355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » К. Харрис » Где таятся змеи » Текст книги (страница 17)
Где таятся змеи
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:52

Текст книги "Где таятся змеи"


Автор книги: К. Харрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА 46

– Неужели? – подняла бровь мисс Джарвис. Ей стало любопытно, через какое время после объявления, сделанного на кухне Молли О'Кифи, к дверям особняка начнут стекаться толпы расфуфыренных «Ханн».

Гостья сконфуженно нахмурилась и, помедлив, подтвердила:

– Ну да.

– Докажите, – скрестила руки Геро.

– Что? – недоуменно открыла рот девица. – Вы мне не верите? Да спросите любого – вам скажут.

– Любого… кого?

– О-о-о, – приложив руку ко лбу, запричитала незнакомка. – И что теперь, черт подери, мне делать?

– Можете вернуться туда, откуда пришли, – предложила хозяйка дома, одновременно досадуя и веселясь.

– Чего? Чтоб мне свернули шею, как бедняжке Тасмин?

Досада и веселье тут же улетучились, развеянные холодным ознобом.

– Пойдем, – схватив за руку, Геро втащила гостью в утреннюю гостиную и захлопнула дверь перед носом любопытствующего лакея.

– Где ты была? – требовательно спросила она девицу.

Та с округлившимися глазами рассматривала комнату: желтые шелковые занавеси, обитые дамастом стулья, картины в позолоченных рамах и высокие зеркала.

– Ух ты, – восхищенно выдохнула проститутка. – Я такого в жизни не видала. Да рядом с этакой красотой салон в «Академии» просто конура конурой!

Геро отогнала от себя мысль о возможной реакции бабушки, узнай та, что ее утреннюю гостиную сравнивали с салоном борделя.

– И что ты делала, – наседала мисс Джарвис, все еще не уверенная, что эта простоватая пигалица действительно неуловимая Ханна Грин, – после того, как сбежала из «Академии»?

Девица прошлась по комнате. Геро приглядывала за ее руками – на всякий случай.

– Роза потащила меня в этот чертов приют. Сказала, что там мы будем в безопасности, потому что никому не взбредет в голову искать нас в таком месте. Но в шесть часов утра каждый Божий день!.. – от воспоминаний гостья возмущенно поджала губы.

– Вас заставляли вставать в шесть утра? – забрезжила догадка в голове собеседницы.

– Если бы только это. Вставать и молиться! Целый чертов час!

– Каждый день?

– А то! В первый раз я подумала, что это какая-то дурацкая шутка, но когда и в следующий раз подняли ни свет ни заря, поняла, что мы влипли.

– А Роза не возражала?

– Нет, – буркнула Ханна со смешанным благоговением и раздражением. – Ей, по-моему, действительно нравилось. Прям аж жутко было.

– И что ты сделала?

– Умотала оттуда. Боялась, что меня постараются задержать, да только квакеры, по правде говоря, были рады-радешеньки со мной распрощаться.

– Не страшно было уходить?

– Не-а. То есть, когда мы из «Академии» сорвались, я и впрямь боялась, но потом, через пару дней начала думать, что это все ерунда и Розины выдумки. Ну, по крайней мере, большая часть, – поразмыслив, добавила девица.

– И обратно в «Академию» ты не возвращалась? – спросила ошарашенная Геро.

Ханна посмотрела на любознательную леди, как на слабоумную.

– Вы что ж меня, за дурочку держите? Нет. Сняла комнатушку на Хеймаркете. Правда, как прослышала, что стряслось с приютом Магдалины, опять перепугалась. Постаралась затаиться, но брюху-то хочется кушать.

Мисс Джарвис внимательно вглядывалась в оживленное личико собеседницы. Если это действительно Ханна Грин, она является живым доказательством утверждения, что дуракам везет.

– Расскажи мне про Тасмин, – попросила Геро.

Девица шмыгнула носом.

– Я как раз прохаживалась между Норрис-стрит и Джордж, когда она подвалила ко мне. Сказала, что есть одна знатная дамочка, которая даст за разговор со мной десять фунтов, а если поведем дело по-умному, то можем и больше заработать.

На самом деле, Геро пообещала двадцать фунтов любому, кто сведет ее с Ханной Грин. Очевидно, Тасмин Пул надеялась нагреть руки на товарке.

– Продолжай.

– Тасмин собиралась написать вам – знаете, она была такой умной, – отвела глаза Ханна. – Умела читать и писать, прям как не знаю кто. Ну и поднялась в мою комнату, чтоб сочинить записку, а я пошла за пирожками с мясом. А, когда возвращалась, увидела, как в дом входит тот хмырь.

– Хмырь? Мужчина? – переспросила Геро. – Какой мужчина?

– В смысле, какой? – насмешливо бросила Ханна. – Вы что, совсем ничего не знаете? Тот, который Хесси прикончил.

Где-то наверху послышался громкий от раздражения, брюзжащий голос леди Джарвис. Геро глянула на увенчанную бордовым плюмажем шляпку гостьи, бездонное декольте, сияние блесток и розово-белые полоски, и сказала:

– Сиди здесь.

Распахнув дверь, хозяйка приказала терпеливо ожидавшему в холле Джеймсу:

– Присмотри за ней.

А затем поспешила наверх, захватить ридикюль, шляпку, перчатки и зонтик – все то, без чего респектабельная леди не могла показаться на улицах Лондона, какой бы малореспектабельной не была ее поездка.

* * * * *

В наемном экипаже, остановившемся напротив хирургического кабинета Пола Гибсона, Ханна Грин сидела, напрягшись всем телом в ослином упрямстве.

– Не собираюсь я туда идти, – твердила она с присущим всем уличным женщинам отвращением к профессии врача. – Мне лекарь без надобности.

Мисс Джарвис с трудом поборола желание хорошенько встряхнуть спутницу.

– Мы здесь не для этого. Тебе требуется безопасное убежище. Другого просто нет.

«Хотя приемная доктора Гибсона не так уж и безопасна», – подумала Геро, вспомнив о судьбе привезенного сюда раненого бандита. Но вслух свое замечание не высказала.

– И никаких осмотров? – недоверчиво глянула Ханна.

– Никаких, – пообещала мисс Джарвис.

После того, как упрямица согласилась вылезти из экипажа, Геро расплатилась с извозчиком и чуть ли не силком перетащила спутницу через дорогу.

– Милостивый Боже, – протянул с округлившимися глазами хирург, открыв дверь на стук.

– Доктор Гибсон, позвольте представить вам, как я полагаю, Ханну Грин, – произнесла мисс Джарвис, наблюдая, как девица враждебно поглядывает на мужчину, а тот не сводит глаз с ее бордового плюмажа и расшитого блестками бело-розового наряда. – Извините, но мне просто некуда больше ее везти, – добавила Геро, кладя ладонь на поясницу спутницы и подталкивая так, что Ханна, преодолев порог, влетела на середину прихожей.


ГЛАВА 47

Вернувшись на Брук-стрит, виконт обнаружил поджидавшую его записку от Пола Гибсона. Ирландец выражался загадочно:

У меня интересная гостья. Уверен, тебе захочется с нею встретиться. Приходи поскорее.

Слово «поскорее» было трижды жирно подчеркнуто.

– Что за таинственность? – поинтересовался Себастьян у открывшего дверь хирурга.

– Не был уверен, что письмо не попадет в чужие руки, – объяснил друг, поворачиваясь и проходя в прихожую.

– Ну, и где же твоя гостья?

– Их на самом деле две.

Девлин помедлил на пороге гибсоновской гостиной. У незажженного камина, рассматривая свиной зародыш на каминной полке, вполоборота стояла мисс Джарвис: как обычно, прямая и непреклонная осанка, русые волосы снова аккуратно забраны в узел, словно у гувернантки, лоб слегка нахмурен. С явным восхищением уставившись на пурпурный сгусток плоти в банке, баронская дочь выглядела совершенно обыкновенно, и Себастьян недоумевал, почему его это удивило. Словно их бурное, отчаянное соитие во мраке подземелья должно было изменить ее и сделать… какой? Нежной и обаятельной? Геро Джарвис?! Что за нелепые фантазии!

Затем она обернулась, и Девлин с удовлетворением увидел, как приоткрылись в порывистом вдохе губы. И понял, что в это мгновение она тоже вспоминает прикосновения тела к телу, соленый вкус на ищущем языке... Но тут женский голос произнес:

– Сдуреть просто! Хотите, чтоб я еще по разувсе рассказывала?

Оглянувшись, виконт узрел видение в блистающую розово-белую полоску, заставившее его сморгнуть, и тут же уловил, как губы вельможной леди изогнулись в коварной усмешке, столь напоминающей ухмылочку ее отца.

– Лорд Девлин, – пропела она, – позвольте представить вам Ханну Грин.

Виконт уставился на нос пуговкой и россыпь веснушек. Он ожидал чего угодно, только не этого – не такого красочного сгустка непосредственности.

– Вы уверены, что она действительно Ханна Грин?

– Да вы что, издеваетесь?! – возопила девица. – Рехнулась я, что ли, твердить, что я это я, будь я не я! Сейчас быть мною прибыток небольшой!

– По словам Ханны, Тасмин Пул мертва, – разъяснила мисс Джарвис. – Два дня назад кто-то свернул ямайке шею.

– Да тот же парень, – вставила Ханна. – Тот самый, что приходил тогда в «Академию» и прикончил Хесси.

Себастьян направился налить себе бренди.

– И ты знаешь, кто он такой? – поинтересовался он, доставая графин.

– Не совсем, – проститутка вопрошающе посмотрела в сторону мисс Джарвис.

– Расскажи лорду Девлину все, что рассказывала мне. Про тех троих мужчин, которые наняли вас на прошлой неделе.

– Когда? – поднял глаза Себастьян.

– Во вторник, – буркнула Ханна. – У них это, вечеринка была. День рождения одного из парней, вот они и подрядили меня, Хесси и Розу на всю ночь.

– Дальше, – подбодрил виконт, наливая бренди в стакан. Он жестом предложил выпивку мисс Джарвис и доктору, но только Гибсон изъявил желание составить ему компанию.

– Мы и раньше так проделывали. Не с теми тремя, нет, – поспешила уточнить девица, не сводя глаз с бренди. – С другими. Джентльмены иногда та-а-кие безобразники, если понимаете, о чем я, – на веснушчатом личике заиграла вызывающе-фривольная усмешка. – Зато так гораздо меньше работы, чем мотаться целую ночь туда-сюда по ступенькам в «Академии».

Себастьян бросил взгляд на мисс Джарвис, на строгий узел русых волос и несгибаемо прямую осанку старой девы. Имеет она хоть малейшее представление о диких оргиях, вызываемых в воображении словами проститутки? О том, чего именно трое молодых мужчин могут потребовать от угодливых, купленных ими на ночь жриц любви? Но тут ему пришло в голову, что, пожалуй, сейчас ей известно об этом несколько больше, чем двадцать четыре часа назад.

– Что это были за мужчины? – продолжал допрос Девлин.

– Джентльмены, – пожала плечами Ханна, словно это все объясняло.

– Старые? Молодые? Худые? Толстые?

– Пожалуй, что старые, – протянула девица. Себастьян уже воображал неповоротливых стариканов с седеющими висками и обрюзгшими животами, как тут Ханна добавила. – Навроде вас.

– Но мне двадцать девять, – покосившись на мисс Джарвис, виконт заметил, как та подняла руку, прикрывая улыбку. – Они повезли вас к кому-то домой или в съемные комнаты?

– В комнаты. Но форсовые, – пренебрежительно осмотрела проститутка скромную гостиную хирурга. – Пошикарнее, чем эта.

– И где расположены эти комнаты?

– Точно не вспомню, – задумчиво наморщила лоб собеседница. – Нас туда везли в экипаже.

– В экипаже кого-то из джентльменов?

– Нет, в наемном, – снова наморщившись, Ханна добавила. – По-моему.

Девлин протяжно выдохнул от досады.

– Ну, хоть что-то из той ночи ты помнишь?

– Не так много, – ухмыльнулась девица. – В стельку пьяная была, точно.

– Но утверждаешь, что видела еще раз одного из клиентов?

– Всех троих видела. Они прям на следующий же вечер заявились в «Академию». И снова выбрали меня, Розу и Хесси. Только в этот раз не на всю ночь, а только на часок.

– И что произошло?

Вернувшись глазами к стакану в руке виконта, Ханна Грин облизнула губы.

– А мне глоточек можно?

– Когда все вспомнишь. А для этого ты должна быть трезвой. Теперь расскажи, что случилось в среду вечером. С подробностями.

– С подробностями? – скривилась собеседница, силясь припомнить. – Ну… Снимаю я платье, а Роза тут в дверь как забарабанит, и вызвала меня на пару слов. Выглянула я в коридор, чтоб послать ее куда подальше, а она хвать меня за руку и шипит, что эти трое пришли нас убить. Я-то поначалу подумала, что Роза просто разыгрывает меня так по-дурацки, но она потащила меня по коридору и показала бедняжечку Хесси со свернутой шеей и вытаращенными глазами. А потом призналась, что клиента своего заколола. Ох, мы и струхнули, скажу я вам. Роза браслетик свой отдала Тасмин, чтоб та Теккерея отвлекала, пока мы через черный ход давали деру.

Виконт вглядывался в оживившееся лицо проститутки, сомневаясь, чему из этого нелепого рассказа можно – если вообще можно – верить.

– Тот мужчина, которого ты видела входящим в дом на Хеймаркете перед тем, как была убита Тасмин, – он в среду был твоим клиентом?

– Нет, – округлив глаза, затрясла головой Ханна, – это тот, который пошел с Хесси.

– Как он выглядел?

– Я же сказала – как джентльмен. Можно мне теперь хлебнуть чуток?

Налив, Себастьян протянул девице бренди.

– Темные волосы или светлые?

Обеими руками схвативши стакан, Ханна залпом опустошила содержимое.

– Темные. По-моему. По-любому, не светлые.

Пол Гибсон издал непонятный звук.

– Высокого роста или низкого? – наседал виконт.

– Среднего, – сузились глаза собеседницы.

– Так что же, ты совсем его не помнишь?

– Конечно, помню. Просто он с виду совсем неприметный. Зато как увижу, сей же миг узнаю. Ведь узнала душегуба на Хеймаркете-то!

– Ну, а тот джентльмен, который был твоим клиентом в среду? Он как выглядел?

– Точно так же. Самый обыкновенный, – Ханна, задумчиво хмурясь, пошевелила губами. – Хотя, вроде он был не темненький. Это его день рождения справляли.

Себастьян потянулся налить девице еще бренди.

– А их имен ты не помнишь?

– Я имена не слушаю. Все равно клиенты не говорят настоящие.

– Но в ту ночь, на гулянке, джентльмены как-то же называли друг друга?

– Может и называли, – поморщилась проститутка, – не помню. Говорю же – имен в голове не держу.

– Одного случайно не Максом звали?

– Может, и Максом, – Ханна принялась грызть ноготь. – Точно не скажу.

Виконт ощутил на себе взгляд мисс Джарвис. Он понимал, что Геро с трудом удерживается от вопроса: «А кто такой Макс?»

– Есть какие-нибудь предположения, – поинтересовался Девлин, – по какой причине эти мужчины вернулись в «Академию», чтобы покончить с вами?

Ханна одним длинным глотком разделалась с выпивкой.

– Роза говорила, потому, что она прознала про их планы кого-то порешить.

Себастьян уловил заинтересованное выражение лица доктора и подавшуюся вперед Геро. Очевидно, эту часть своей истории Ханна Грин пока не рассказывала.

– Роза прознала, а ты нет? Почему?

– Да ну вас, – звонко рассмеялась проститутка. – Я ж по-французски ни бум-бум!

Виконт переглянулся с мисс Джарвис.

– Джентльмены говорили по-французски?

– Ну да, между собой, – кивнула Ханна. – Поначалу, пока последний не пришел.

– Последний? Их что, четверо было?

– Нет, трое всего. Просто именинник попозже явился.

– А Роза не упоминала, кого именно эти люди намеревались убить?

– А как же. Только мне это все равно бестолку. Какого-то парня по имени Персиваль или вроде того.

– Спенсера Персиваля? – охнула Геро.

Ханна, обернувшись, посмотрела на дочь лорда Джарвиса и заинтересованно спросила:

– А это еще кто такой?


ГЛАВА 48

– Лорд Девлин, могу я перемолвиться с вами парой слов? – поднялась со стула мисс Джарвис.

– Разумеется, – отозвался виконт, следуя за дамой через прихожую в столовую доктора Гибсона.

Геро прошла к дальнему краю стола и только тогда повернулась к собеседнику лицом.

– Вы что-то знаете, но мне не рассказываете. Что именно?

– Поверьте, мисс Джарвис, я только что сам впервые услышал о вероятной связи этого дела с премьер-министром – если только такая связь действительно существует.

– Тогда кто этот Макс?

– Макс Ладлоу, гусарский капитан. Или был им. Джентльмен числится пропавшим с прошлой среды. До недавнего времени я считал любопытным совпадением, что гусар исчез тем же вечером, когда Рейчел Фэйрчайлд сбежала с Орчард-стрит. Возможно, это и впрямь не более чем совпадение. С другой стороны, Ладлоу может оказаться тем, кого Рейчел заколола.

– Боже мой, – Геро прижала ладонь ко лбу. – Что же это? Заговор французов с целью уничтожить британского премьер-министра?

 – Ханна Грин заявила, что трое мужчин, нанявшие проституток, были джентльменами. Но ни слова не сказала о том, что они – французы.

Даже после двадцати лет войны большинство представителей английской аристократии общалось на французском без труда. А Рейчел, будучи дочерью эмигрантки, наверняка знала язык в совершенстве.

– Да и, в конце концов, – добавил виконт, – нет уверенности, что разговор шел именно о Спенсере Персивале. Ведь Персиваль может быть как фамилией, так и именем.

– Тогда почему эти люди вернулись, чтобы убить девушек? И почему они стараются убить нас?

– Этого я не знаю, – Девлин пытливо всмотрелся в лицо собеседницы, подмечая легкую напряженность и нервозность. – Мисс Джарвис, нам следует кое-что обсудить.

– Не вижу нужды что-либо обсуждать, – ответила та, крепко ухватившись за спинку стоявшего впереди стула. – То, что произошло между нами, – не более чем непонятное умопомрачение, вызванное несчастливым стечением обстоятельств, и должно быть забыто.

«Исключительно Геро Джарвис, – подумалось Себастьяну, – способна назвать утрату своей девственности непонятным умопомрачением».

– Тем не менее, – продолжал настаивать он, – я, как порядочный человек, обязан предложить вам руку…

– Благодарю, милорд, в этом нет необходимости, – щеки собеседницы потемнели. Сперва Себастьян подумал, что от смущения, но затем понял, что от гнева. – Я не намерена из-за минутной слабости обрекать себя на пожизненное сожаление.

Невозможно было помыслить ничего ужаснее, чем соединиться узами неблагословенного брака с дочерью лорда Джарвиса. Однако кодекс чести, по которому жил виконт, в подобных вопросах был неумолим.

– Если бы мы погибли, как предполагалось, в этом не было бы необходимости, – упорствовал Себастьян. – Но, поскольку мы остались живы, теперь…

– Лорд Девлин! Я говорила вам прежде, что не собираюсь когда-либо выходить замуж. То, что случилось вчера, моих намерений не переменило.

Геро не сводила с собеседника прямого, чуть насмешливого взгляда серых глаз, и Себастьян ощутил абсолютную невозможность совместить эту хладнокровную, сдержанную знатную даму с той испуганной и такой искренней женщиной, которую держал в своих объятьях менее суток назад.

– Могут быть последствия, – негромко заметил он.

– Нет никаких причин опасаться, что о случившемся узнают, – вздернулся упрямый подбородок. – Людям, спасшим нас, моя личность неизвестна. Мне удалось вернуться домой, не привлекая нежелательного внимания. И, надеюсь, я могу положиться на то, что вы, как благородный человек, сохраните все в тайне.

– Я не это имел в виду.

Расширившиеся глаза сказали Себастьяну лучше всяких слов, что о таких последствиях вчерашних событий она еще не задумывалась.

– Судьба не может оказаться столь превратной, – выдохнула Геро.

– Тем не менее, вы сообщите мне?

Она попыталась проскользнуть мимо, направляясь к двери. Схватив собеседницу за руку, виконт развернул ее к себе лицом.

– Мисс Джарвис, я вынужден настаивать.

Серые глаза вспыхнули гневом и неприятием. Взгляд переместился на пальцы Себастьяна на тонком предплечье. Девлин разжал захват.

– Я не хочу больше говорить на эту тему. Надеюсь, вы, как джентльмен, с уважением отнесетесь к желанию дамы, – отрезала Геро, опять поворачиваясь к выходу.

– Тем не менее, вы должны сказать мне, если последствия обнаружатся.

Упрямица на миг запнулась, но не остановилась.

* * * * *

Как только вся компания снова собралась в гостиной хирурга, мисс Джарвис колко заметила:

 – Учитывая судьбу, постигшую раненого бандита, не думаю, что Ханне стоит оставаться здесь.

– А что с ним стряслось? – вскинулась неугомонная девица.

– Ему свернули шею.

Проститутка торопливо прикрыла ладонью горло. Вся оживление слетело с нее в один миг, и она сразу сделалась бледной и испуганной.

– Могу попросить Жюля Калхоуна отвезти ее к своей матери, – предложил Себастьян и, поймав вопрошающий взгляд мисс Джарвис, добавил в качестве пояснения: – Калхоун – мой камердинер.

– Вы отправите эту особу к матери своего слуги? – изумилась Геро, в то время как Ханна исторгла стон.

– Ни в жисть не поеду ни к чьей мамаше, – заартачилась девица. – Чтоб на меня там смотрели, как на таракана или чего хуже? Да это будет почище, чем квакеры!

– Лучше, чтоб тебе шею свернули? – полюбопытствовал виконт.

Проститутка открыла было рот, но тут же его захлопнула.

– Кроме того, – заметил Девлин, – думаю, Грейс Калхоун здорово тебя удивит.

На этот раз рот Ханны Грин так и остался открытым.

– Грейс Калхоун?! Мамаша вашего камердинера – та самая Грейс Калхоун?

– А ты ее знаешь?

– Да бросьте! Ее все знают.

– А кто такая эта Грейс Калхоун? – шепотом поинтересовалась мисс Джарвис у доктора.

Но Пол Гибсон был краток:

 – Не та, с кем вам прилично водить знакомство.

* * * * *

Благородно вызвавшись сопроводить мисс Грин на Брук-стрит, доктор Гибсон отправился на поиски извозчика.

– Э-эх, – разочарованно вздохнула Ханна, завистливо поглядывая на пару великолепных гнедых и коляску виконта, ожидавших через дорогу под присмотром Тома. – А я-то надеялась прокатиться в вашем экипаже. Сроду в таком не ездила!

Мисс Джарвис прикрыла кашлем смешок, в то время как Себастьян давал другу последние указания:

– Скажешь Калхоуну, что я скоро буду. И не спускай с нее глаз, пока не сдашь ему с рук на руки.

– Я и не думала слинять, – уверила Ханна из глубин наемного экипажа, снова хватаясь за горло.

– И не думай, если тебе дорога жизнь, – посоветовал виконт, отступая.

Гибсон взобрался на сиденье рядом с девицей, и извозчик резво тронул с места.

– А вам, мисс Джарвис, должен признаться, что удивлен, – хмыкнул Себастьян, поворачиваясь. – Подсмеиваться над теми, кому в этой жизни повезло меньше?

– Я не над Ханной смеялась, – возразила собеседница, закрываясь зонтиком от полуденного солнца. – Боюсь, мое воображение было захвачено картиной, как вы везете это бело-розовое чудо в бордовых перьях по улицам Лондона. Разве вы не поэтому отправили ее с доктором?

– Я отослал девицу с Гибсоном, поскольку намерен разыскать Спенсера Персиваля и предупредить его о возможном заговоре. Как только доставлю вас домой…

Улыбка Геро угасла.

– Благодарю вас, но я на извозчике приехала, на извозчике намерена и уехать.

– Не уверен, что это разумно.

– Вас заботит моя безопасность или моя репутация?

– И то, и другое. С вами даже нет служанки.

– Что касается моей репутации, – высокомерно вздернулся римский нос, – очень сомневаюсь, что ее улучшит катание по улицам Сити в вашем экипаже…

– Но ведь вы уже катались.

– Что же до безопасности, – Геро кивнула туда, где вдоль по улице слонялся мужчина в коричневом сюртуке, тут же отвернувшийся, как только на него упал взгляд баронской дочери, – вот сторожевой пес отца, поставленный меня охранять.

Себастьян внимательно посмотрел на гладкую линию щеки и горделиво вскинутую голову.

– Все равно, будьте осторожны.

– Лорд Девлин, – тонкие пальцы теснее сжали ручку зонтика, – вам нет никакой нужды тревожиться о моей безопасности. Поверьте, я в высшей степени практична и способна о себе позаботиться.

– Вы никогда раньше не сталкивались с убийцами.

– Тем не менее, за прошедшую неделю я благополучно пережила три покушения на свою жизнь.

– Знаю, – нахмурился виконт. – Это меня и беспокоит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю