Текст книги "Кладбище прибыли"
Автор книги: К. Л. Вернер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Навигатор все еще кипел от ярости.
– Из какой только тюрьмы Баскин вытащил этого мошенника? Логистикатор? Доверять ему вести наши счета – все равно что доверить ястребу стеречь кур.
Брокрин лишь тяжко вздохнул.
– Неужели Агрило силой заставил тебя играть? Если нет, то прости, что не сочувствую.
– Да я хотел прекратить безобразие, – виновато скривился Мортримм. – Просто... этот шулер так меня запутал, что я и понять ничего не успел, как...
– Как заложил любимые трубки и пытался выменять их на собственный фиксатор, – снова вздохнул Брокрин. – Меня успокаивает лишь то, что он хорошо влияет на боевой дух. Возможно, стоит подсунуть его громовержцам, глядишь, в ребятах зажжется огонек жизни.
– Он подчистит их карманы, а затем стащит последние носки, – поделился мнением Мортримм.
Он хотел добавить что-то еще, но его внимание привлек дуардин, который беспрестанно бегал по коридору взад-вперед.
– Ну что на этот раз? – Брокрин уже стонал.
– Туллиг. Эфирный химик, которого нам прислал Баскин.
– Я знаю, кто это. Я хочу знать, что он делает.
Брокрин продолжал наблюдать за тем, как грузный Туллиг протискивается из одного дверного проема в другой, а затем обратно. Первая дверь вела в каюту, в которую его поселили, вторая – в трюм правого борта. Каждый раз, покидая свою каюту, он обнимал объемный груз из ящиков и мешков. Из одного ящика высовывались горлышки бутылей и перегонный куб.
– Переносит аппаратуру, – ответил Мортримм, не вдаваясь в подробности.
Брокрин подошел ко входу в каюту и принялся ждать, пока Туллиг не покажется вновь. Когда эфирный химик появился на пороге, он едва не налетел на Брокрина.
– Прошу прощения, но не мог бы ты уйти с дороги? – попросил Туллиг, пытаясь протиснуться мимо Брокрина с очередным ящиком в руках.
– Придержи язык, – прикрикнул Мортримм, – с капитаном разговариваешь.
– Я лично закрепил за тобой эту каюту. Так зачем ты перемещаешь оборудование в трюм? – поинтересовался Брокрин.
– А, кэп, да-да-да. Верно, я переношу все туда. Не беспокойся, я прекрасно справлюсь сам.
– Я спросил: зачем? – повторил Брокрин.
– А ты разве не знаешь? – удивился Туллиг. – Очень интересные устройства в этом трюме, очень необычные. Мне просто не терпится узнать их назначе
Брокрин смотрел, как Туллиг торопливо продолжает свое занятие.
– Скажи мне, что у него нет доступа ни к чему взрывоопасному, – умоляюще попросил Мортримм.
– Специально отдам такой приказ, – ответил Брокрин и сокрушенно покачал головой.
Мошенник-логистикатор и безумный эфирный химик. Он начал задумываться, а действительно ли Оррик и Баскин заинтересованы в успехе его предприятия, или же они просто поспорили, через сколько дней «Железный дракон» сам рухнет на поверхность с такой-то командой.
– Грунгни, сбереги нас, – прошептал Брокрин, наблюдая за тем, как Туллиг нырнул в каюту за очередной порцией оборудования.
Он нечасто взывал к богам, но на сей раз у него было стойкое чувство, что в этой экспедиции «Железному дракону» пригодится любая помощь.
ГЛАВА 3
– Думай об Оррике что хочешь, но он знает толк в картах.
Бормотание Мортримма было полно яда, с таким же успехом он мог проклинать торговца.
Брокрин взял протянутую подзорную трубу и поднес ее к глазу. «Железный дракон» как раз пролетал над вершинами Студеных пиков. Мрачная цепь гор, среди которых гнездились хищные стаи виверн, встретила корабль зловещим молчанием. Брокрин созвал всех арканавтов Готрамма и грундстокских громовержцев на палубу и приказал быть готовыми на случай, если крылатые рептилии решатся напасть. Но они так никого и не встретили. Ни одной головы не показалось из пещер, мимо которых проплывал броненосец. Не то чтобы Брокрину хотелось без лишней необходимости связываться с вивернами, но его беспокоила причина этой неприятной тишины. Что-то заставляло их прятаться в логовах.
Не позволяло взмыть в небо.
Сквозь подзорную трубу Брокрин не видел ничего подозрительного, лишь клубы темных облаков катились куда-то по своим делам. Сравнительно неподалеку бушевала буря, но она двигалась на юг, в то время как «Железный дракон» летел на восток. И Брокрин сомневался, что буря могла разогнать виверн по пещерам, равно как и сомневался, что именно из-за нее в голосе Мортримма сквозила столь густая ненависть. Но, кроме бури, он не смог ничего рассмотреть, о чем и сообщил навигатору.
– Вон там, – произнес Мортримм, указывая мундштуком на северо-восток. – Не убирай трубу. Скоро увидишь. – Затем с беспокойной дрожью в голосе он назвал то, что Брокрин надеялся отыскать: – Кладбище прибыли. Море рока.
От тона навигатора по спине Брокрина пробежал неприятный холодок. Напряженная тишина Студеных пиков сама по себе способствовала угрюмому настрою, а Мортримм лишь укрепил его беспокойство. Брокрин подумал, что, пожалуй, всякий харадронец, бороздящий небеса Хамона, где-то глубоко внутри немного суеверен. И никакие суеверия не вызывают у него больший ужас, чем те, что связаны с Кладбищем прибыли, местом, где покоятся потерянные корабли и их исчезнувшие команды.
Он продолжал направлять подзорную трубу туда, куда указал ему Мортримм, но так и не мог рассмотреть ничего, кроме тяжелых туч и ливня.
– Я ничего не... – начал он, как вдруг слова застряли у него в горле, и он моргнул, не веря своим глазам.
Неужели зрение его не обмануло? Яркое зеленое пятно, пробившееся сквозь дыру в облаке? Даже если рядом с пиками проходили другие горные кряжи, на такой высоте ничего не растет!
Он едва не решил, что это все его разыгравшееся воображение, как мимо пронесся еще один разрыв в туче, обнаруживший то, что скрывалось за плотным ватным покровом.
У Брокрина перехватило дыхание. Как и в предыдущий раз, то был лишь небольшой проблеск, но теперь достаточно долгий, чтобы сомнения Брокрина исчезли. Колоссальных размеров летучий клубок из зелени. Масштабы увиденного потрясали, но даже за считаные мгновения капитан сумел понять: то была часть целого. Насколько же исполинским окажется само целое? Эта загадка пробудила в нем его привычную осторожность.
– Теперь видишь, кэп? – спросил Мортримм.
– Да, – негромко ответил Брокрин. Он опустил подзорную трубу и повернулся к Мортримму. – Похоже, остров движется против ветра. Следует аккурат по курсу на карте Оррика.
Брокрина внутренне содрогнулся от внезапной мысли: какой же легкой добычей они могли бы стать, реши они двинуться вслепую сквозь бурю.
– Как думаешь повести корабль? – поинтересовался Мортримм.
Брокрин покачал головой.
– Мы не знаем, насколько Кладбище велико, – остается лишь строить догадки. Если попытаемся пробраться за него, можем угодить прямо в остров. Единственное решение, которое я вижу, – попробовать подняться над ним и обогнать его.
Мортримм задумчиво почесал бороду.
– Еще не поздно повернуть обратно, – предложил он. – Кладбище заметили лишь ты да я.
Навигатор посмотрел на остальных дуардинов. Члены команды, у которых были свои подзорные трубы, внимательно следили за пиками внизу, готовые предупредить, если вдруг из пещер покажутся виверны.
– Скажем Оррику, что он ошибся.
Из всех дуардинов, которых знал Брокрин, не было никого честнее и прямолинейнее Мортримма. В нем полностью отсутствовало коварство, вплоть до самого крошечного волоска в его бороде. И вот он предлагал сделать ноги и солгать дуардину, профинансировавшему их экспедицию.
От пристального взгляда Брокрина Мортримм потупил глаза и уставился в палубу.
– Я знаю, даже говорить о подобном – бесчестье.
– Тогда зачем говоришь? – захотел дойти до истины Брокрин. – Из-за того, что ты рассказал о своем отце?
Мортримм едва заметно кивнул и уставился в облака впереди.
– Кладбище забрало его корабль.
– Тогда это твой шанс выяснить, что с ним случилось, – сказал Брокрин.
– Мне кажется... – ответил Мортримм, – мне кажется, некоторые тайны лучше не тревожить.
Навигатор отвесил уважительный поклон и отправился к Хоргарру и его двиргателистам передать приказы Брокрина. Брокрин наблюдал за Мортриммом, и его взгляд зацепился за эфироматический фиксатор. Травма стала напоминанием о встрече с Газулом. С тех самых пор Мортримм служил Брокрину, ни разу не выказывая страха. А потому крайне странно было слышать страх в его голосе теперь.
Что же пугало Мортримма? Само Кладбище? Или что-то, что они могут на нем отыскать?
* * *
«Железный дракон» рассекал тяжелые облака, продираясь прямо сквозь бурю. Дождь хлестал по палубе и громыхал по обшивке корабля. Вокруг броненосца сверкали молнии, разбиваясь об ионизированный эфирный двиргатель. Хоргарр ослабил крепление, и устройство парило высоко над судном, принимая на себя удары небесных разрядов. От рева бури палубный настил дрожал, и вибрация отдавалась у дуардинов в зубах.
Брокрин наблюдал за непогодой, стоя в рулевой рубке. Он сменил на посту Ворки и взял управление в свои руки. «Железный дракон» и его команда видали бури и посильнее, но ни разу им не приходилось лететь сквозь них на скорости, какую Брокрин выжимал из двиргателей броненосца сейчас. Тем не менее он был твердо уверен, что и корабль, и его команда справятся. Но в чем он не был уверен, так это в скорости. Достаточно ли быстро они летели? Пройдя сквозь бурю, окажутся они впереди Кладбища прибыли или угодят прямо в него? Держась впереди, они сумеют вовремя среагировать, если Кладбище внезапно потеряется в плотной пелене облаков, но оставался риск неправильно просчитать скорость острова. Перспектива врезаться на полном ходу в летучие джунгли даже самых длиннобородых дуардинов была способна напугать до дрожи в коленках.
Брокрин рисковал, и он понимал серьезность риска. Кладбище прибыли загадочно показывалось на считаные секунды, и в эти моменты Брокрин и Мортримм пытались просчитать его скорость. У них родилась примерная цифра, но все равно оставалось слишком много неизвестных переменных, чтобы предположение устроило капитана. Одним из самых важных вопросов было то, постоянна ли скорость острова. Карта Оррика не давала точного ответа, а их наблюдения не позволяли сделать сколь-либо уверенных выводов. Положение также усугублял шквалистый ветер, гнавший бурю на юг, и «Железному дракону» приходилось сражаться еще и с ним, чтобы вырваться вперед острова. Кладбище двигалось против ветра, но подчинялось ли оно воздействию стихий? Замедлял ли ветер его продвижение или же ему были нипочем омывавшие его потоки воздуха?
Чересчур много вопросов и никакого времени на поиск ответов. Буря бушевала слишком высоко, чтобы лететь над ней, а местность вокруг Студеных пиков была слишком неровная, чтобы опускаться к земле. Они, конечно, могли дождаться, пока буря выдохнется, но такой вариант Брокрина тоже не устраивал. Вокруг скорости Кладбища прибыли оставалось много неопределенности, и теперь, когда они подобрались так близко, Брокрин не хотел случайно потерять след.
Нет, надо было придерживаться выбранного курса. Обогнать Кладбище прибыли. Брокрин чувствовал, что другого шанса им не представится. Он только что настиг остров, который совсем недавно считал не более чем мифом, и опасался, что, если дать этому мифу хотя бы малейшую возможность, он ускользнет обратно в мир легенд. И тогда не придется лгать Оррику, что им не удалось отыскать свою цель. Но это будет означать конец его небоплаваний, равно как и конец «Железного дракона».
– Кэп! – донесся с левого борта голос Готрамма.
Брокрин повернул голову: капер что было сил держался руками за планширь, сопротивляясь шквалистому ветру, от которого не спасали даже магнитные сапоги.
– Надо ложиться в дрейф! Переждать бурю!
Однако Брокрин молча отвернулся и сконцентрировался на штурвале и на том, чтобы держать корабль ровно и не позволить яростной стихии вырвать управление из его рук. Он сильно удивился, когда в двери показалось узкое лицо с насквозь вымокшей бородой.
– Я верю, что у тебя веская причина делать то, что ты делаешь, – произнес Агрило, – но, быть может, мы переждем бурю? Сколько бы ни стоила нам эта задержка, я готов покрыть ее за счет своей доли.
– Даже не обсуждается, – коротко ответил Брокрин. – Подписавшись на экспедицию, вы вверили свои жизни мне.
Глаза логистикатора испуганно округлились.
– Но, кэп, внемли же голосу разума! Мы не можем одновременно маневрировать сквозь бурю и гоняться за Кладбищем!
В ответ Брокрин недобро ухмыльнулся.
– Если не хочешь, чтобы это были твои последние слова, закрой дверь и не мешай мне управлять кораблем.
К его чести, Агрило знал, когда разумнее пойти на попятную, и юркнул обратно так, словно в него выстрелили из пушки. Дверь громко хлопнула о проем.
Думы Брокрина заполнили неприятные воспоминания о кознях логистикатора Скагги во время их прошлого путешествия. Поднять бунт Скагги сподвигла жадность, Агрило мог устроить то же самое из желания спасти собственную шкуру. Капитан решил: когда буря утихнет, он не спустит с логистикатора глаз.
В эфирный двиргатель ударила молния, окутав корабль бриллиантовым сиянием. Брокрин увидел, как его команда заземлилась: дуардины сели на корточки и крепко схватились за ближайшую надежную опору. В трюмах оставалось лишь несколько харадронцев, все прочие несли вахту наверху, полностью открытые для стихии. По приказу капитана они высматривали ви– верн, которые решат напасть. Брокрин не знал, как бы команда отреагировала, назови он истинную причину вахты. Не каждый день харадронцы сталкивались со столь неуловимой угрозой, как Кладбище прибыли. Одно дело – знать о цели путешествия, другое – увидеть остров собственными глазами и понять всю серьезность стоящей перед тобой задачи.
В эфирный двиргатель ударил новый разряд, в этот раз настолько сильный, что механизм оторвало от удерживавшего его троса. Брокрин прижался лицом к иллюминатору и увидел, как шарообразное устройство улетает прочь, разбрасывая искры. «Железный дракон» лишился своей самой надежной защиты от бури. Теперь броненосцу придется полагаться на громоотводы, установленные на носу и корме.
– Хоргарр! – громко крикнул он в решетку голосоусилителя. – Пошли своих ребят поднять громоотводы!
Брокрин удовлетворенно улыбнулся: Хоргарр, видимо, сам сообразил, что нужно делать, и предусмотрительно отправил техников к носу и корме корабля ждать приказа от капитана. С трудом они добрались до механизмов управления громоотводами.
Включенные устройства одно за другим затарахтели шестернями. Фут за футом громоотводы стремительно вздымались, пока не оказались на дюжину футов выше массивного двиргателя броненосца. Под мощным напором ветра громоотводы бешено тряслись и раскачивались вперед и назад, словно в безумном припадке. Брокрин тревожился. Ему уже доводилось видеть, как громоотводы ломались от ветра, доводилось видеть, как они, надломленные, обрушивались на палубы, словно коса гарганта. Он придвинулся к решетке голосоусилителя и задумался, не отправить ли команду вниз.
Вдруг дуардины по левому борту радостно закричали. Брокрин посмотрел туда, куда смотрели они, и увидел дневной свет: небольшую брешь в сплошном полотне туч. С каждым ударом сердца световая брешь росла. «Железный дракон» справился. Им удалось пройти сквозь шторм.
По всему кораблю дуардины подхватывали ликование. Последние еще радовались победе, как вдруг те, кто первым увидел свет, внезапно затихли. И очень скоро стало понятно почему.
Брокрин вызвал Ворки в рулевую рубку и вышел на палубу. Команду сковало ошеломленное молчание. Он перевел взгляд на юг и понял, что погасило всю радость от успешного выхода из бури.
– Грунгни милосердный, – прошептал он.
Те жалкие пятна, которые он видел сквозь подзорную трубу, плохо подготовили его к тому, что он видел теперь.
Впечатление от чудовищных размеров Кладбища было столь сильно, что, казалось, могло раздавить Брокрина прямо на месте. Остров сумел бы запросто проглотить целую небесную гавань, даже не поперхнувшись. Во все стороны тянулись бесчисленные акры зеленых переплетений, создававших трясину из вьющихся лиан, ветвей, листьев и тонких стволов. Если бушевавший вокруг острова шторм действительно обозначал его границы, то Кладбище насчитывало несколько лиг в длину и, пожалуй, столько же в глубину.
Внимание привлекало и то, что составляло собой Кладбище, а именно эти самые лозы и ветви, которые копошились, словно гнездо небесных гадюк. Под извивавшейся массой, далеко внизу, свисали корни растений длиной не меньше сотен футов. Брокрин заметил, что зелень покрывают угрожающие черные шипы – они напоминали пикинеров, стоявших на защите стен замка. То тут, то там он видел и другие пятна: более редкие, но и более крупные. Он быстро осознал природу происхождения этих пятен и помрачнел еще сильнее: то были обломки, остатки судов, не избежавших хватки Кладбища.
– Выглядит так, точно кто-то срезал верхушку джунглей и запустил плавать по небу, – внезапно разбавили тяжелые думы Брокрина слова Мортримма.
– Это самое впечатляющее зрелище, что мне доводилось видеть, – откликнулся Брокрин. – А уж мы-то с тобой повидали всякого необычного.
Мортримм молча кивнул в ответ.
– Заметил обломки? – спросил он. – Знать бы, какие из них принадлежат «Ветроходу».
Брокрина удивили странные нотки в голосе навигатора. Он звучал одновременно нетерпеливо и угрюмо, в нем смешались отчаянная надежда и холодный ужас.
– Возможно, я и ошибаюсь, – произнес капитан, положив руку на плечо друга. – Столько времени прошло. Но если мы выясним судьбу «Ветрохода», что это даст?
– Не могу сказать, – признался Мортримм. – Какая-то часть меня жаждет правды, и для нее она важнее, чем все остальное в Хамоне. А другая часть страшится этого.
Мортримм тяжело вздохнул и кивнул в сторону команды:
– Их понять куда проще. У них одна забота: прихватить с мест крушений то, что можно унести, и убраться отсюда подальше. Что им до здешних тайн.
Брокрин изучал пугающую поверхность Кладбища прибыли.
– Удачно сесть и взлететь обратно – само по себе тайна, которую так просто не разгадаешь. Здешние лозы только кажутся тихими и безобидными. Нужно присмотреться, понять, как они отреагируют на наше присутствие и что нам с этим делать.
– Видимо, у тебя уже есть план.
– Держаться впереди Кладбища и присмотреться, – изложил Брокрин свои мысли. – В худшем случае можно расчистить проход с помощью взрывчатки. Раз уж мы здесь, – улыбнулся капитан Мортримму, – торопиться некуда. Мы знаем, чего ожидать. В отличие от тех бедолаг.
Он не успел произнести последнюю фразу, как крик сверху дал понять, что он ошибся.
– По правому борту! Корабль по правому борту! – поднял тревогу двиргателевод, сидевший на куполе главного двиргателя.
Брокрин тут же развернулся и увидел корабль, о котором предупредил дозорный. Из бури выплывал фрегат с гладким обтекаемым корпусом цвета полуночной синевы. Брокрин не встречался с этим кораблем прежде, а расстояние между ними оставалось еще слишком велико, чтобы разглядеть название, но цвет был ему хорошо знаком. Такой использовали харадронцы Барак-Морнара, гавани, славившейся самыми беспринципными дуардинами, что когда-либо бороздили небеса Хамона.
И «Железный дракон» оказался зажат между фрегатом и Кладбищем прибыли.
Скарскорр Полубород смотрел в подзорную трубу сквозь линзу своего механического глаза, что позволяло ему увеличить изображение броненосца во сто крат. Ему хорошо были видны руны на носу корабля, из которых складывалось название «Железный дракон». Но он не испытывал доверия к своему нанимателю и не спешил делиться открытием. Его ум был достаточно остер, чтобы понимать: Оррик что-то скрывает. Если лорду-торговцу угодно вести собственную игру, он поступит так же.
– Это какой-то крупный броненосец с небесным крюком на батарейной палубе, – сообщил он Оррику. Он и торговец находились на смотровой площадке над рулевой рубкой. – Не уверен, что это тот самый корабль, который мы...
– Разумеется, тот самый! Кто еще сюда сунется? – Рявкнул Оррик и ткнул пальцем Скарскорру в грудь. – Скажи, капитан, что ты почувствовал, когда увидел этот остров?
Скарскорр ухмыльнулся:
– А ты и сам знаешь: мои ребята трухнули и захотели дать деру. Зароптали, мол, мы нашли Кладбище прибыли.
Оррик ухмыльнулся в ответ, а затем осклабился:
– Но ты-то не испугался, верно, Полубород? Открою тебе секрет: это и есть Кладбище прибыли. Вот почему я знаю, что броненосец наш, а не какой-либо другой. Наткнись кто еще на это место, он бы в ту же секунду удрал отсюда с такой скоростью, которая и не снилась тебе и твоим головорезам.
Скарскорр облизнул губы. Его разозлил ядовитый тон Оррика, но понимание, что перед ними действительно Кладбище прибыли, наполнило его ужасом. Ему захотелось вытащить пистолет и всадить пулю торговцу в брюхо, а затем отдать приказ «Славе Скорра» развернуться и нырнуть обратно в шторм. Но было в горящем взгляде Оррика что-то такое, отчего пират передумал.
– И что теперь? – произнес он, пытаясь, чтобы вопрос звучал требовательно.
Он, Скарскорр, все еще был капитаном корабля, черт подери.
– А теперь пусть твои волки отрабатывают свои денежки, – прошипел Оррик и указал на «Железный дракон». – Броненосец не может уйти в открытое небо. Мимо нас ему не проскользнуть. Заряжайте орудия. Заставьте его отступить. Оттесните его прямо к Кладбищу!
В голосе Оррика явственно звучал яростный фанатизм. Скарскорр гадал: чем же броненосец так насолил торговцу? Одно было ясно: дело заключалось не в деньгах. Ему это не нравилось. Тот, кого не интересовали деньги, действовал безрассудно. Его не заботило, вернется он домой живым или нет.
– Но их вооружение... – попытался капитан отговорить Оррика от задуманного.
– Ты хвастался, что «Слава Скорра» – самый проворный корабль в небе, – парировал Оррик. – Тебе не нужно огневое превосходство. Достаточно будет просто придавить судно. Не дать броненосцу уйти в маневр, когда Кладбище набросится на него.
Торговец запустил руку в карман туники и достал из него увесистый кожаный мешочек. Затем он схватил Скарскорра за запястье и сунул мешочек ему в ладонь.
– Светокамень, – произнес Оррик, – достаточно, чтобы купить жизнь каждого пирата на этом корабле. Подчиняйся, капитан. Пусть тебя не заботит, если кто-то из твоих людей умрет. Их смерть пополнит твою долю.
Скарскорр не стал спорить. В его глазу вновь появился жадный блеск, и он крикнул в решетку голосоусилителя:
– Все орудия на броненосец! Общий залп. Загоните его прямо в... сорняки! – Он поставил ногу на крышу рулевой рубки и добавил, обращаясь к рулевому: – Если «Слава Скорра» получит хотя бы царапину – шкуру сдеру!
Фрегат развернулся к броненосцу боком. Скарскорр заметил, что «Железный дракон» попытался ответить тем же, но Оррик был прав: в том, что касается скорости и маневренности, «Слава Скорра» обладала несомненным преимуществом. Прежде чем крупный броненосец успел завершить разворот, пушки «Славы» изрыгнули снаряды, ринувшиеся прямо к цели.
Ядра практически не повредили толстую броню корабля, но Скарскорр не удивился. Орудия «Славы Скорра» были небольшими, не требовали долгой перезарядки и хорошо подходили для ближнего боя. Имей он выбор, в стычке с броненосцем он предпочел бы сбросить на пути врага мину превосходства, а затем, поливая противника огнем, загнать его прямо на нее. Сейчас же ему предстояло совершить нечто похожее. Только вместо мины он должен был загнать корабль прямо на зловещее Кладбище.
– Развернуться правым бортом, дайте и другим орудиям поработать! – скомандовал Скарскорр.
Он заметил, как с «Железного дракона» блеснули ответные вспышки: броненосец отстреливался эфирными карабинами. Но его больше беспокоил небесный крюк в кормовой части корабля. Гарпун таких размеров мог бы пробить фрегат и устремиться дальше, не потеряв в скорости.
– Боразз! – позвал он груженного пистолетами стрелка. – Возьми с собой нескольких балбесов, которые с оружием обращаются лучше, чем пускают газы, и цельтесь в батарейную палубу!
– С такого расстояния не попадем, – откликнулся стоявший на палубе Боразз, поднимая глаза на капитана.
– Попадать и не нужно, заставьте их понервничать! – ответил Скарскорр. – Чтобы боялись даже голову поднять. Не подпускайте их к гарпуну. Шевелитесь, не то отрежу уши и скормлю стервятникам!
Стрелок поспешил прочь, рявкая приказы тем, кто лучше всех обходился с оружием. Скарскорр тихо посмеялся, видя, как торопливо действует Боразз. Он, как и многие в его команде, ходили с ним достаточно давно, чтобы накрепко усвоить: угрозы капитана цветистые, но отнюдь не пустые.
– Не повредите корабль! – предупредил Оррик, видя, как палят пушки правого борта, а дуардины Боразза заливают батарейную палубу огнем из пистолетов и громострелов. – Тесните их к Кладбищу!
– Для этого нужно, чтобы нас они страшились больше, чем Кла... сорняков! Если на минуту дадим слабину, они поймут, что могут разнести нас издалека, и тогда никакая маневренность нас не спасет.
Глаза Оррика вновь загорелись знакомым фанатичным огнем, а из его горла донесся жуткий голос, который никак не мог принадлежать дуардину.
– А теперь, горелый мародер, слушай меня очень внимательно. Если ты не отправишь «Железного дракона» – невредимым! – на Кладбище прибыли, то дорого заплатишь. Даже слишком дорого.
Скарскорр столь живо ощутил гнев своего нанимателя, что внутри у него все сжалось. Он не боялся смеяться в лицо королям людей и вождям орруков, но этот дуардин-торговец вселил в него такой ужас, что пирата затрясло от страха.
– Н-не волнуйся. Я з-з-знаю... что делаю. – Он торопливо повернулся к Оррику спиной и отдал новый приказ через голосоусилитель: – Стрелки, а ну смотреть, куда бьете! Припугните их, но не смейте портить корабль! – Он на мгновение задумался, как объяснить свои слова. – Он будет нашим трофеем! – солгал он. – Тот, кто покорежит броненосец, крепко об этом пожалеет!
Почему-то ему казалось, что мучения, которыми грозился он, даже вполовину не столь страшны, как те, что приготовил Оррик, если они не выполнят его приказ.
«Слава Скорра» вновь повернулась к противнику левым бортом, и пушки рявкнули в очередной раз. Залп разбился о бронированный корпус, немного помял обшивку и покорежил эфирный карабин в носовой части. Ответ «Железного дракона» был столь страшен, что фрегату пришлось резко набрать высоту. Несмотря на маневр уклонения, Скарскорр услышал, как где-то растрескался лист брони, и понял, что они поймали по меньшей мере один удар.
– Так мы долго не протянем, – попытался он вразумить Оррика, – нашим пушкам не тягаться с орудиями броненосца, мы не можем причинить ему достаточно урона, чтобы он забыл о... сорняках, поскольку иначе рискуем попросту сбить его, а это идет вразрез с твоим планом.
Оррик почесал бороду и странно посмотрел на Скарскорра.
– Приведи ко мне своего самого бесполезного члена команды, – приказал он, – кого не жалко.
Пират почувствовал, как к горлу подкатило отвращение. Да, он был душегубом и головорезом, он проворачивал дела столь темные, что его предки тут же отреклись бы от него. Но что-то ему подсказывало, даже его износившейся совести не понравится то, что собирается сделать Оррик. А всего один взгляд в фанатичные глаза лорда-торговца дал ему понять: если Скарскорр не поторопится и не найдет ему ненужного дуардина, незавидная участь постигнет его самого.
– Гори! На капитанскую палубу! Живо! —крикнул пират в решетку голосоусилителя, надеясь, что в приказе прозвучало больше власти, чем он сейчас чувствовал.
Тем временем Оррик уже творил... что-то. Скарскорр наблюдал, как торговец вынул из кармана туники мешочек и высыпал из него на палубу какой-то серый порошок. Несмотря на ветер и качку, порошок, упав на поверхность, оставался на месте. Скоро из него сложился круг, в границах которого оказались оба дуардина. Затем Оррик извлек черную свечу. Свеча вспыхнула сама, без видимого источника пламени, и Скарскорр ощутил, как вздыбились волосы у него на шее. Пират нащупал пальцами пистолет, не сводя испуганных глаз со своего нанимателя.
Последним штрихом стал густой черный дым, который повалил из свечи и окутал смотровую площадку плотной завесой, настолько непроницаемой, что ее не мог пробить даже механический глаз Скарскорра.
– Теперь нам никто не помешает, – произнес Оррик с легким смехом. – Твоя команда будет задавать вопросы. А так тебе не составит труда придумать что-то, что ее успокоит.
До ушей Скарскорра долетел торопливый топот сапог: кто-то бегом взбирался на смотровую площадку.
– Капитан! Что-то случилось? Мы горим? – громко спрашивал Гори, приближаясь. Но не успел он добежать до дымовой завесы, как раздался жуткий раскат смеха.
И Гори закричал.
– Какая досада. Надо было быстрее вставать в круг, – хохотнул Оррик.
Смех торговца звучал лишь немногим менее чудовищно, чем тот, что раздавался где-то там в дыму.
Скарскорр крикнул команде, что никакого пожара на корабле нет. Затем он повернулся к Оррику.
– Что за чертовщину ты выпустил у меня на фрегате? – спросил он, вытаскивая пистолет.
– То, чего здесь уже нет, – невозмутимо ответил Оррик, словно не замечая направленный на него ствол, – оно поело и отправилось исполнять команду, – добавил он, затем нагнулся и затушил пламя свечи.
Дымовая завеса тут же рассеялась. Скарскорр посмотрел на то место, где кричал Гори, но там ничего не было. Ни малейшего следа дуардина, ни единой капли крови. Пират скривился, собрался наброситься на Оррика с очередным обвинением, но вдруг замер, уставившись на бурю за спиной лорда-торговца.
На краю бури образовался вихрящийся конус из черных облаков, который устремился наружу. Он был похож на разматывающуюся цепь в погоне за выброшенным якорем. Вот только «якорем» для нее стал «Железный дракон». Лишенный дара речи, Скарскорр наблюдал, как облака обрушились на свою жертву.
– Ты же сказал, что не хочешь уничтожать корабль, – выдавил он.
Палец плотнее прижался к спусковому крючку, но одного взгляда в глаза Оррика хватило, чтобы пират засомневался в безопасности подобной идеи. Его разбойничий опыт подсказывал: этот бой ему не выиграть. Лишь одной жизнью на «Славе Скорра» он не был готов рискнуть – своей собственной. Медленно и аккуратно он опустил оружие.
– Эта штука... она же разворотит «Железного дракона». Мне с моими пушками никогда так...
– Ты неверно истолковал намерения моего слуги, – ответил Оррик, однако в его голос закралась легкая нотка неуверенности.
Скарскорр решил, что бахвальство торговца сыграло с ним злую шутку и он выпустил что-то куда более могущественное, чем намеревался.
Скарскорр поднес к глазу подзорную трубу. Он разглядел команду «Железного дракона»: дуардины сновали по кораблю, поспешно соображая, как им уклониться одновременно и от облаков, и от канонады фрегата, и от приближавшегося к ним Кладбища прибыли. Скарскорр даже испытал скупое восхищение их действиями, но расклад вышел не из тех, с которым можно одержать победу.