355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Харрис » Где таятся змеи » Текст книги (страница 14)
Где таятся змеи
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:52

Текст книги "Где таятся змеи"


Автор книги: К. Харрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА 38

Вечером, сразу после ужина, Геро работала в библиотеке, когда в комнату зашел отец. Лорд Джарвис редко ужинал дома. Один взгляд на родителя развеял все сомнения дочери, по какой причине тот изменил обыкновению.

– Что это? – нахмурился барон при виде разбросанных по столу фолиантов.

Отложив перо, Геро откинулась на спинку стула:

– Ищу выдержки для некоторых моих исследований.

Отец вздохнул:

– Почему ты не можешь занять себя составлением букетов или вышиванием накидок на кресла, как другие дамы?

– Потому что я ваша дочь, – ответила она, собирая книги в аккуратную стопку.

Джарвис даже не улыбнулся. Упершись руками в столешницу и наклонившись, он пристально воззрился в глаза дочери.

– Какой интерес Девлина в убийстве женщин из приюта Магдалины?

Геро, не мигая, встретила жесткий взгляд. Соглядатай отца явно не медлил с докладами.

– Такой же, как и у меня. Добиться справедливости.

Оттолкнувшись от стола, барон взмахнул крупной рукой, словно отгоняя назойливую муху.

– В этом мире нет справедливости – есть только сильные и слабые. Погибшие были слабыми.

– Именно поэтому сильные обязаны защищать интересы тех, кто слабее.

Лорд Джарвис пренебрежительно фыркнул:

– Я ведь сказал тебе, что разберусь с виновниками.

– Из-за меня, – поднялась из-за стола дочь. – А не из-за жертв.

– Какая разница?

Геро ощутила странное нежелание рассказывать отцу о том, как повлияла на нее встреча с Рейчел Фэйрчайлд, и об абсурдном чувстве вины, которое заставляло выяснять, что же пошло не так в жизни юной аристократки. Вместо этого она спросила:

– А ваш Эпсон-Смит уже разыскал злоумышленников?

– Пока нет. Но разыщет, – отец отвернулся, чтобы налить себе выпить. – Ты нарушила наше соглашение и отправилась на Боу-стрит.

– Но по другому поводу. Вы ведь слышали, что сэр Уильям убит?

– Слышал.

– А вам известно, что у него были отношения с одной из убитых?

– Кто тебе сказал такое? – глянул через плечо барон. – Девлин?

– Нет, другой человек.

– Это ты привлекла Сен-Сира к расследованию? – буркнул отец.

– Да.

– Как много ему известно? – графин в руке Джарвиса застыл.

– Вы хотите знать, известно ли виконту, что я находилась в приюте Магдалины? Да.

Барон налил себе порцию бренди, закрыл графин пробкой и отставил его в сторону, не глядя на дочь. Геро чувствовала, как отец тщательно подбирает слова.

– Девлин, не колеблясь, причинит вред тебе, чтобы досадить мне. Неужели ты этого не понимаешь?

– Я знаю, что виконт – ваш враг, – ответ составлялся с не меньшей осторожностью. – Однако не думаю, что Сен-Сир станет мне вредить из-за вашей взаимной неприязни. Он не такой… – Геро чуть не добавила «как вы», но вовремя запнулась.

Она ожидала, что барон примется иронизировать, однако тот лишь на некоторое время задумался. Медленно потянув бренди, Джарвис уставился в лицо дочери взглядом, от которого ей стало неуютно.

– Почему именно Девлин?

«Потому что он единственный в этой стране, кто вас не боится», – хотела выпалить девушка, но снова сдержалась.

– В прошлом в подобных ситуациях виконт добивался неплохих результатов.

– А ты задавалась вопросом, по какой причине он согласился помочь?

– Причина понятна: чтобы поквитаться с вами.

– И все равно утверждаешь, что он не причинит тебе вреда?

– Именно так.

С бокалом в руке отец уселся в одно из вместительных кресел у камина.

– Сегодня днем я отрядил Фарли следить за тобой для твоей же защиты. Ты знала это, но ускользнула от моего человека. Почему?

– Мне известны методы работы вашего полковника. Меньше всего хотелось бы по глупости преподнести ему собственными руками еще парочку невинных жертв.

– Никто не замышлял заниматься твоими информаторами, – поджал губы лорд Джарвис.

– Я не желаю принимать на себя такой риск, – твердо встретила Геро родительский взгляд.

– А я не желаю принимать на себя риск подвергать опасности единственную дочь, – так же твердо ответил барон.

– Папа, – приблизившись, девушка перегнулась через спинку кресла и обвила шею отца руками. – Сегодня мне ничего не грозило, и вы знаете это.

Крупная ладонь барона накрыла руку дочери. Любого другого Джарвис сломил бы леденящими кровь угрозами, однако давным-давно понял, что с Геро этот трюк не сработает: она слишком похожа на него самого.

– Ну, и куда же ты отправилась сегодня днем?

– На встречу с женщиной, которая, как я надеялась, могла бы пролить свет на трагедию в приюте Магдалины.

– И Девлин был с тобой? – отхлебнул Джарвис изрядный глоток бренди.

– Да.

– Полагаю, это все же лучше, чем ездить одной, – подняв руку, барон легонько взял дочь за запястье и передвинул так, чтобы видеть ее лицо. – Для тебя так важно выяснить правду о погибшей?

– Очень.

– Не могу понять этого, – мотнул головой отец.

– Знаю.

Барон помедлил, и Геро со страхом ожидала, что властный родитель запретит продолжать расследование. Но он только сказал:

– Прошу тебя, будь осторожна.

– Обещаю.

Джарвис кивнул.

– Для женщины ты необычайно здравомысляща… хотя твои политические взгляды и утопичны до наивности.

Понимая, что отец провоцирует ее, и отказываясь заглотнуть наживку, Геро лишь улыбнулась.

* * * * *

Тем же вечером мисс Джарвис и баронесса спускались по ступенькам дома на Беркли-сквер к карете, ожидавшей, чтобы отвезти дам на званый ужин. Какой-то чумазый мальчишка стрелой мчался по тротуару.

– Господи, – охнула леди Джарвис, отшатываясь назад в облаке бледно-лазоревого шелка, в то время как оборванец на полном ходу врезался в Геро.

– Эй, ты! – окликнул дворецкий, бросаясь к дамам. – Смотри, куда прешь!

Но пострела уже и след простыл. Сверкая пятками и придерживая одной рукой спадающую с головы кепку, он исчез за углом.

– Наглые беспризорники, – проворчал Гришем, уставившись ему вслед. – Куда катится мир? Надеюсь, вы не пострадали, мисс Джарвис?

– Все в порядке, – откликнулась Геро, пряча поглубже свернутую записку, всунутую ей в ладонь.


ГЛАВА 39

Пятница, 8 мая 1812 года

На следующий день мисс Джарвис надела самую простенькую из своих амазонок, а голову увенчала весьма уродливой шляпкой с густой вуалью. При виде Геро бабушка неодобрительно поцокала языком и предвестила, что той суждено окончить свои дни старой девой.

– Искренне на это надеюсь, – буркнула внучка и благоразумно удалилась, чтобы не оказаться втянутой в старые и поднадоевшие споры. Ей удалось ускользнуть от сторожевого пса, приставленного отцом, просто спустившись на кухню и, после разговора с домоправительницей, выйдя через черный ход. Торопливо выскочив на угол Дэйвис-стрит, мисс Джарвис наняла извозчика и отправилась к сорок первому дому на Брук-стрит.

Для незамужней леди посещение жилища неженатого джентльмена считалось крайне неприличным – тем паче в отсутствие служанки. Девушка долгое время обдумывала сложившуюся ситуацию, но, в конце концов, решила, что сие неизбежно. Она ведь обещала отцу, что не подвергнет себя опасности, а Геро Джарвис привыкла держать слово. Ее тревожило единственно то, что виконта может уже не оказаться дома.

Расплатившись с извозчиком, леди настойчиво позвонила в дверь особняка. На пороге почти тотчас же возник обладающий военной выправкой дворецкий и с нескрываемым подозрением оглядел посетительницу.

– Прошу сообщить лорду Девлину, что мне необходимо его увидеть, – надменно заявила Геро.

– Как мне вас представить?

– Любезнейший, – снисходительно бросила гостья, – если бы я хотела, чтобы вы знали мое имя, я бы сразу его назвала.

Дворецкий колебался: опасение оскорбить скрывающуюся под вуалью знатную даму боролось с боязнью пропустить к хозяину неизвестную мегеру. Первое победило. Отвесив поклон, слуга позволил посетительнице войти.

– Одну минуту, я узнаю, принимает ли его светлость.

Морей отчасти взял реванш, не проводив незнакомку в малую гостиную, а оставив дожидаться в холле. Через минуту дворецкий вернулся с непроницаемым выражением лица и сопроводил даму по лестнице в большую гостиную.

– Чай подадут сию минуту, – подчеркнуто медлительно сообщил он и, поклонившись, величаво удалился.

Откинув вуаль, Геро прошлась по комнате, осмотрела необычное, искусно гравированное медное блюдо на одной стене, а на другой – резную деревянную голову, явно привезенную из Африки. Принесли поднос с чаем и намазанными маслом бутербродами, но гостья даже не обратила внимания на угощение, привлеченная картиной, висевшей над каминной полкой. Полотно кисти Гейнсборо изображало смеющуюся молодую женщину с ненапудренными золотистыми волосами, в обшитом галуном костюме для верховой езды, скроенном по моде прошлого века. В изгибе губ и линии скул улавливалось сходство с виконтом. «Похоже, это мать Девлина», – решила Геро. О давно умершей графине Гендон до сих пор злословили злорадным шепотом.

Гостья так углубилась в разглядывание портрета, что не услышала, как за спиной открылась дверь.

– Так и подумал, что это вы, – донесся насмешливый голос, – по описанию своего дворецкого. Я знаю не так много высоких и высокомерных знатных дам, да к тому же с манерами турецкого паши.

Геро повернулась лицом к хозяину дома.

– Я не знакома ни с одним турецким пашой.

– Это, пожалуй, и к лучшему, – заметил лорд Девлин, оставляя дверь открытой. – Туркам нравятся послушные и обходительные женщины.

– Как и большинству англичан.

– Как большинству мужчин, – согласился виконт, проходя в гостиную. Он был одет в замшевые бриджи и темный, ладного кроя сюртук, еще влажные волосы немного вились.

– Я вытащила вас из ванны, – догадалась Геро.

– На самом деле, вы подняли меня с постели, – Девлин бросил взгляд на поднос, к которому гостья даже не притронулась. – Присоединяйтесь, – предложил он, берясь за чайник.

– Вы не спросили, почему я пришла, – заметила девушка, принимая чашку.

Себастьян налил и себе чаю и взял с тарелки намазанный маслом кусочек хлеба.

– Не сомневаюсь, в ваши намерения входит просветить меня на этот счет.

Этот человек обладал неиссякаемой способностью раздражать Геро, и бесполезно было напоминать себе, что виконт провоцирует ее намеренно. Она усилием воли превозмогла желание отставить чашку и уйти: клятва есть клятва.

– Я получила записку от Тасмин Пул, – сообщила она. – Передал какой-то мальчишка, когда я вчера вечером садилась в карету.

Себастьян выбрал еще один ломтик хлеба.

– Она разыскала пропавшую Ханну Грин?

– Похоже на то. Беглянка прячется в каком-то коттедже неподалеку от Стрэнд-лейн и согласна встретиться со мною там.

Виконт дожевал бутерброд и запил чаем.

– Однако у вас это вызвало подозрение. Почему?

– Мне следует прибыть туда в полдень, в сопровождении единственного слуги. Если верить посланию, такие меры предосторожности необходимы, поскольку Ханна очень боится. Думаю, скорее всего, записка подлинная, но все же опасаюсь, что это может быть ловушка.

– По-моему, это ловушка и есть.

– Но если это не западня, а я не поеду, то возможность повидать Ханну будет упущена.

Себастьян потянулся за следующим бутербродом.

– Вы точно не хотите даже попробовать? – поинтересовался он, пододвигая гостье тарелку. – Право же, очень вкусно.

– Благодарю вас, но я давным-давно позавтракала.

– Камушек в мой огород? Неужели?

– Да.

Рассмеявшись, виконт доел последний кусок.

– Кажется, я начинаю догадываться. Будь на вашем месте кто-нибудь другой, я бы предположил, что ко мне пришли за советом. Однако, исходя из опыта нашего непродолжительного общения, подозреваю, что вы уже решили отправиться на сомнительную встречу с Ханной. А ко мне явились только затем, чтобы я сопровождал вас в качестве, – Девлин окинул взглядом амазонку гостьи, – насколько я понимаю, грума?

– И попросить одолжить мне лошадь. Мне пришлось покинуть дом через черный ход, чтобы ускользнуть от приставленного соглядатая.

– Можно взять извозчика.

– Тогда меня должна сопровождать служанка, а не грум, – указала Геро.

– Верно. Но, к сожалению, мои лошади не приучены к дамским седлам.

– Мои тоже, – гостья бросила взгляд на позолоченные бронзовые часы, стоявшие на каминной полке. – Вы закончили с завтраком?

– Знаете, это явная ловушка, – вдруг посерьезнев, сказал Себастьян.

– Так вы поедете?

– Выпейте чаю, – буркнул виконт, – пока я переоденусь в наряд, более приличествующий груму.

* * * * *

Стрэнд-лейн, лежащая к западу от церкви Святого Климента, оказалась узким, мощеным булыжником переулком, извилисто спускающимся к реке.

День стоял пасмурный и холодный, с кусачим ветром, более характерным для марта, нежели для мая. Придержав своего мерина в начале проулка, Себастьян взглянул на сторожку и церковь Святой Марии [50]50
  Церковь Святого Климента Датскогои Церковь Святой Марии на Стрэнде– две так называемые «островные» церкви Лондона. Они расположены посреди проезжей части Стрэнда на островках безопасности. Первая из этих церквей была воздвигнута известнейшим английским архитектором Кристофером Реном в 1682 г., вторая – в 1717 г. не менее выдающимся мастером Джеймсом Гиббсом. Посвящение церкви Святому Клименту связано с тем, что в X в., когда был поставлен первый храм, в этой местности проживало много датчан, особенно почитавших данного святого.
  Что касается Церкви Святой Марии, то она выстроена на том самом месте, где в XVI-XVII веках стояло майское дерево тридцатиметровой высоты для ежегодных майских гуляний. По преданию, в этой церкви в 1750 году инкогнито принял англиканскую веру Карл Эдуард Стюарт – Красавчик принц Чарли, шотландский претендент на английский трон, а в 1809 году тут венчались родители Чарльза Диккенса.
  Сама улица Стрэнд являлась границей между двумя церковными приходами. Сторожка возле церкви Святого Климента предназначалась для охраны кладбища, с которого, как и с других городских погостов, воровали трупы для анатомирования.


[Закрыть]
, при расширении улицы оставленную посредине Стрэнда, словно на островке.

– По-моему, не самое подходящее место для бывшей проститутки, чтобы залечь на дно.

– Может, она выросла где-то поблизости, – предположила мисс Джарвис, натягивая поводья своей лошади.

Сжав колени, виконт направил коня между старыми бревенчатыми и оштукатуренными строениями с остроконечными крышами, чуть ли не смыкающимися вверху. Дома, хоть и древние, выглядели ухоженными, мостовая и истертые крылечки были чисто выметены. Со смехом пробежала маленькая девочка, гоняясь за котенком, который прятался в пышном цветении выкрашенных зеленой краской оконных ящиков. Всадники проехали обветшалый трактир «Петух и сорока» и извозчичий двор. Но примерно через сотню ярдов улочка справа от них неожиданно оборвалась, и взгляду открылась полуразрушенная каменная ограда, а за ней – свободное пространство.

– Необычное место для встречи, – бросил Себастьян, останавливаясь. Среди буйных зарослей глицинии и сирени виднелись разбитые, заросшие плющом статуи и заржавевшие ворота заброшенного сада, который простирался до самой террасы и боковой стены неоклассического Сомерсет-хауса, возвышавшегося в отдалении.

– Это остатки восточных садов прежнего Сомерсет-хауса, – пустилась в объяснения мисс Джарвис. – Когда старый дворец снесли, в планах было возвести восточное крыло нового здания, которое бы простиралось почти до самой Суррей-стрит. Однако у правительства не хватило средств. Отца всегда это злит. Он считает, что столицу великой нации должны украшать представительные правительственные здания, а Лондону удручающе недостает величественности и монументальности.

Виконт прищурил глаза на мерцающий отблеск Темзы. Внизу у реки, слева от них располагался склад лесоматериалов, громадные штабеля сохнущего бруса поднимались в высоту на двадцать-тридцать футов. Но в воздухе стояла настороженная тишина.

– Не нравится мне здесь, – заметил Себастьян, благодарно ощущая тяжесть небольшого двуствольного пистолета, засунутого в карман куртки перед отъездом с Брук-стрит.

– Будь это ловушка, – рассудила спутница, – рандеву назначили бы на вечер. Что злоумышленники могут сделать сейчас? Шарахнуть меня и слугу дубинкой по голове среди бела дня? Этот район не пользуется дурной славой.

– А вы бы пошли сюда вечером?

– Конечно же, нет.

Девлин окинул взглядом заросшие травой гравийные дорожки и разлапистый кустарник.

– Ну, и где должна поджидать искомая Ханна Грин?

– Вон там, – кивнула мисс Джарвис на строение, стоявшее в начале сада у самой воды и похожее на домик смотрителя.

– Ждите здесь, – спрыгнув с седла, велел Себастьян спутнице. – Ваш грум собирается постучать в дверь.

Виконт ожидал возражений. Вместо этого Геро твердой, затянутой в перчатку рукой взяла поводья его лошади. Между глазами девушки, изучавшими небольшой каменный домик, залегла хмурая морщинка.

Прежний Сомерсет-хаус был построен в середине шестнадцатого века герцогом Сомерсетом, дядей и лордом-протектором юного короля Эдуарда VI. Огромный дворец в стиле Ренессанса снесли в конце прошлого века, а на его месте возвели новое здание, в котором разместились многочисленные королевские научные общества и правительственные учреждения. От старых садов остался только этот участок. Коттедж из песчаника у реки некогда мог быть частью старинного дворца Тюдоров: флигелем для приживалки или укромным садовым убежищем вдовствующих королев, которые когда-то пользовались Сомерсет-хаусом в качестве «вдовьего домика». Отзвуки минувшей славы прежнего дворца угадывались в крошащихся каменных ступенях, в сладком аромате дамасской розы, упрямо цветущей среди зарослей чертополоха.

Всеми фибрами улавливая каждый звук, каждое движение, Себастьян прошел по заброшенной дорожке, хрустевшей под ногами гравием. Сад казался пустынным.

Разглядывая паутину, затянувшую изящные ажурные переплеты и свинцовые стекла окон, виконт постучал в перекошенную старую дверь, слыша, как звук глохнет в пустоте. Подняв кулак, чтобы постучать еще раз, он уловил по ту сторону толстых филенок какое-то еле слышное шевеление. Шарканье обуви по каменным плитам, или, может, шелест одежды.

Себастьян подождал, чувствуя, что за ним наблюдают. Закинув голову, он осмотрел зубчатый узор по краю стены, и тут раздался скрежет отодвигаемого засова.

Дверь приоткрылась внутрь где-то на фут и остановилась. Девлин увидел бледное девичье лицо, расширившиеся от страха карие глаза. За спиной девушки тянулся пустой, выложенный каменными плитами коридор с толстыми побеленными стенами.

– Мисс Джарвис послала меня спросить… – начал было виконт, но незнакомка тихонько испуганно вскрикнула. Руки соскользнули с задвижки и вцепились в юбку, девушка крутнулась и бросилась назад по коридору.

Распахнув дверь настежь, Себастьян рванулся за беглянкой. Он пробежал два или три шага, а затем почувствовал ослепляющую боль, ударившую в затылок и принесшую с собой мрак забытья.


ГЛАВА 40

Боль не проходила.

Себастьян ощутил, что лежит на чем-то холодном и твердом. Это вызывало недоумение. Девлин решил открыть глаза, чтобы осмотреться, однако, как оказалось, для этого требовалось больше усилий, чем оно того стоило.

Виконт лежал неподвижно, стараясь перебрать в памяти, где был и что делал. Он вспомнил, как передавал поводья своей лошади Геро Джарвис. Вспомнил, как шел через заброшенный сад. Каменные ступеньки. Перекошенная дверь. Кареглазая убегающая девушка. Шевельнувшись, Себастьян зажмурился от боли, колючим кольцом охватившей голову. Где-то совсем близко голос мисс Джарвис произнес:

– Вы были правы. Это оказалась ловушка.

Он открыл глаза.

Взгляд уперся в высокий крестовый свод каменного подвала. Старые камни были покрыты пятнами сырости. Как можно осторожнее повернув голову, виконт увидел ряд толстых, грубых колонн, подпирающих потолок и серьезное девичье лицо.

Застонав, Себастьян смежил веки.

– Где мы, в дьявола, находимся?

– Не уверена, чем это место было изначально. Сперва я подумала, что это крипта [51]51
  Крипта– в средневековой западноевропейской архитектуре одно или несколько подземных сводчатых помещений, расположенных под алтарной и хоральной частями храма и служащее для погребения и выставления для почитания мощей святых и мучеников.


[Закрыть]
одной из церквей или часовен, которые Сомерсет снес, чтобы расчистить место для дворца. Но, оглядевшись, склоняюсь к мысли, что это просто кладовая или погреб одного из жилищ средневековых епископов, которые тоже были разрушены.

Приподняв руку, Девлин бережно ощупал затылок:

– А почему мы именно здесь?

– Мне сказали, что во время прилива подвал полностью затапливается.

Уронив руку, виконт снова открыл глаза. Он понял, что лежит на широком, приподнятом над землей фута на три каменном выступе, тянувшемся вдоль стены подземелья, сколько видел глаз. Рядом с ним на краю карниза примостилась Геро. Девушка сидела, сгорбившись, скрестив руки на груди и обхватив ладонями локти. По напряженной линии подбородка Себастьян заподозрил, что спутница из последних сил старается сохранять самообладание. Шляпка с вуалью исчезла, рукав амазонки был оторван – какими бы судьбами мисс Джарвис ни очутилась в товарищах по несчастью, она явно не сдалась без боя.

– Что случилось? – спросил он.

Геро тихонько раскачивалась взад-вперед механическими, еле заметными движениями, казалось, сама не сознавая этого.

– Прошло минут пять, но вы не возвращались. Я как раз размышляла, что мне предпринять, как тут из «Петуха и сороки» вышел какой-то джентльмен и спросил, не требуется ли мне помощь.

– Джентльмен?

– Определенно. У него была опрятная одежда и культурная речь. В точности,  как у того налетчика на ричмондской дороге.

– И?..

– Я развернула лошадь, пытаясь сбежать, но незнакомец успел схватить за поводья. А потом наставил на меня пистолет.

– В приличном районе среди бела дня…

– Именно так, – ровным голосом подтвердила Геро. – Я признаю, что целиком и полностью заслужила все упреки, которые вы сочтете нужным обрушить на мою голову. Это была ловушка.

Себастьян мог недолюбливать Геро Джарвис, но обнаружил, что многое в этой девушке невольно восхищает его. Поэтому, удивив самого себя, мягко ответил:

– Мы все допускаем ошибки.

Спутница подняла глаза:

– Когда они тащили меня сюда…

– Они?

– Да, в саду присоединился еще один. Они сбросили вас по ступенькам, как мешок. Мне показалось, вы мертвы.

– По каким ступенькам? – спросил виконт, пытаясь сесть.

– Вы считаете это разумным? – развернулась, чтобы помочь ему, мисс Джарвис.

– Часом не знаете, когда начинается прилив?

– Кажется, вода поднимается в полшестого.

– А сейчас сколько?

– Здесь слышно колокола церкви Святого Климента. Только что пробило три.

Прекратив мучительные попытки встать на ноги, Себастьян решил удовлетвориться сидячим положением, тяжело обмякнув и переводя дух.

– Если меня бросили на пол, как я оказался на выступе? – поинтересовался он.

– Я попросила тех людей поднять вас и перенести сюда. Они насмехались надо мной, но все же сделали это.

Девлин с трудом вообразил надменные приказы мисс Джарвис и повиновение посмеивающихся злоумышленников.

– Еще я попросила оставить фонарь, – добавила спутница. – Сказала, что боюсь крыс.

Взгляд Себастьяна упал на стоявший у их ног небольшой жестяный фонарь с окошками из роговой пластины. Горевшая в нем сальная свеча давала слабый золотистый свет, оставляя во мраке дальние участки подвала.


– А тут есть крысы?

– Не видела ни одной.

Головокружение начало проходить.

– Расскажите мне о ступеньках, – попросил виконт.

– Да вот же они, справа от нас. Внизу загорожены железной решеткой, а наверху лестницы крепкая деревянная дверь.

Теперь и Себастьян увидел темные истертые ступени, исчезавшие где-то вверху. Пошатываясь, он поднялся на ноги и протянул руку к фонарю. Но Геро схватила лампу первой.

– Если настаиваете на проверке решетки, то фонарь понесу я. Если вы его уроните, ни у вас, ни у меня нечем зажечь свечу.

– А откуда вы знаете, что у меня нет огнива?

– Я осмотрела ваши карманы.

Виконт ощупал вместительный карман своей куртки. Пистолет исчез. Девлин с трудом подавил желание разразиться длинным и грязным ругательством.

Арочный проем шириной в какие-то четыре фута загораживала железная решетка. Она казалась установленной совсем недавно: на толстых вертикальных прутьях и солидных поперечинах вверху и внизу не было и следа ржавчины. Вокруг прутьев дважды обвивалась толстая цепь, на которой вне пределов досягаемости висел тяжелый навесной замок. Вцепившись обеими руками в один из прутьев, Себастьян надавил, но прочное железо словно потешалось над его усилиями.

– Я пробовала, решетка крепкая, – вздохнула Геро.

Девлин проверил все прутья и поперечины, просто для очистки совести: увы, сомнительно, чтобы даже десятеро крепких мужчин могли сломать эту преграду. Отдыхиваясь, он прислонился к решетке и вгляделся в загороженную лестницу. Отсюда можно было видеть, что ступени ведут к массивной деревянной двери, закрывающей ступенчатую арку наверху.

– В доме была девушка, – припомнил он. – Вы ее видели?

– Меня не заводили в дом, – покачала головой мисс Джарвис. – Эти ступени начинаются из ниши в садовой ограде у реки.

После нижних десяти-двенадцати ступенек камни, составлявшие лестницу, были другими: темными и не столь истертыми, словно более новой кладки. Виконт слышал рассказы о возведении Эдуардом Сеймуром старого Сомерсет-хауса и о том, как вельможе досталась земля, на которой находились резиденции епископов Честерского и Личфилдского, Ковентрийского и Вустерского. Старинные епископские дворцы разрушили, а их материалы использовали либо повторно для строительства, либо для создания садовых террас.

– Дайте-ка мне фонарь, – попросил Себастьян, протягивая руку.

– Вы уверены, что…

– Я в порядке.

Подняв фонарь повыше, Девлин осмотрел подземелье. Это было выложенное из блоков тесаного песчаника помещение, длиною в сорок пять-пятьдесят футов и шириной в пять пролетов. Своды потолка поддерживались рядами толстых, грубых колонн. Один край подвала был аккуратно замурован более темным камнем, похожим на верхние ступени. Противоположный исчезал под кучей каменных обломков.

Свет фонаря заплясал на груде камней: и необработанных, и обтесанных, но разбитых. То тут, то там взгляд выхватывал резьбу, рельефный завиток или искусно высеченный узор.

– В этой стороне река, – заметила подошедшая Геро, останавливаясь рядом.

– Как далеко?

– Я бы сказала, футов десять-двенадцать.

Слишком далеко для безумного замысла прокопаться сквозь каменный завал на свободу.

– Я видела гравюры с изображением Темзы тех времен, когда дворцы епископов тянулись от берега до самого Стрэнда, – продолжала мисс Джарвис. – Некоторые из них были возведены на арочных сводах, сообщающихся с рекой. Поднявшиеся по Темзе баржи затем затягивали под арки для разгрузки. Наверное, это – часть такого сооружения.

– В таком случае, возможно, его не затапливает до самого верха, – высказал надежду Себастьян, вглядываясь в древний каменный потолок.

– Подозреваю, что это предположение проверили, прежде чем оставить нас здесь на верную смерть, – сухо возразила мисс Джарвис.

Виконт перевел взгляд на спутницу. Все то время, что Себастьян осматривал подвал, Геро ходила за ним по пятам, зябко обхватив ладонями локти.

– Зачем было оставлять нас здесь? – недоумевал он. – Почему сразу не покончить с нами?

– Как я поняла, – расправила плечи собеседница, – злоумышленники намерены бросить наши тела в реку. Придать вид несчастного случая. Любое вскрытие подтвердит, что мы утонули, не так ли?

– Почему этим людям не все равно, будет или не будет наша смерть выглядеть убийством?

– Этого я не знаю.

Их взгляды встретились. Зрачки девушки были настолько расширены, что глаза казались черными.

– Я не намерен тонуть, – бросил виконт, поворачивая обратно к ступеням.

Геро последовала за ним – точнее, за источником света.

– Что ж, это обнадеживает.

Девлин тихонько хохотнул, со звоном ставя фонарь на каменные плиты пола.

– Можно попытаться позвать на помощь.

– Я пробовала. Вы хоть представляете, какая толща земли над нами?

Он старался не задумываться над этим.

– Куда вы? – спросила Геро, видя, что спутник снова направляется к разрушенной стене.

Себастьян выбрал массивный обломок, похоже, от ионической колонны, украшавшей давным-давно разграбленную церковь. На подгибающихся коленях, постанывая, он приподнял камень на уровень груди, вновь ощущая подташнивание от головокружения. В молчании Геро смотрела, как виконт доковылял обратно к воротам и швырнул каменную глыбу на цепь. Грохнув о железо, обломок рухнул на пол.

Железная решетка стояла невредима.

Сыпля ругательствами, Себастьян снова и снова швырял камень на решетку, пока не вспотел, а ладони не закровоточили от зазубренных краев обломка.

– Перестаньте. Это все равно ничего не даст, вы только изранитесь, – где-то после десятой бесплодной попытки тихо сказала спутница.

Надсадно дыша, Девлин резко повернулся к ней лицом.

– У вас есть идея получше?

– Мы могли бы попробовать поджечь дверь. Может, кто-то заметит дым и подойдет посмотреть.

Безумный замысел, но все же не без рационального зерна. Виконт смерил взглядом расстояние до двери наверху ступенек:

– И как вы предлагаете это сделать?

– Не знаю.

По-прежнему тяжело дыша, Себастьян отправился к груде обломков и выбрал камень размером с кулак. Сняв куртку и жилет, он стащил через голову рубашку. От сырого холода подземелья по телу пробежала дрожь. Самое время проверить, не нашли ли убийцы в его сапоге финку. Точно, не нашли.

– Вы всегда носите нож? – полюбопытствовала Геро, наблюдая, как спутник выуживает из потайных ножен блеснувшее лезвие.

– Всегда, – блеснул Себастьян белозубой улыбкой. – Даже как-то раз метнул в вашего отца.

Разрезав рубашку на полосы, он принялся сплетать их.

– Давайте помогу, – предложила быстро сообразившая, что к чему, мисс Джарвис.

Накрутив сплетенную рубашку на камень, словно длинный фитиль, виконт открыл дверцу фонаря.

– Только не доставайте свечу, – предостерегающе вскинулась Геро.

Фыркнув, он поднес к огоньку оторванный лоскут, поджег и подождал, пока разгорится. Просунув руки сквозь прутья решетки, Себастьян держал пылающий снаряд так долго, как только мог, а затем швырнул его к двери. Словно выпущенный из катапульты, тот пролетел, осветив сумрачный лестничный пролет, и с глухим звуком ударился о массивную дверь. Осыпав водопадом искр каменную перемычку, снаряд на какое-то мгновение ярко вспыхнул и погас.

– Дьявол и преисподняя, – шепотом ругнулся виконт и добавил. – Прошу прощения, мисс Джарвис.

Она стояла рядом, вцепившись руками в прутья решетки.

– Все в порядке.

Себастьян повернулся к спутнице, оценивающе разглядывая плотную ткань ее амазонки. Да, этот наряд будет гореть ничуть не лучше, чем его куртка или жилет.

– Почему вы так на меня смотрите? – спросила Геро.

– Ваши нижние юбки.

– Мои… – девушка запнулась. На мгновение Девлину показалось, что она решительно откажет. Но мисс Джарвис только попросила:

– Отвернитесь.

Себастьян пошел подобрать еще несколько камней.

– Я уже, – окликнула Геро.

Девлин сначала забросил под дверь свою куртку, затем грубый жилет, даже не пробуя их поджечь.

– Зачем? – полюбопытствовала спутница, когда виконт принялся полосовать первую из ее тонких нижних юбок.

– Это грубый корм для огня. Батист сгорит быстро, но шерстяная куртка будет тлеть долго.

– Будем надеяться.

– Будем надеяться, – согласился Себастьян.

Первый из обвязанных тонкой тканью снарядов он не докинул, и тот ярким, но бесполезным ворохом искр вспыхнул и иссяк на второй сверху ступеньке. Следующий попал точно в цель.

– Слава Богу, – шепнула Геро, прижимаясь к решетке и не сводя глаз с маленького огонька у двери. Тот горел некоторое время, достаточное, чтобы подвал наполнился дымом и острой вонью тлеющей шерсти.

– Мы не умрем? – закашлявшись, спросила мисс Джарвис. – Я имею в виду, от удушья.

– Скорее всего, нет, если отойдем в дальний угол подземелья, к той груде обломков. Там ощущается приток воздуха.

Но узникам не пришлось отступать. Огонек затрещал и погас. Оставался последний лоскут батиста.

– Не сработает, – буркнул Себастьян.

– Должно сработать, – оттолкнулась от решетки Геро. – Режьте остаток юбки, – велела она, принимаясь расстегивать медные пуговицы своей амазонки. – Ваша куртка отсырела от лежания на камне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю