычно пилить ножом – мясо старой лошади в местной таверне, которое негодяй трактирщик выдаёт за телятину. Но даже я понимаю – на то, чтобы сломать эти обручи, потребуется целая жизнь. Куда проще отколоть от скалы камень, в который вбито кольцо. Покрутим немного, может, получится расшатать, и тогда сразу освободим обеих. Я прямо сейчас и начну.

– Нет-нет, так нельзя, не надо, пожалуйста... пообещай, что не будешь.

Меня озадачила паника в её голосе и выражение лица, очень похожее на испуг. Можно подумать, я предложил разрубить близнецов пополам, чтобы освободить от железа.

– Ничего, – сказал я. – Понимаю, что сёстрам не слишком удобно будет карабкаться по камням с цепями, но ты не волнуйся, мы можем помочь их нести. Главное – вывести их из пещеры. А после мы сможем найти подходящий напильник или кусачки, и освободим их быстрее, чем вор вырежет кошелёк.

Изабела снова вцепилась в мой рукав.

– Не надо, пожалуйста. Эйдис этого не захочет. Она понимает, что в этих горах звон цепей буден слышен на мили, а датчане нас всё ещё ищут. Нет, мы должны снять с них обручи. Они, наверняка, заржавели за долгие годы в сырой пещере, так что, уверена, ты сможешь. Ари уже пытается освободить Эйдис, а ты не мог бы заняться Валдис?

Я обернулся. Ари занял место рядом с Эйдис, и, суда по хмурому выражению лица, уже погрузился в работу. Пожав плечами, я было поплёлся к сёстрам, но Изабела удержала край моей рубахи.

– Есть ещё одно... мне трудно объяснить, почему... Не перерезай обруч Валдис полностью. Пусть его будет легко разломать, но не разбивай его, пока нет. Это важно... действительно, важно.

– Я думал, весь замысел в том, чтобы снять с них обручи, – раздражённо ответил я.

– Валдис не хочет удалять обруч, до самой последней минуты, потому... потому, что... она так привыкла. Обещаешь, что не снимешь его, пока я не скажу?

– А откуда тебе известно, чего хочет Валдис?

– Я уже говорила, что не могу объяснить... но я знаю. Прошу тебя, Маркос, поверь мне.

Даже если проживу на свете мафусаилов век, женщин мне никогда не понять. Они все сумасшедшие, как исландские лошади.

Я тут же твёрдо решил – если когда-нибудь сумею выбраться из этой страны психов с её гнусной едой, домами, похожими на кроличьи норы, кипящими реками и ледяным солнцем – больше никогда в жизни ноги моей не будет ни на какой чужой земле.

Я подобрал несколько камней поострее и занял место рядом с Ари, за близнецами. Эйдис крепко обняла сестру и удерживала прямо, чтобы я мог взяться за обруч на её талии. Вам не случалось перетирать куском камня железный обруч, да ещё когда он на ком-то надет?

Я старался не прикасаться к коже Валдис. И хотя я убеждал себя, что это исключительно из уважения к женщине, сказать по правде, кожа выглядела такой сморщенной и потемневшей, что я просто не мог заставить себя до неё дотронуться.

Но камень соскальзывал с обруча Валдис, задевая руку сестры. По моим рукам и по камню стекали капельки крови, а она даже не шелохнулась.

Изабела подошла ко мне и присела рядом, внимательно наблюдая за работой.

– Не бойся касаться Валдис. Возьмись за обруч покрепче, как Ари.

Конечно, я был польщён её вниманием к моей работе, но отчасти и оскорблён предположением, что Ари гораздо опытнее в подобных делах.

– Может, Ари всю жизнь пилил железные обручи, – ответил я. – Полагаю, долгими зимними вечерами это у них тут единственное развлечение. Найдут себе хорошенький прочный обруч, и пилят. Возможно, даже и ставки делают. А мои руки никогда не знали чёрной работы.

– Я понимаю... но, пожалуйста, постарайся, – сказала мне Изабела.

Стиснув зубы, я схватил обруч и стал отодвигать подальше от обвислой кожи. Меня удивило, что несмотря на жару в пещере, она холодна как могила.

Дрожа от отвращения, я оттянул обруч так далеко от её спины, как сумел. Я понимал, что прорез надо бы делать на животе, но не хотел чувствовать на руках эту плоть. Чем скорее я сниму с неё обруч, тем лучше. Я принялся яростно пилить край обруча острым камнем.

Под обручем виднелась полоса кожи, жёсткая и грубая как подошва. Сколько времени она носила эту штуку? Я слишком хорошо знал, как железо натирает плоть, как врезается всё глубже с каждым лёгким движением. Я помнил горящие открытые раны на своих запястьях и лодыжках, оставленные неделями заключения в башне Белема. На корабле я прятал шрамы, пока они не зажили, под длинными рукавами камзола, однако, они и сейчас заметны.

Я принялся пилить энергичнее, потея, но не останавливаясь даже когда камень выскальзывал из руки, обдирая костяшки пальцев. Камень, залитый кровью Эйдис, теперь попробовал и мою.

Неожиданно передо мной всплыло лицо Сильвии, а руки теперь сжимали не железо и камень, а что-то мягкое и тёплое. Сильвия смеялась надо мной, дразнила, бросала вызов. Потом смех сменил иной звук, какого я от неё никогда прежде не слышал, даже когда она визжала в порыве страсти. Глаза Сильвии были широко открыты, но она больше не шутила со мной. На мгновение, лишь на миг, в её тёмных глазах мелькнуло что-то похожее на испуг. Шок, а потом – пустота. В этих глазах больше не было ничего, даже жизни.

– Почему ты остановился? – взволнованно спросила меня Изабела. – Что случилось? Ты чем-то напуган?

Я покачал головой, перевёл дыхание и, подобрав выскользнувший из влажных пальцев камень, опять набросился на железо.

Не знаю, сколько времени мы работали. Фаннар возвращался поесть и снова ушёл. Несколько раз нам с Ари пришлось отдыхать. Пот градом катился с нас обоих. Даже питьё не приносило облегчения – хотя зачерпнутую в озере воду и оставляли охладиться, она почти не становилась прохладнее, а вкус у неё был ещё хуже, чем запах.

Я оглянулся посмотреть, как дела у Ари, и успел увидеть, как выломался последний кусочек обруча Эйдис. Он разомкнулся не больше, чем на ширину детского пальца. Должно быть, Эйдис ощутила, что обруч поддался, но не показала ни малейшего вида. Чтобы разогнуть сломанный обруч пошире и снять с Эйдис, нам вдвоём пришлось потянуть его в стороны, но теперь это вышло достаточно быстро.

Ари отошёл принести воды и стереть струящийся по лицу пот, и я тоже собирался к нему присоединиться.

Обруч Валдис был уже почти в том состоянии, когда ещё несколько ударов – и переломится, но я не успел закончить. Изабела усиленно закивала, давая знак отойти, и повела меня в дальнюю часть пещеры под предлогом поискать ткань, чтобы стереть с глаз жгучий пот.

– Ты уже почти пропилил обруч, Маркос. А теперь оставь.

– Осталось совсем немного, – я потер руку, покрывшуюся синяками и порезами. – Железо по краям заржавело, а не то, думаю, я в нём и зарубки не сделал бы. Ари распилил обруч Эйдис. Я сделаю то же для Валдис, останется только разогнуть и снять.

– Нет-нет, прошу тебя, оставь Валдис так. Когда придёт время, мы легко разломаем обруч, но не сейчас. Обещай, что оставишь.

Голова Валдис повернулась в мою сторону. Она что-то выкрикнула, и это звучало не похоже на слова благодарности. Скорее, как нескрываемый гнев.

– А ты уверена, что она именно этого хочет? Что-то голос звучит нерадостно.

Изабела прикусила губу.

– Эйдис хочет, чтобы было так. А она знает, что делает. Ты должен поверить ей... нужно оставить так. Может быть, ты устал.

Эти исландцы дурнее, чем бешеные собаки при полной луне, но спорить я не намеревался. Пальцы распухли, сделались как сосиски, и, сказать по правде, я не был уверен, что смог бы пилить и дальше, даже если она меня попросит об этом.

Потянувшись, я пошёл через душную пещеру к ведру с горячей водой. И тут же отшатнулся назад – пещера загрохотала, из озера вырвались струи вонючего пара, заполняя всё плотным белым туманом.

Раздался крик, но я не мог понять, чей. Должно быть, запотевшие стены пещеры чуть охлаждали накатывающий на меня пар, но дышать в нём стало почти невозможно.

Кричал Ари. В горячем дыму я не мог рассмотреть почти ничего, только расплывчатые фигуры людей, появляющиеся и исчезающие в тумане.

– Маркос, помоги снять с них обручи! – крикнула Изабела.

Я вслепую тыкался по пещере, скользя на мокрых камнях, но никак не мог разглядеть ни Изабелу, ни сестёр. Все кричали. Фигуры людей появлялись и опять исчезали в горячем тумане. Я ужасно боялся, что забреду не в ту сторону и свалюсь в кипящее озеро. Больше всего на свете я желал выбраться из этого ада, и чем скорее, тем лучше.

По правде сказать, если бы речь шла лишь о спасении тех безумных сестёр, я направился бы прямо к выходу и вылез наружу, но где-то в этом водовороте остался Витор, и будь я проклят, если брошу Изабелу на его милость.

Я опустился на колени и пополз по камням. Оказалось, что у земли немного полегче дышать. Потом я увидел их. Ари согнулся над извивающейся и крутящейся Валдис. Изабела отчаянно пыталась разомкнуть железное кольцо вокруг талии Эйдис.

– Помоги мне, Маркос! – Изабела выглядела крайне напуганной.

– Не могла бы ты попросить сестёр сидеть тихо? – раздражённо выкрикнул я, когда железный обруч в третий раз выскользнул из моих потных рук.

– У нас ничего не получится, если они и дальше будут так извиваться. И вообще, какого чёрта Эйдис пытается делать?

Я задыхался от пара. Пальцы намокли так, что я не мог ухватить железо. Изабела отползла в сторону, и на минуту я решил, что она сдалась, но она возвратилась с одеялом, стянутым с лежанки сестёр.

– Пользуйся им, чтобы держать железо, – она сунула мне в руки пропитанную влагой ткань.

Я обмотал пальцы краешком одеяла и обеими руками вцепился в кольцо. Я тянул, и чувствовал, как железо начинает сгибаться.

– Берись за другую сторону, – сказал я Изабеле. – А теперь опирайся ступнями на мои ноги и тяни назад.

Мы изо всех сил тянули в разные стороны, и обруч понемногу стал раскрываться, а потом разломился, так неожиданно, что мы повалились назад. В пещере раздался яростный рёв, перекрывший все остальные крики. Упавшая рядом со мной Изабела вскочила на ноги и всматривалась в глубь пещеры широко распахнутыми, застывшими от ужаса глазами.


Эйдис

Отбившийся от рук или дурной – ястреб или сокол, дикая птица, которую трудно изловить, или ловчая птица, вернувшаяся в дикую природу, такую крайне трудно приручить снова.

Драугр рвётся сломать железный обруч на талии Валдис. Но в его распоряжении только руки. Пока он связан железом, вся его мощь – только сила Валдис, а её руки высохли и ослабли. Но если Ари или тому иностранцу удастся сломать кольцо прежде, чем я смогу выгнать его из Валдис, сила начнёт расти, и мне этого не остановить.

Прежде, чем железное кольцо разомкнётся, я должна увести Изабелу из нашего времени, забрать её в место мёртвых.

Я хватаю девушку за руку.

– Послушай меня Изабела, как тогда, в том лесу.

Но по её глазам вижу – она слишком напугана, чтобы впустить меня внутрь. Придётся мне сделать это без её разрешения и надеяться, что она поймёт и не станет сопротивляться.

Я поднимаю лукет, за ним потянулась верёвка. Быстро, пока Изабела не отстранилась, я обвиваю шнуром нас троих – Валдис, Изабелу, себя.

Чёрная нить смерти вызовет из могил мёртвых. Зелёная нить возрождения даст им надежду. Красная нить крови одолжит им нашу силу.

Белый туман сразу же застывает. Вопли и крик обрываются, опускается тишина. Мы остаёмся только втроём. Глаза Изабелы полны тревоги. Она оглядывается, старается рассмотреть что-то за белой завесой тумана, но там ничего не видно.

– Где мы? В пещере? Или я снова сплю?

Мне некогда объяснять. Нужно действовать быстро.

– Изабела, подними косточку, что взяла с могилы, воспользуйся ею чтобы созвать дор-дум.

– Я не знаю, как... и что делать. Я не могу.

Я стараюсь её успокоить.

– Можешь. Они все теперь с тобой связаны. Хинрик – через камень, что ты дала, старуха, чья мумия использована для лечения твоего ожога, те тени, что пришли за тобой из леса. Я призвала тебя к себе, а теперь ты должна привести их к нам. Пора.

– Маленькая Изабела, Изабела, – рычит мрачный голос губами моей сестры. – Ты сама понимаешь, у тебя нет власти вызывать мёртвых. Ты даже не знаешь, с чего начинать.

Я пытаюсь заставить Изабелу слушать меня. Вижу, она в ужасе от той твари, что говорит с ней через мою сестру, а страх заставляет нас слушать и подчиняться.

– Ты позвала к себе Хинрика, – мягко внушаю я. – Он сам тебе говорил. Достань кость, обернись и смотри на них. Они уже здесь. Они – тени, с которыми ты боишься встречаться. Смотри на них, позволь им прийти к тебе.

– Это просто уловка чтобы удержать тебя здесь, – рычит драугр. – Она хочет, чтобы ты умерла вместе с ней в этой пещере, и тогда ты навечно останешься с ней. Она опасна. Она само зло. Как думаешь, почему её приковали к этой пещере? С хорошими людьми так не поступают. Наказывают только злодеев. Приковывают только безумных. Разве ты этого не знаешь, маленькая Изабела, Изабела,

Изабела застывает, лицо становится жёстким. Она потирает запястья, вспоминает о чём-то. Драугр сделал ошибку, сказал что-то, вызвавшее её гнев, и гнев отгоняет страх.

Её пальцы тянутся к кожаному мешочку на шее, она вынимает маленькую желтоватую кость, охваченную железным кольцом.

– Не смей, Изабела, Изабела, – пронзительно кричит драугр. – Не приводи сюда мёртвых. Они следуют за тобой потому, что разгневаны. Ты украла это у них. Ты разграбила их могилы, потревожила их покой. И теперь они хотят наказать тебя за всё, что ты сделала. Если впустишь их, мертвецы утащат тебя за собой в могилу. Ты окажешься погребена заживо. Они никогда тебя не отпустят.

– Замолчи! – приказываю я ему. – Обернись, Изабела, взгляни на них. Мёртвые не страшны. Ты их знаешь, ты видела, как им пришлось страдать. Пригласи их, позволь им говорить.

Изабела дрожит. Глаза у неё закрыты. Я понимаю, как ей сейчас страшно, но знаю, что она сама хочет обернуться.

В воздухе вокруг нас висит белый туман, неподвижный и мягкий, мы словно в снегу. Я не вижу их, но чувствую, что они там, в тумане, ждут, когда она позовёт.

Она медленно поворачивается, поднимает голову. Косточку она сжимает так крепко, что суставы пальцев побелели до почти такого же цвета.

– Входите, – шепотом произносит она, голос дрожит.

– Не отворачивайся, – говорю я ей. – Посмотри на них, познакомься.

Туман колышется, из него выступает Хинрик. Лицо окровавлено, тяжёлая петля вокруг шеи. Он останавливается, ввалившиеся глаза смотрят на Изабелу. Она чуть кивает, приветствуя Хинрика.

Шаркая ногами, из тумана выходит старуха, щёки ввалились от голода.

Губы Валдис размыкаются под вуалью.

– Убирайся, матушка, матушка. Я тебе говорил. Я предупреждал. Я заберу тебя в могилу с собой. Я заставлю тебя бесконечно страдать. И ты тоже, мальчик, уходи, пока можешь, а не то обещаю – будешь тысячу раз умирать, оживать и умирать снова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю