Текст книги "Где таятся змеи"
Автор книги: К. Харрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
ГЛАВА 21
Тетушка Генриетта, вдовствующая герцогиня Клейборн, обитала в величественной резиденции на Парк-стрит. Номинально дом принадлежал ее старшему сыну, нынешнему герцогу Клейборну, однако отпрыск – пошедший в покладистого отца – и в подметки не годился бывшей леди Генриетте Сен-Сир. Он уже давненько перебрался с женой и растущим семейством на Хаф-Мун-стрит в особняк поменьше, оставив мать безраздельно властвовать над домом, в который она вошла невестой более пятидесяти лет назад.
Но на Парк-стрит герцогини не оказалось. Выслеживая почтенную даму по магазинам шелковых тканей и галантереям на Пэлл-Мэлл, Себастьян наконец-то настиг ее в заведении популярной модистки на Бонд-стрит.
Пробираясь к тетке мимо стеклянных прилавков и возвышающихся до потолка шкафов из красного дерева, сквозь толпу изысканно одетых дам, рассматривающих себя в зеркалах, Себастьян ловил на себе любопытные взгляды.
– Бог мой, Девлин, – изумленная герцогиня схватилась за висевший на шее лорнет, – что ты здесь делаешь?
– Вас разыскиваю, – виконт уставился на красновато-розовый тюрбан в руках у тетушки. – Надеюсь, вы на самом деле не собираетесь…
Генриетта никогда не была высокой, зато имела то же плотное сложение и крупную голову, что и граф Гендон, и такие же пронзительно-голубые сен-сировские глаза, которые не достались Себастьяну. Остановив взгляд фамильных глаз на племяннике, дама нахлобучила тюрбан на голову.
– Конечно же, собираюсь, несносный ты мальчишка. А теперь выкладывай, зачем пожаловал, и убирайся.
– Любезнейшая тетушка… – негромко рассмеялся Девлин. – Я хочу узнать, что вам известно о Рейчел Фэйрчайлд.
– Средней дочери лорда Фэйрчайлда? – удивленно вытянулись пухлые щеки герцогини. – А тебе что за дело до нее? Заметь, против девочки я ничего не имею, но мне не нравится семейка.
– Так расскажите о семейке, – вопросительно приподнял бровь Себастьян.
Посмотревшись в зеркало, Генриетта скривилась: ярко-розовый цвет был явно неподходящим.
– Бэзил Фэйрчайлд, – процедила она с явственной неприязнью.
– Не припоминаю, чтобы слышал о нем что-либо порочащее.
– Может, и не слышал. Если мне не изменяет память, ты как раз тогда искал смерти на полях сражений. Первая жена Фэрчайлда умерла лет семь-восемь назад, и он всего через два года снова женился – на барышне чуть ли не со школьной скамьи. Самому же на ту пору исполнилось сорок. Крайне неприлично.
– В армии я знавал Седрика Фэйрчайлда. Есть и другие сыновья?
Герцогиня сняла злополучный тюрбан и потянулась за другим – из полос бордового и темно-синего шелка.
– Нет. Второй брак оказался бездетным. Но имеется старшая дочь, Джорджина. Она вышла замуж за сэра Энтони Сьюэлла. Как раз в год смерти Питта [30]30
Уильям Питт Младший(1759 –1806 гг.) – в общей сложности почти 20 лет был премьер-министром Великобритании, причем впервые возглавил кабинет в возрасте 24 лет, став самым молодым премьер-министром за всю историю страны.
[Закрыть], если не путаю… Припоминаю, есть и младшая, но она еще школьница.
Себастьян уставился в окно магазина на красно-зеленый фургон из пивоварни, с грохотом поднимающийся по улице. Брат-военный, одна старшая сестра, одна младшая. Все слишком точно совпадало.
– Рейчел вышла в свет в прошлом году? – спросил он.
– Верно, – дама водрузила бордово-синее творение на отливавшие стальной сединою локоны. – Но позволь сказать тебе без обиняков, Себастьян, что если ты питаешь нежные…
– Никогда в глаза не видел этой девушки, – перебил виконт, разглядывая последний тетушкин выбор. – Темно-синий гораздо лучше, – заметил он и добавил. – А как она выглядит? Я про Рейчел.
Генриетта, опустив подбородок, что еще больше подчеркнуло тяжелую линию челюсти, посмотрела на свое отражение в круглом зеркале на прилавке.
– Ее матерью была леди Шарлотта, одна из дочерей герцога Херефорда. Рейчел пошла в нее. Кажется, довольно миленькая. Мне лично никогда особо не нравился такой оттенок волос, но у нее хорошая кожа и зубы, и чудесные зеленые глаза. Однако барышня никогда не выделялась, если ты понимаешь, о чем я. Всегда отиралась на задворках. Казалось, проделывает все, что положено дебютантке, только потому, что от нее это требуется, а не потому, что ей этого хочется, – герцогиня оглянулась на племянника. – Но если ты никогда не встречался с юной леди, какой у тебя к ней интерес?
– Так говорите, Рейчел не снискала особого внимания? – проигнорировал вопрос Себастьян.
– Ну, она не пользовалась заметным успехом. Хотя все же сумела составить неплохую партию. Тристан Рамзи, если не ошибаюсь. Правда, без титула, но семья Рамзи достаточно зажиточна.
– Они поженились? – удивился виконт.
– Было объявлено о помолвке. Затем девочка предположительно заболела и вернулась в деревню.
– Предположительно?
– Вот именно. Поговаривают, в поместье ее нет.
– А другие поклонники были?
Тетушка на мгновение задумалась, затем покачала головой:
– Не помню таких.
– А что вам известно о женихе?
Герцогиня хмуро уставилась на Себастьяна:
– Степенный и убийственно нудный, учитывая, что ему не сравнялось и двадцати пяти. Его младшая сестра – Элизабет или что-то вроде – дебютирует в нынешнем сезоне, и Рамзи, как почтительный сын и брат, сопровождает сестрицу с матерью по всему городу. Видишь ли, он стал наследником, будучи еще ребенком, а это зачастую пагубно влияет на развивающийся мужской характер. Но с Тристаном Рамзи все наоборот. Его имения содержатся в порядке, увлечение азартными играми не чрезмерно, и даже если имеется любовница, то джентльмен это надежно скрывает, поскольку я никогда о таковой не слышала. Рамзи во многом напоминает мне лорда Фэйрчайлда.
– Однако же, невзирая на все достоинства, вам не нравится ни один, ни второй. Почему?
– Если бы мне нравились спокойные, добродетельные, нудные мужчины, я бы не вытерпела тебя столько лет, разве не так?
Сняв шелковый убор, дама кивнула скромной продавщице, маячившей неподалеку:
– Я возьму этот.
Племяннику же Генриетта заявила:
– Все, больше не пророню ни слова, пока не объяснишь, зачем тебе барышня Фэйрчайлд.
– Объясню, но позже, – пообещал Себастьян, наклоняясь и целуя герцогиню в щеку. – Благодарю вас, тетушка.
Та цепко ухватила виконта за руку:
– О нет, и не надейся улизнуть. Донесешь мои свертки до кареты.
Девлин тоскливо посмотрел на ливрейного лакея, терпеливо ожидавшего у двери магазина, затем покорно подхватил тетушкины покупки и последовал за нею на неяркое майское солнышко. По пути Генриетта окинула племянника критическим взглядом, от которого тому вдруг сделалось неуютно.
– О твоем поведении в последние месяцы ходят тревожные слухи, Себастьян. Очень тревожные. И, судя по тому, что я вижу, они правдивы. Ты чертовски плохо выглядишь.
– Вот уж спасибо, тетушка.
– Пойми меня правильно. Я с сочувствием отношусь к порыву утопить свое горе в нескольких бутылках бренди и парочке разгульных ночей. Обнаружившееся родство, несомненно, оказалось потрясением. Потрясением для всех нас. Но восемь месяцев, Себастьян?! Тебе не кажется, что это слишком уж затянулось?
– Очевидно, не кажется.
Герцогиня фыркнула:
– В любом случае, я хотела поговорить с тобой не о твоих похождениях. Меня беспокоит Гендон.
– Тетя…
– Нет, изволь выслушать. Я понимаю, каким шоком было узнать о кровных узах графа и мисс Болейн. Но позволить последствиям случившегося более двадцати лет назад отравить твои отношения с Гендоном – это не просто неразумно. Это низко. А низости я за тобой никогда не замечала.
– По-вашему, я должен с невозмутимостью принять новость о том, что мой отец заодно приходится отцом женщине, на которой я собирался жениться?
– Не с невозмутимостью, нет. Но с пониманием и снисхождением, – герцогиня сильнее сжала племяннику руку, впиваясь пальцами в тело сквозь тонкую ткань сюртука и рубашки. – Отчуждение между вами гнетет его, Себастьян, и гораздо сильнее, чем ты можешь себе представить. Никто не значит для графа больше, чем ты.
Собеседники подошли к карете. Лакей откинул ступеньку и замер в ожидании. Передав слуге свертки, виконт подал леди Генриетте руку, помогая забраться внутрь через узкую дверь.
– Всего доброго, тетушка, – попрощался он, отступая.
Девлин уже сделал пару шагов по направлению к своему экипажу, когда голос герцогини остановил его.
– Кстати, Себастьян, – ехидно окликнула всезнайка из окна кареты. – Я слыхала, ты вчера катался в Гайд-парке с мисс Джарвис.
Виконт резко обернулся:
– Боже милостивый, и где ж вы такое услышали?!
Но тетка лишь снисходительно улыбнулась и подала кучеру знак трогать.
ГЛАВА 22
Особняк лорда Фэйрчайлда на Керзон-стрит был впечатляюще огромен и отделан молодой хозяйкой по последнему слову моды: полосатые шелковые драпри, роскошные восточные ковры, диванчики в египетском стиле. Следуя за величественным дворецким через отполированный мраморный холл, Себастьян ощутил некие сомнения. Сверкало начищенное серебро, деревянные перила и столики блестели от политуры. Как могла внучка герцога, рожденная и воспитанная в столь изысканной обстановке, скатиться до того, чтобы украсить собою вульгарный салон публичного дома?
У Бэзила, лорда Фэйрчайлда, все еще крепкого и ровно держащего спину, несмотря на свои пятьдесят с хвостиком, были черные с проседью волосы и желтоватая кожа, более характерные для испанца или француза с Лазурного берега. Принимая визитера в обитой красным бархатом библиотеке, барон уставился на него хмурым взглядом:
– Если Гендон прислал вас потолковать об этих чертовых королевских указах [31]31
Британские королевские указы– указы 1806-1807 гг., которыми английское правительство ответило на континентальную блокаду Наполеона. Нейтральным государствам запрещалось вести морскую торговлю с враждебными странами, а нейтральные суда обязывались заходить в британские порты для уплаты налогов и пошлин и проверки места назначения груза.
[Закрыть], вы зря тратите время.
Королевские указы были частью ответной британской экономической войны с Наполеоном. Но одним из их непредвиденных последствий явилось нарастающее напряжение в отношениях с Америкой. Лорд Фэйрчайлд принадлежал к тем, кто ратовал за отмену санкций, в то время как отец Себастьяна был ярым приверженцем стремлений премьер-министра не давать спуску зарвавшимся американцам.
– Не то чтобы я возражал против защиты британских или канадских торговых морских интересов, – продолжал Фэйрчайлд. – Однако Британия должна сосредоточить все усилия на победе над Францией.
– Я не являюсь посланником отца, – коротко ответил Себастьян.
На какое-то мгновение барон удивился, затем хрипло хохотнул.
– Ну что ж, тогда присаживайтесь, лорд Девлин. Мой сын Седрик много рассказывал о ваших подвигах на континенте. Побольше бы нам таких храбрецов, и Бонни уже был бы на полпути в ад, а не самоуправствовал в Европе.
По мнению виконта, его военная деятельность являлась чем-то, что следовало искупить или, если повезет, забыть – но не восславлять. Поэтому он лишь кивнул:
– Благодарю вас, я постою.
– Но от выпивки не откажетесь? – с улыбкой поинтересовался хозяин дома. Ничто в его поведении или облике не выдавало безутешного отца.
– Боюсь, у меня для вас печальное известие, – проронил Девлин.
– Известие? – улыбка исчезла. – Какое же?
– О вашей дочери Рейчел.
Фэйрчайлд неторопливо принялся наливать бренди.
– О Рейчел? – спустя мгновение переспросил он. – Печальное известие? Не пойму, о чем вы. Моя дочь в деревне.
Повернувшись, барон протянул гостю бокал. И в то же мгновение Себастьян безошибочно определил, что собеседник лжет.
Вместо того чтобы взять бренди, виконт достал из кармана изящный серебряный браслет и с тихим звоном опустил его на полированную поверхность разделявшего мужчин стола.
– А по-моему, нет.
Лорд Фэйрчайлд уставился на украшение. Осторожно отставив бокалы, он поднял браслет утратившей твердость рукой. Посмотрев на герб на медальоне, барон перевел взгляд на лицо Себастьяна:
– Где вы это взяли?
– Два дня назад владелицу безделушки убили. У девушки были каштановые волосы и зеленые глаза, и она упоминала, что когда-то ее звали Рейчел – хотя в последнее время называлась Розой.
– Я же сказал, – барон опустил цепочку на стол, – моя дочь в Нортгемптоншире.
– Когда вы виделись в последний раз?
– На Пасху, наверное, – собеседник воззрился на Себастьяна, словно бросая вызов. – Да-да, точно. На Пасху [32]32
В 1812 г. англичане праздновали Пасху 29 марта.
[Закрыть].
– Вряд ли, – возразил виконт. – Думаю, Рейчел исчезла. И, скорее всего, отсутствовала длительное время. Теперь она мертва, и через несколько часов квакерское «Общество друзей» похоронит ее на кладбище для бедняков. Вы этого хотите? Чтобы вашу дочь зарыли в безымянной могиле?
Лицо лорда Фэйрчайлда побагровело от гнева, глаза превратились в две узкие щели.
– Вон, – процедил он сквозь стиснутые, перекошенные губы. – Убирайтесь из моего дома.
И протянул руку, чтобы сгрести браслет.
Но Себастьян опередил его, зажав в кулаке тонкую серебряную цепочку и медальончик с обличающим гербом.
– Это ведь не вашей дочери, помните?
На мгновение взгляды мужчин скрестились: лорда Фэйрчайлда – полный злости и страха, Девлина – твердой решимости. Затем виконт крутнулся и, размашисто ступая, удалился.
* * * * *
Отправив Тома с экипажем вперед, Себастьян шагал по тротуарам Мейфэра в глубоком недоумении. «Почему?» – не переставал удивляться он. Почему юная девушка благородного воспитания, выросшая в уюте и роскоши Керзон-стрит, убежала из-под родного крова искать приют на негостеприимных улицах? Что-то увидела? Услышала? Узнала? Чего-то испугалась?
Виконт как раз сворачивал в сторону района Сент-Джеймс, когда выехавшая из-за угла карета подкатила к самому бордюру, а кучер придержал лошадей. Себастьян взглянул на хорошо знакомый герб на дверце и не сбавил шаг.
– Составьте мне компанию ненадолго, Девлин, – опустив окошко, обратился к нему кузен короля Чарльз, лорд Джарвис.
– Если собираетесь разделаться со мной, – обернулся Себастьян, – то, смею заметить, вокруг слишком много свидетелей.
– Вы, как никто другой, должны знать, что я не выполняю сам грязную работу, – сухо ответил вельможа.
Виконт рассмеялся и нырнул в карету, не дожидаясь, пока опустят ступеньку.
Джарвис подал кучеру знак трогать.
– Мое внимание привлекли ваши расспросы о случившемся в понедельник пожаре.
Залегла пауза. Когда спутник не предпринял никакой попытки заполнить выжидательное молчание, барон, передвинув массивное тело, прямо спросил:
– Какой ваш интерес в этом деле?
Виконт всмотрелся в бесстрастные черты собеседника.
– Мне не по душе убийство. Особенно, когда никто не хочет признавать, что оно произошло.
– В Лондоне то и дело кого-то убивают, – заметил Джарвис, выуживая из кармана изящную эмалевую табакерку.
– Именно так мне и говорят.
Щелчком откинув крышку, барон поднес к носу понюшку. Собеседники вели игру, замысловатую словесную дуэль, в которой Джарвис исподволь пытался выяснить, известно ли о присутствии его дочери на месте происшествия, стараясь не натолкнуть Девлина на крамольную мысль.
– Но существует же причина, по которой вас заинтересовал именно этот случай, – настаивал барон. – Вы знаете кого-либо из тех, кто там находился?
– Я не знаком ни с одной из жертв, – с такой же тщательностью подбирал слова Себастьян.
– Возможно, со свидетелем? – табакерка захлопнулась.
– Сэр Уильям заявляет, что нет никаких свидетелей. Хотя, по утверждению сэра Уильяма, и самого преступления не было.
– И что же, удалось выяснить что-нибудь любопытное?
– Пока нет, – Себастьян умолк, а затем с ехидцей спросил. – А какое вам до этого дело, милорд?
Крупное лицо собеседника расплылось в улыбке:
– Мне есть дело до благополучия каждого из верноподданных его королевского величества.
Взгляды мужчин скрестились, воздух заискрился от воспоминаний обо всех минувших стычках.
– Ну, как же иначе, – согласился виконт и подал кучеру знак остановиться.
Девлин уже удалялся, когда лорд Джарвис вдогонку окликнул:
– В прошлую субботу видел на сцене Ковент-Гардена мисс Болейн. Как всегда, очаровательна. Хотя… она ведь больше не мисс Болейн?
Себастьян на мгновение напрягся, но не замедлил шага.
* * * * *
Заскочив в боксерский клуб Джексона, виконт огляделся по сторонам, поболтал пару минут со знакомыми и ушел. Он разыскивал Тристана Рамзи, человека, который собирался жениться на Рейчел Фэйрчайлд, прежде чем та навсегда сгинула в клоаке городских улиц. Себастьян не сомневался, что лорд Фэйрчайлд до могилы будет отрицать исчезновение дочери. Ее нареченный мог проявить большую откровенность.
Несостоявшийся жених оказался неуловим. Зато в голубом зале клуба «Кокосовая пальма» [33]33
Клуб «Кокосовая пальма»– был основан во времена правления королевы Анны (1702-1714 гг.) вначале как кофейня, где подавали горячий шоколад – на ту пору новый и модный напиток. Завсегдатаями заведения были самые консервативные из тори. С течением времени кофейня преобразовалась в игорное заведение и клуб. Знаменитые члены этого клуба – лорд Байрон и известный британский историк Эдуард Гиббон.
[Закрыть]Девлин натолкнулся на брата Рейчел.
Седрик Фэйрчайлд, щеголеватый спортивный юноша в замшевых бриджах и высоких сапогах, сидел, развалившись – нога небрежно переброшена через подлокотник кресла, в руке бокал с бренди – у незажженного камина рядом с каким-то мужчиной. Спутник Седрика не был знаком Себастьяну, хоть и носил расшитый желтым галуном синий мундир капитана Двадцатого гусарского полка.
Лорд Девлин знавал младшего Фэйрчайлда. Они недолгое время служили вместе в Лиссабоне. В то время Себастьян носил чин капитана, а Седрик, будучи года на четыре-пять моложе, – корнета, и запомнился виконту приятным молодым офицером, честным, простодушным и смешливым.
– Девлин! – воскликнул молодой человек, опуская ногу при приближении Себастьяна. – Господи, сто лет тебя не видел!
– Когда ты продал свой патент? – поинтересовался виконт.
У Седрика Фэйрчайлда были черные волосы, как у отца, но светлая кожа и зеленые глаза, как у сестры.
– Сразу после Альбуэры [34]34
Эта битва между французскими войсками под командованием маршала Сульта и объединенными силами Великобритании, Испании и Португалии под началом генерала Бересфорда состоялась 16 мая 1811 г. на территории Испании возле деревушки Альбуэра. Битва при Альбуэре вошла в историю как одна из самых тяжелых битв за всю историю британской армии. Она была почти проиграна английским генералом, но спасена отвагой и стойкостью нижних чинов. Беспрецедентность этой битвы с точки зрения военного искусства прежде всего в том, что армии сошлись необычайно близко, так, что почти касались ружьями. Поскольку сразу стало ясно, что выживут в такой тесной перестрелке лишь немногие, британские командиры обратились к солдатам с призывом стоять насмерть, или дорого отдать жизнь (Die hard!). В итоге французские войска дрогнули и обратились в бегство, но победа досталась дорогой ценой. Тела лежали на земле в три слоя. Британская пехота потеряла 4 500 человек из 8 800. Герцог Веллингтон, прибывший на поле битвы, увидел, что мертвые лежат на земле рядами – боевой порядок не был нарушен ни разу.
[Закрыть]. Ты знаком с Патриком Сомервиллем? – кивнул юноша на спутника.
– Нет, – ответил Себастьян, пожимая тому руку. – Но наслышан. Вы ведь сын генерала Сомервилля?
– Совершенно верно, – ответил высокий и сухопарый капитан, с длинными светлыми бакенбардами и мертвенно-бледной кожей, которая наводила на мысли как о малярии, так и о чересчур частом употреблении для облегчения болезни смеси хинина с мышьяком. – Вы знаете моего отца?
– Служил под его началом еще безусым лейтенантом, – Себастьян уселся в ближайшее кресло. – Слышал, генерал ушел в отставку?
– Лишь номинально, – улыбка собрала морщинки вокруг светло-голубых глаз гусара. – Теперь отец дни напролет готовится к возможному вторжению французов, заставляя всех мало-мальски пригодных крестьян Нортгемптоншира маршировать взад-вперед с вилами и лопатами.
– Пригодных?
– Всех, у кого две ноги, – рассмеялся Соммервилль.
– Кстати, Девлин, а ты не служил с Максом Ладлоу? – подался вперед Седрик.
– Не припомню, а что?
– Да вот Сомервилль как раз рассказывал, что тот пропал.
– Когда? – повернулся Девлин к капитану.
– Вечером в прошлую среду, – ответил гусар, потягивая портер.
В среду? Себастьян ощутил вспышку интереса.
– Что означает «пропал»?
– Поначалу мы предполагали, что Макс обосновался у какой-то красотки. Но шесть дней и шесть ночей? – Сомервилль покачал головой. – У Ладлоу не хватит выносливости – или, если на то пошло, интереса.
Виконт вгляделся в обеспокоенное, покрытое испариной лицо военного.
– А он тоже из Нортгемптоншира?
– Нет, из Девоншира. Мы послали весточку в имение к его брату, но Макса там уже несколько месяцев не видели.
– Пойду налью еще, – поднялся Сомервилль, захватив пустую кружку. Кивнув виконту, гусар обратился к Седрику:
– Дай знать, если что-нибудь услышишь.
Себастьян дождался, пока светловолосый капитан отойдет, и напрямик заявил:
– Я только что разговаривал с лордом Фэйрчайлдом. О Рейчел, твоей сестре.
– А что с ней? – напрягся Седрик, погасив приятную улыбку.
– Два дня назад женщина, по описанию похожая на твою сестру, была убита в Ковент-Гардене. Мне сказали, это принадлежало ей, – виконт достал из внутреннего кармана серебряный браслет и протянул его на ладони.
– О, Господи, – прошептал собеседник с вытянувшимся лицом, даже не дотронувшись до украшения.
– Ваш отец утверждает, что Рейчел в Нортгемптоншире. Но ведь это не так, правда?
Себастьян ожидал, что юноша будет отпираться. Какое-то мгновение Седрик сидел, не отрывая взгляд от гравировки на медальоне. Затем закрыл лицо руками и прерывисто вздохнул.
– Когда она сбежала? – спросил Себастьян.
– Прошлым летом, – после очередного глубокого вдоха глухо ответил собеседник.
– Она и не уезжала в Нортгемптоншир?
– Нет… Не знаю… Когда я вернулся из Испании, Рейчел уже не было.
– Тебе известно, почему сестра ушла?
Седрик покачал головой, потирая лоб кончиками пальцев.
– По словам отца, она поссорилась с Тристаном.
– С ее женихом?
Фэйрчайлд провел руками по лицу и накрыл ладонью губы.
– Да, верно.
– Но ты так не считаешь?
– Я не знаю, – юноша поднял глаза, и его черты осветились отчаянной надеждой. – А ты точно уверен, что погибшая женщина… Я хочу сказать, это может быть и не Рейчел. Ведь браслет могли украсть, правда?
– По описанию убитая была молодой и красивой, зеленые глаза, каштановые волосы. Высокая, стройная.
Седрик сжался в молчаливом отчаянии. Казалось, он медленно погружается в себя, пытаясь осмыслить невообразимое.
– И что произошло?
– Она находилась в приюте Магдалины, когда тот сгорел.
– Рейчел? – Фэйрчайлд бросил вокруг быстрый взгляд и, пригнувшись ближе, понизил голос. – В приюте Магдалины?! – в тоне вспыхнуло яростное бешенство. – На что, черт подери, ты намекаешь?! Что моя сестра была… была…
– Я утверждаю, что женщина, похожая по описанию на Рейчел, погибла на том пожаре.
Лицо Седрика окаменело от сомнений и решимости.
– Я хочу видеть ее тело.
– Ты не сможешь опознать ее. Большинство жертв сильно обгорело.
– Не имеет значения. Я хочу видеть сестру.
Себастьян колебался. Но за четыре года, проведенные на войне, Седрик Фэйрчайлд повидал и не такое.
– Общество друзей собирается хоронить погибших сегодня вечером. Можем успеть, если поспешим.