355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Харрис » Где таятся змеи » Текст книги (страница 16)
Где таятся змеи
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:52

Текст книги "Где таятся змеи"


Автор книги: К. Харрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА 44

Суббота, 9 мая 1812 года

В холодном свете раннего утра «Черный дракон» высился мрачный и безмолвный, словно темное логово призрачного повелителя царства греха и отчаяния. Может, Иэн Кейн и не располагал ответами на все вопросы о событиях злополучного вечера прошлой среды. Однако Себастьян не сомневался, что хозяину борделя известно о случившемся в «Академии» гораздо больше, чем приходящей поломойке. Проблема заключалась в том, чтобы подобраться к Кейну с накопившимися вопросами.

Виконт некоторое время понаблюдал за таверной с того места через дорогу, где рассыпанная зола и черный опаленный след на выщербленной брусчатке указывали на стоявшую тут когда-то торговку печеной картошкой. Несколько прошедших мимо мужчин с небритыми лицами и запавшими глазами, обернувшись, обшарили Девлина взглядами, но в основном улицы были пустынны. Этот район города оживал днем и с наступлением вечера.

Вдоль южной стороны заведения пролегал смрадный проулочек. Перейдя через дорогу, Себастьян задержал вдох и нырнул в проход. Под каблуками сапог хрустели осколки разбитых бутылок и устричные раковины, обрывки намоченных дождем афиш шелестели на ветру. Как большинство подобных лондонских проулков, этот служил окрестным обитателям открытой уборной. Рыбой здесь не воняло, однако виконт сомневался, что новое амбре больше придется по вкусу его камердинеру.

Учитывая свой последний визит в «Черного дракона», Себастьян подозревал, что шансы заявиться туда, как ни в чем не бывало, через общий вход сильно ограничены. Требовался обходной путь.

Виконт обнаружил открывающуюся в проулок дверь с кухни таверны, а рядышком – покосившиеся деревянные ступеньки, ведущие на второй этаж. Дальше проход упирался в высокую кирпичную стену. Остановившись у подножия ступенек, Себастьян обдумывал возможные варианты, как тут за его спиной скрипнула кухонная дверь.

Обернувшись, Девлин увидел дюжего мужчину в коричневом вельветовом пиджаке, который, повернувшись спиной к проулку, вытаскивал переполненный помойный бачок. Следом за ним с охапкой разломанных ящиков появился второй. Бросив у двери свою ношу, он выпрямился. В здоровяке с перебитым носом и изуродованным ухом Себастьян узнал Теккерея, бывшего боксера, а ныне вышибалу из «Академии».

– Ну и ну, – протянул тот, радостно поблескивая черными глазками при виде виконта. – Только поглядите, кто тут у нас приблудился. И свою чертову тросточку вы где-то позабыли, – оскалились в ухмылке кривые темные зубы.

Кирпичная стена сзади и двое головорезов спереди не оставляли выбора. Шагнув вперед, Девлин резко ударил каблуком сапога по правому колену противника.

– Разве я по нему стукнул в прошлый раз? – деланно удивился виконт, когда бывший боксер с громким воплем свалился наземь.

– Что за черт? – верзила в коричневом вельвете с грохотом поставил бачок и вытащил из него разбитую бутылку. – Ты знаешь этого хмыря, Теккерей?

Выдвигаясь на середину прохода, он встал в позицию уличного драчуна, держа бутылку, словно нож.

– Кажись, не в тот проулочек вы забрели, – угрожающе бросил он Себастьяну.

Прижимавший ладонь к колену Теккерей, пошатываясь, поднялся и прислонился к закопченной кирпичной стене, тяжело и учащенно дыша.

Виконт нанес еще один удар, на этот раз по помойному бачку. Тот опрокинулся, с грохотом выплеснув битое стекло и обглоданные кости, и сбил с ног второго противника, обдав его волной вонючего содержимого. Перескочив через рассыпанный мусор, Девлин успел сделать пару шагов к выходу из тупика, но тут его настиг Теккерей.

Оттолкнувшись от стены, разъяренная туша с такой силой врезалась в Себастьяна, что того отшвырнуло на противоположную стену прохода. Удар вышиб воздух из легких виконта. Затуманенным зрением он уловил упавший на ступеньки свет из открывшейся на втором этаже двери. Тут же сильная лапища подняла Себастьяна и пригвоздила к кирпичам.

Сцепив пальцы в замок и резко подняв локти, Девлин попытался освободить сюртук от борцовского захвата. Не сработало. В замешательстве виконт с силой саданул противника сдвоенным кулаком в лицо. Теккерей застонал, но устоял. Не размыкая рук, Себастьян, размахнувшись, заехал бывшему боксеру в ухо. Тот даже не покачнулся.

– Хватит, – с верхней ступеньки окликнул Иэн Кейн. – Отпусти его.

Теккерей колебался.

– Я сказал, отпусти.

Здоровяк с побагровевшим лицом, тяжело дыша, отступил назад, позволив Себастьяну ссунуться по стенке.

Виконт пригладил лацканы сюртука и поправил узел галстука.

– Ну, раз вы все равно уже здесь, можете подняться, – бросил Кейн, выглядевший франтом в замшевых панталонах и сине-красном узорчатом шелковом халате.

– Благодарю, – подняв слетевшую шляпу, Себастьян пошел вверх по лестнице, ощущая на себе злой взгляд Теккерея.

– Стаканчик эля? – спросил хозяин, проходя в уютный кабинет с натертыми до блеска деревянными панелями и каменным камином, украшенным искусной резьбой.


– Да, спасибо, – ответил Девлин, любуясь поддерживающими каминную полку кариатидами. – Красивая вещь.

– Действительно, красивая.

Виконт оценил нанесенный шляпе ущерб.

– До меня доходят интересные слухи об «Академии».

– Знаете, как говорят, – Кейн принялся наливать эль. – Нельзя верить всему, что слышишь.

– С этим не поспоришь, – согласился гость. – Вот я, к примеру, слышал, что из вашего борделя пропали две девушки – Роза Флетчер и Ханна Грин. А на самом деле, оказывается, была еще и третья, Хесси Абрахамс.

Пожалуй, владелец публичного дома слишком резко поднял голову, но больше ничем себя не выдал.

– Похоже, вам больше известно о моем заведении, чем мне самому, – заметил он, протягивая эль визитеру.

– Разве? – виконт взял стакан. – По моим сведениям, Хесси не сбежала вместе с остальными. Она была убита на месте.

– Вы, наверное, говорили с кем-то из моих конкурентов, – поднес эль ко рту Кейн. – Те постоянно исподтишка распускают обо мне мерзкие слухи.

– По правде сказать, я побеседовал с Мэгги Маккуин.

– А-а, старушка Мэгги… А я-то гадал, куда она запропастилась.

Себастьян держал выпивку, не пригубливая.

– В прошлую среду в «Академии» произошло нечто из ряда вон выходящее. Что же именно?

– Меня там не было, – пожал плечами собеседник.

– Может, и не было. Но в ваших заведениях не случается ничего, о чем вы бы не знали.

– Я, кстати, слышал, сэр Уильям, главный магистрат с Боу-стрит, скончался в собственном кабинете от апоплексического удара, – насмешливо сверкнули глаза Кейна.

– Что ж, нельзя верить всему, что слышишь.

Хохотнув, хозяин борделя уселся, развалившись, в мягком кресле у камина.

– Замечательно. Вы любите занятные истории, лорд Девлин? Я вам расскажу как раз такую. Жили-были три молодых джентльмена, и вышли они погулять в город. У них, как у всех молодых джентльменов, постоянно свербело в штанах. Как на беду, решили гуляки почесать свое хозяйство в «Академии на Орчард-стрит». Итак, выбрали они трех красоток и отправились с избранницами наверх. С этого места, боюсь, события покрыты мраком. Все, что достоверно известно из дальнейшего – один из джентльменов закатил скандал из-за того, что его райская птичка упорхнула. Причем, судя по всему, не оказав клиенту услуг, за которые тот отвалил приличную сумму. Вы же понимаете, первосортный товар в моем заведении не отпускается по дешевке.

– А его дамой была?..

– Ханна Грин. Мисс Лил искала крошку Ханну, когда наткнулась на Хесси.

– Со свернутой шеей.

– Вы уже слышали эту историю.

– Не в столь полном изложении, – признался Себастьян. – А джентльмен, который выбрал Хесси?

– Исчез.

– Как и Ханна Грин, – заметил виконт.

– Именно так.

– А Роза Флетчер?

– Роза тоже буквально испарилась.

– Оставив в постели мертвого клиента?

– К сожалению, да, – откинулся в кресле Кейн. – Надеюсь, вы понимаете мое затруднительное положение. Трупы не благоприятствуют бизнесу. Они привлекают нежелательное внимание полиции и отпугивают платежеспособных посетителей.

– И как же вы вышли из положения? Утопили тела в реке? Зарыли в Бетнал-Грин?

– Вроде того, – неторопливо ухмыльнулся собеседник.

– Действительно занятная история. Только вот маленькая проблемка.

– Какая же?

– Эта повесть лишена смысла.

Кейн прижал к груди растопыренные пальцы в притворном удивлении.

– А в историях непременно должен быть смысл? Буду честен с вами, милорд, – опустил он руки. – Мне не понятно, что тогда произошло. Все, что я знаю – еще парочка таких ночей, и «Академия» останется не у дел.

– А вы видели тех троих гуляк раньше?

– Милорд, вы забыли, – губы Кейна сложились в улыбку. – Меня там не было.

– Ну, тогда мертвеца. Его-то вы видели. Не узнали?

– Поверьте, лорд Девлин, не имею ни малейшего понятия, кто он.

– Поверить вам, мистер Кейн? Почему это я должен вам верить?

Хозяин кабинета больше не улыбался.

– Я мог позволить Теккерею и Джонсону прикончить вас в проулке.

Себастьян отставил нетронутый эль. Если бы стычка произошла не в такой опасной близости к «Черному дракону», вряд ли владелец борделя счел бы необходимым вмешаться. Как он сам заметил, трупы не благоприятствуют бизнесу.

– Вы поступили так не из доброго отношения. Скорее, из-за… месторасположения.

Кейн остался сидеть в кресле, откинув голову и провожая взглядом направившегося к двери виконта.

– В таком случае, мой вам совет – в дальнейшем осмотрительнее выбирайте места.


ГЛАВА 45

Присев на остаток опаленной, разрушенной стены, Себастьян вдохнул едкий запах отсыревшего горелого дерева и лежалого пепла. Выйдя из «Черного дракона», он направился сюда, на руины приюта Магдалины. Проходивший по улице подмастерье стекольщика бросил на виконта внимательный взгляд, но не остановился. Уставившись на кучи обугленных обломков, Девлин задавался вопросом: как он мог не додуматься раньше?

Какие люди убьют семь посторонних женщин, чтобы добраться до одной? Ответ более чем очевиден: люди, привыкшие убивать. А ведь никто так не привычен к убийствам, как военные.

Виконт припомнил Пиппу, девчушку из сырной лавки. Она в первый же день дала ему подсказку, упомянув, что джентльмены, отиравшиеся вокруг приюта, были похожи на набоба. Разбогатевшего в колониях европейца всегда можно отличить по смуглой от тропического загара коже, точно так же, как и военных, проведших годы под палящим солнцем Судана, Египта или Вест-Индии.

Себастьян вскинул голову при звуке поскрипывающих по рухнувшим балкам подошв кожаных сапог.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Седрик Фэйрчайлд, пробираясь к виконту.

– Пытаюсь разобраться, – всмотрелся Девлин в осунувшееся лицо бывшего сослуживца. – А тебя что сюда привело?

– Не знаю, – Седрик остановился, засунув руки в карманы, сгорбившись от сырости, и посмотрел на полуразваленные стены и изуродованные, обгорелые внутренности здания. – Не могу поверить, что Рейчел погибла здесь. Все время думаю, что, если бы уговорил ее уйти…

– Не казни себя, – посоветовал Себастьян. – Ты не виноват.

– Нет, виноват, – резко повернулся собеседник. Все его тело вздрогнуло от порывистого вдоха. – Я разговаривал с нашей старшей сестрой, Джорджиной. Она пришла ко мне, узнав о смерти Рейчел. И рассказала кое-что, чего я не знал. Получается, прошлым летом, до того, как я вернулся домой, Рейчел все же поссорилась со своим женихом. Так что, вероятно, отец был прав. Вот почему она сбежала.

Себастьян недоуменно свел брови:

– Лорд Фэйрчайлд заставил бы дочь выйти за Рамзи, даже если бы она изменила свое решение?

– Не знаю. Никогда не думал об этом. Наверное, он мог бы. Ты же знаешь, отец – ярый сторонник соблюдения приличий. А расторгни сестра помолвку, неминуемо разразился бы скандал.

Виконт заметил, что на пороге сырной лавки через дорогу от пепелища появилась Пиппа и, прищурив глаза, наблюдает за ними.

– Не понимаю, зачем тебе ворошить прошлое, расспрашивать про Рейчел, про моих родных? Какое отношение имеет наша семья вот к этому? – Седрик махнул рукою в сторону широкой арки, заваленной обуглившимися балками, и разрушенного дымохода – бывшего приютского очага.

– Не уверен, что имеет, – признал Себестьян.

Рука собеседника упала.

– Тебе ведь известно, наш отец нездоров. Новость о Рейчел буквально подкосила его.

– Ты подтвердил ему, что это правда?

– Нет, Джорджина.

– И он поверил? Признал смерть дочери?

– Не знаю, – отвел глаза Фэйрчайлд. – Говорит, что нет. Согласись, в это трудно поверить,  тем более что труп так обгорел. Но отец… он сам не свой. Я беспокоюсь о нем.

Виконт ощутил, как губы складываются в кривую улыбку.

– Значит, ты хочешь, чтобы я прекратил расспросы? Ты это намеревался сказать?

– Рейчел погибла! Мертва и похоронена! Даже узнай мы, что с ней случилось, это не вернет нам сестру, зато может убить отца, – Седрик мотнул головой в сторону задней стены уничтоженного приюта. – Тебе неймется выяснить, что сгубило обитательниц этого дома – ладно. Но оставь в покое мою семью!

В тишине, последовавшей после бурной вспышки, послышался стук закрываемых ставней.

Себастьян опустил взгляд на свои сжатые руки, затем поднял глаза на стиснутые губы бывшего офицера. Может, Седрик Фэйрчайлд и прошел войну, но сейчас он внезапно показался Девлину очень, очень юным.

– Этот пропавший парень… Макс Ладлоу. Ты хорошо его знал?

Седрик нахмурился, словно сбитый с толку переменой темы.

– Несколько раз встречались. Но близкого знакомства не поддерживали, нет. Мы ведь никогда не служили вместе.

– Он воевал в гусарском полку?

– Да, пока не продал патент.

– Ладлоу был когда-нибудь ранен?

– По-моему, в Аргентине. А что? – сузились глаза собеседника.

Себастьян размышлял о мертвеце в комнате публичного дома, со старым косым шрамом на животе, словно от удара вражеской сабли.

– Просто любопытно, – отговорился он, бросая взгляд через дорогу на сырную лавку. Пиппа уже скрылась.

* * * * *

– Ерунда какая-то, – провозгласил Том со своего места на запятках двуколки. – Времени – почти три часа дня. Как может эта леди Мельбурн сейчас завтракать на природе?

Себастьян аккуратно объехал угол. Они направлялись через Патни в сторону Кью [56]56
  Район Пaтни, расположенный на южном берегу Темзы, в течение многих столетий пользовался большой популярностью у лондонцев как прекрасное место для отдыха с открытыми пространствами, парком и речными панорамами. Здесь часто устраивались соревнования по лодочной гребле и пикники.
  Сады Кью–комплекс ботанических садов и оранжерей площадью 121 га в юго-западной части Лондона, исторический парковый ландшафт XVIII –XX веков. Созданы в 1759 году. Статус национального ботанического сада получили в 1840 году.


[Закрыть]
, где упомянутая леди закатывала свой ожидаемый всей знатью пикник.

– В высшем обществе завтраки, как и утренние визиты, обычно начинаются после обеда. Когда поднимаешься с постели не раньше полудня, все немного сдвигается.

– Думаете, этот Рамзи там будет?

– Он сейчас выводит в свет младшую сестрицу, а пикник леди Мельбурн – одно из важнейших мероприятий сезона. Непременно будет.


Прибыв в Кью, виконт обнаружил, что весь цветущий склон возле пагоды уставлен столами, покрытыми скатертями и блиставшими серебром и хрусталем.

– Ух ты! – присвистнул Том, чуть не свалившись с запяток от усердного оглядывания по сторонам. – Откуда это туточки взялось?

– Слуги привезли столы и все остальное в фургонах и расставили до прибытия гостей.

Грум задумчиво глянул на тучки над головой:

– А вдруг зарядит дождь?

– Во время пикника леди Мельбурн? – отдав мальчику поводья, Девлин спрыгнул с экипажа. – Дождь не осмелится.

Лавируя среди ливрейных лакеев и укрывающихся под зонтиками дам, виконт заметил возле высокой, украшенной драконами пагоды свою сестру Аманду, провожавшую братца свирепым взглядом. Себастьян намеренно обогнул опасное место, но тут же попался в руки Спенсеру Персивалю.

– Удивлен встретить тебя здесь, Девлин, – заметил премьер-министр, приветствуя Себастьяна. – Не твой тип мероприятия.

– Я бы сказал, и не ваш.

Персиваль с кислой гримасой поднял бокал:

– У меня шесть дочерей, и это, боюсь, означает, что еще долгие и долгие годы мне придется выковыривать из еды мух и муравьев. Ну, вот чем трапеза на открытом воздухе так привлекает прекрасный пол?

– Это позволяет им подать себя в выгодном свете, разве нет? – Себастьян кивнул туда, где одна из дочерей премьер-министра – прелестное видение в белом муслиновом платье и соломенной шляпке – смеясь, разговаривала с подругой.

– Не без того, – согласился Персиваль, и, отпив еще глоток вина, с деланной небрежностью заметил: – Твой отец утверждает, что тебя не интересует политика.

– Не интересует.

Собеседник казался сконфуженным.

– Мы могли бы использовать такого человека, как ты, в Палате общин.

– Сомневаюсь, – скрыл улыбку Девлин.

– Понимаешь, вокруг королевских указов разгораются страсти. Чертовы американцы уже тридцать лет метят аннексировать Канаду. Поступают сведения, что они собираются захватить ее, используя королевские указы в качестве предлога.

– Вы ожидаете смуты в Палате общин?

– Официальное слушание назначено на вечернее заседание в понедельник. Но проблемы не только в Палате общин – в Палате лордов тоже. Там главную скрипку играет Фэйрчайлд. Утверждает, что нам следует отменить санкции. Призывает попустительствовать этим янки.

– Нет никаких сомнений, что для еще одной войны время неподходящее, – заметил Себастьян. – У нас достаточно хлопот с Наполеоном.

– Именно поэтому Америка столь воинственно настроена. Чертовы оппортунисты.

– Они быстро учатся, правда? – виконт обежал взглядом склон. Вначале он заметил юную сестру Рамзи, затем его вдовствующую мать. Сам же джентльмен поспешно удалялся по обсаженной рододендронами и сиренью тропинке.

– Прошу прощения, сэр, – откланялся Себастьян прежде, чем премьер-министр успел разразиться бурной речью в защиту злополучных указов.

Пересекши кустарник наискосок, Девлин вышел на тропинку, ведшую к отдаленному пруду, как раз в ту минуту, когда Рамзи обеспокоенно оглядывался через плечо.

– Не знай я, что это не так, мог бы заподозрить, что вы меня избегаете, – выступил виконт из-за пышно цветущей глицинии.

Преследуемый, резко повернувшись, отвесил челюсть:

– Конечно, избегаю. При нашей последней встрече вы чуть нос мне не сломали. Любой человек в здравом уме старался бы вас сторониться.

– Если не хотели рисковать целостью вашего носа, не следовало покидать общество дам, – ухмыльнулся Себастьян.

Рамзи одичалыми глазами огляделся, приоткрыл и тут же беззвучно захлопнул рот, сообразив, что кустарник надежно скрывает их от остальных гостей.

Скрестив руки на груди, виконт потребовал:

– Расскажите мне о своей ссоре прошлым летом с Рейчел Фэйрчайлд.

– Ссоре? Мы не…

– Ссорились, Рамзи. Расскажите мне, из-за чего.

Плечи собеседника обмякли, из груди вырвался длинный, прерывистый вздох.

– Кто-то наболтал ей про меня. Не знаю, кто, Рейчел не призналась.

– Что именно наболтал?

– У мужчины имеются потребности, – упрямо поджал губы Рамзи.

– Невеста обнаружила, что у вас есть любовница?

– Любовница? Нет, – собеседника, казалось, возмутило такое предположение. – Ничего подобного. Просто время от времени… Ну, вы знаете, как оно бывает. Не могу представить, чего она ожидала. Рейчел держалась недотрогой. Не разрешала большего, чем поцеловать ручку, даже после нашей помолвки. Что мне оставалось делать? Мужчине иногда необходимо расслабиться.

– Рейчел нашептали, что вы пользуетесь услугами проституток?

– Она проследила за мной, – в глазах Рамзи вспыхнуло неподдельное негодование. – Можете себе представить? Проследила и увидела, как я подцепил какую-то потаскуху на Хеймаркете.

– И набросилась на вас с упреками?

– Благодарение Богу, не посреди улицы. На следующий день, когда я заехал за ней, чтоб повезти на прогулку. Бормотала какие-то совершенные нелепицы, что-то вроде «я думала, ты не такой, как другие», – собеседник визгливо хохотнул. – Словно я должен быть монахом.

Девлин уставился на склон, заросший медвежьим орешником и амбровыми деревьями, из последних сил стараясь сдержаться.

– Меня это чрезвычайно возмутило, доложу я вам, – выпятил грудь Рамзи при воспоминании о несправедливых нападках. – Я заявил, что у всех мужчин имеются потребности, и хотя я оставляю невесту в покое, пока мы помолвлены, но ожидаю совершенно другого после свадьбы.

Себастьян представил, как должна была юная Рейчел Фэйрчайлд, мучимая долгие годы гнусными приставаниями со стороны отца, отреагировать на такие речи, и негромко заметил:

– В итоге она сбежала.

Закусив губу, Тристан кивнул.

– Я вернулся на следующий день, чтобы урезонить ее – ну, может, смягчить некоторые свои высказывания. Но Рейчел уже исчезла.

– Когда вы повстречали невесту позже, в «Академии», рассказала ли она, как попала в бордель?

Собеседник сглотнул, заметно двинув кадыком.

– Говорила, что познакомилась с какой-то старушкой, хорошо к ней отнесшейся. По крайней мере, поначалу Рейчел так думала. Старая ведьма оказалась сводней.

Обыкновеннейшая история. Молодые женщины, угодившие в затруднительное положение либо недавно прибывшие из провинции, доверчиво сходились с дружелюбными старушками, которые снабжали публичные дома и сутенеров города свежим товаром.

– Но у мисс Фэйрчайлд были родные – и друзья. Она могла избежать этой участи.

– Я спрашивал, почему она не ушла, – шмыгнул носом Рамзи.

– И?..

– Рейчел сказала престранную вещь. Заявила, что последние десять лет прожила, борясь с этим, но только теперь поняла, что бороться бесполезно. Я так и не понял. Бессмысленные слова. А когда спросил, что она имела в виду… вот тогда Рейчел и напомнила, что у меня осталось три оплаченных минуты.

Ощущая, как тело охватывает первобытная ярость, Девлин сжал руки в кулаки.

Тристан Рамзи с расширившимися глазами благоразумно отступил, выставив вперед ладони, словно отгоняя злого духа:

– Я вам все рассказал. Незачем снова меня бить!

Не страх в глазах мерзавца остановил Себастьяна. Его остановило сладостное ощущение затопившей злости, легкость, с которой вернулась туманящая разум, знакомая с полей битвы жажда крови. Он помнил, куда может увлечь манящая власть насилия.

Глубоко вдохнув раз, затем второй, виконт заставил себя разжать кулаки и уйти.

* * * * *

Сославшись на мнимую головную боль, Геро отказалась сопровождать мать на пикник к леди Мельбурн и провела послеобеденные часы в своей комнате, свернувшись калачиком на оконном диване с открытой книгой на коленях. Невозможно было не признать иронию в том, что убежденная старая дева, ослабев от смертного страха, поддалась искушению изведать напоследок плотское наслаждение. Геро продолжала внушать себе, что со временем свыкнется с потоком замешательства и смятения, в котором барахталась сейчас. Решительно выбрасывая из головы все мысли о происшедшем, она, наверное, в десятый раз подняла книгу, но тут в дверь поскребся Гришем, их дворецкий.

– Там какая-то особа хочет вас видеть, мисс.

– Особа? – оглянулась Геро.

– Да, мисс. Надеюсь, я не допустил ошибки, впустив ее, хотя, зная, что в ходе вашей… э-э-э… деятельности вы иногда общаетесь с такими женщинами, с которыми иначе…

– Где она? – перебила дворецкого мисс Джарвис.

– Я оставил ее в холле под присмотром одного из лакеев.

– Под присмотром? По-вашему, что она собирается сделать? Улизнуть с нашим серебром?

– Такая мысль действительно приходила мне в голову.

Захлопнув книгу, Геро поспешила вниз.

Лакей Джеймс стоял у подножия лестницы, прислонившись к обшитой панелями стене, скрестив руки на груди и не сводя глаз с рыжеволосой посетительницы, примостившейся на краешке одного из стульев времен королевы Анны, выстроенных в ряд вдоль стены. На ней было расшитое блестками полосатое розовое платье à la Polonaise [57]57
  à la Polonaise– в нарядах этого стиля задняя часть подола юбки удерживалась шнурами, разделяясь на три драпированных части. Считается, что такой фасон стал отголоском сложной политической ситуации того времени, когда в 1772 году три европейские державы поделили территорию Польши.


[Закрыть]
, с вопиюще низким вырезом, подчеркнутым бордовыми лентами. Модная шляпка с тремя перьями бордового же цвета дополняла сногсшибательный наряд, некогда имевший щегольской вид. Но сейчас перья поникли, плечи красотки ссутулились, и она, прикрывая рукой рот, нервно грызла большой палец. Геро никогда раньше не встречала эту женщину.

– Вы хотели меня видеть? – поинтересовалась она.

Посетительница вскочила, широко раскрыв глаза. Приблизившись, Геро разглядела, что под перьями и румянами проститутка – совсем еще девчонка, лет шестнадцати, самое большее семнадцати. Гостья была такой низенькой, что еле доставала мисс Джарвис до плеча. Она явно тряслась от страха, но, задрав подбородок, старалась держаться вызывающе.

– Вы, что ли, мисс Джарвис?

– Именно, – подтвердила Геро.

Девица бросила презрительный взгляд на лакея:

– Я здесь не затем, чтоб стибрить ваше серебро.

– Тогда зачем вы здесь, мисс?..

– Ханна, – отозвалась та. – Ханна Грин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю