Текст книги "Покорись мне (ЛП)"
Автор книги: К. А. Такер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 17
– Скажи им, чтобы отвалили, – приказывает Генри, доедая свой бекон и хмуро уставившись в экран iPad, установленный перед ним. – Если они хотят взять у меня интервью, я с радостью буду часами говорить о будущем Wolf Hotels. Но то, что я чуть не погиб, потому что оказался достаточно глуп, чтобы спуститься в ту шахту, не будет темой интервью.
– Слушаюсь, сэр. – Голос Майлза раздается из динамика.
Генри замечает мое приближение.
– Все, пока.
– Вы все еще планируете вылет завтра?
– Да. Самолет должен быть готов к девяти.
– Хорошо, сэр.
Он заканчивает разговор, как только я сажусь верхом ему на колени.
– Журналисты?
Он хмыкает.
– Вчера шнырял тут один. Видишь? – Он стучит по экрану. На нем открыта новостная статья о спасении Генри. И фотография с вертолетной площадки Wolf Cove, на которой грязный Генри обнимает меня, и наши губы сливаются в страстном поцелуе.
– Я вообще не заметила камер. Хотя я была немного занята. – На заднем плане виден размытый силуэт Ронана, наблюдающего за нами.
Наш герой.
– Хорошее фото.
Генри вздыхает.
– Да.
– Тебе не холодно? – Я провожу руками вверх и вниз по его бицепсам. Он был так голоден, когда проснулся этим утром – мы оба были голодны, потому что ничего не ели с утра пятницы, – что даже не стал надевать халат после душа, а подошел к уставленному едой столу в одном полотенце.
– Вообще-то, да. – Его пальцы цепляются за пояс моего халата. Он развязывает его и тянет за оба конца, пока полы не расходятся достаточно, чтобы обеспечить нужный ему доступ. Обхватив руками талию, он прижимает мое обнаженное тело к своему.
– Может тебе и холодно, но кожа горячая. – Я хихикаю, ощущая, что соски твердеют, от прохладного воздуха или от прикосновения Генри, я не могу сказать.
– Хм... И твоя тоже. – Он наклоняется, чтобы поцеловать мою шею, его губы словно бальзам от всех страданий последних двух дней. – Чем хочешь заняться сегодня? Это наш последний день здесь.
– Тобой, – прямо отвечаю я.
Под полотенцем я чувствую, как он твердеет, и инстинктивно вжимаюсь в него бедрами.
Он освобождает одну руку, чтобы дернуть за подвернутый край своего полотенца, ослабляя его достаточно, чтобы обнажиться передо мной. Моя рука немедленно тянется к члену, сжимая его гладкость и лаская головку большим пальцем так, как ему нравится.
Мои планы на его день рождения были уничтожены два дня назад. В холодильнике в домике его деда все еще стоит торт, готовый к розжигу камин и постельное белье, ожидающее, чтобы его измяли.
– Только ты и я, весь день, хорошо? Никаких помех, никаких звонков, никаких...
Раздается щелчок, а затем:
– Bonjour!
Из открытой входной двери доносится мелодичный голос Марго. Она улыбается, входя в наш коттедж, и выглядит такой же гламурной, как и всегда, в обтягивающих джинсах и подходящем белом свитере, который, должно быть, ей доставили.
В дверном проеме с широко раскрытыми глазами стоит Отем, и вид у нее такой, словно она готовится к тому, что с нее живьем сдерут кожу.
– Меня не было всего день, и это место превратилось в проходной двор, – бормочет Генри, запахивая мой халат и поправляя полотенце, чтобы прикрыть свою эрекцию, хотя это не сильно помогает. Я слезаю с него, стараясь не сверкнуть задницей перед Марго и Отем в процессе, хотя уверена, что первая ничуть не возражала бы.
– Я убедила Отем, что я – исключение, и у нее не будет проблем из-за того, что она меня впустила. Oui? – Тыльной стороной ладони она проводит по щеке Генри.
– Oui, – бормочет он.
– Ты поспала, Эбигейл. Хорошо. – Она целует меня в щеку, а затем тянется к клубнике.
Помахав рукой, пробормотав одними губами «Прости» и бросив последний взгляд на спину полуголого Генри, сидящего в кресле в столовой, Отем выскальзывает за дверь, закрывая ее за собой.
– Итак, Генри? – Марго приподнимает хрустальную крышку с декантера виски и наклоняется, чтобы понюхать. Ее нос морщится от отвращения. – Своими выходками тебе удалось затащить меня на Аляску, и теперь ты прячешься в своем коттедже и спишь весь день. Как вы двое собираетесь меня развлекать?
– Я вообще хочу знать, что ты задумала? – сухо спрашивает Генри.
– Экскурсию. – В ее глазах светится восторг. – Я хочу увидеть этих свирепых американских медведей. А затем ужин здесь, сегодня вечером. Я уже говорила с шеф-поваром, и она готовит для нас специальное блюдо.
– Ты отправилась прямиком на кухню, не так ли?
– Да. Там работают милейшие люди. И такие гостеприимные.
– Уверен, так и есть. – Генри вздыхает и тянется ко мне. Я вижу вопрос в его глазах. Я только что сказала ему, что хочу провести день наедине. Но Марго бросила все, чтобы прилететь сюда и утешать меня, пока мы ждали новостей о Генри. Мы не можем просто выгнать ее сейчас.
– По-моему, звучит замечательно, Марго. Мне просто нужен Генри на час-другой, и потом мы можем отправляться.
– Bon! Прелестная Изабелла сказала, что может подготовить самолет для нас к двум часам. Это достаточно времени, чтобы сделать то, что вам нужно? – Она смотрит на меня, а затем на Генри, ее проницательные миндалевидные глаза опускаются к заметной выпуклости.
– Да. Думаю, да.
***
– Чем это ты тут занималась? —Генри с любопытством осматривает старый дом, пока я беру его за руку и веду к входной двери, а затем внутрь.
В воздухе все еще чувствуется запах огня, оставшийся от дровяной печи, которую топили два дня назад.
– Изабелла послала парочку сотрудников прибраться здесь и обставить, почти как во время торжественного открытия. Коннор и Ронан подготовили камин и принесли дрова. Я думала, мы поужинаем здесь. – Посуда все еще стоит на столешнице, нетронутая. – Я собиралась готовить. А потом мы бы остались на ночь. Я думала, это было бы неплохо сделать на твой день рождения. – Я тараторю.
Генри долго изучает меня, его взгляд нечитаемый.
– Мне бы это понравилось.
Я прикусываю губу, чтобы скрыть глупую ухмылку, которая рвется наружу.
– И еще я приготовила сюрприз. Небольшой, но... закрой глаза.
Он хмурится, но затем подчиняется, его длинные ресницы трепещут, когда веки смыкаются.
– Не подглядывай! – предупреждаю я, залезая в холодильник, чтобы достать праздничный торт. Как можно тише я ставлю его на стол перед ним и снимаю пищевую пленку, которой он был накрыт.
– Все. Открывай.
Он так и делает, и его взгляд останавливается на блюде перед ним.
– Я знаю, тут нет ничего особенного, и на вкус он может быть ужасен. Я никогда ничего не готовила в дровяной печи.
Его брови удивленно взлетают.
– Ты приготовила его здесь?
– Ага. Вон там. – Я смеюсь, указывая на отполированную старую печь. – Было непросто. Ронан помог мне разжечь огонь, а потом мы следили за ним, как ястребы, и все время спорили, готов он или нет. – Мой смех затихает. – А тем временем ты застрял в шахте, а я и понятия не имела... – Я вздыхаю. – В общем, я вспомнила, как ты говорил, что твоя бабушка пекла для тебя, и подумала, что будет мило испечь здесь праздничный торт.
Когда я снова поднимаю глаза, Генри смотрит на меня так пристально и так долго, что я начинаю ерзать.
– Как ты умудряешься понимать меня, как никто другой? – тихо спрашивает он. – Откуда ты знаешь, что мне нужно, если иногда даже я сам не знаю? Я могу читать тебя как открытую книгу, и все же ты постоянно удивляешь меня. Как тебе это удается? – Он выглядит искренне озадаченным.
Я сглатываю эмоции, грозящие вырваться наружу.
– Не знаю, но я обещаю, что буду стараться делать это каждый день, если ты позволишь.
Он кивает, больше самому себе, его взгляд скользит по интерьеру старого дома – камин, кухня, стол со стульями.
– Мы создаем здесь новые воспоминания, не так ли? – тихо шепчет он, повторяя то, что я сказала ему месяцы назад, когда он впервые привел меня сюда. Поднимая блюдо с тортом, он тянется ко мне.
– Пошли. Нам пора возвращаться.
***
Шелковистые черные волосы Марго развеваются на легком ветру, когда она стоит на причале рядом с готовым к вылету гидросамолетом.
И позирует фотографу.
– Как думаешь, они подойдут для рекламы Wolf Hotel? – спрашивает она, меняя позу.
Генри усмехается, окидывая взглядом ее наряд – туристические ботинки, джинсы, рубашка в бежево-розовую клетку и толстая пуховая жилетка, воротник из овчины аккуратно лежит под ее каре.
– В обмен на...?
– О, не знаю. – Она кривит губы в притворной задумчивости. – Как насчет небольшого бутик-отеля в замке с эмблемой Wolf, и чем скорее, тем лучше? – Она озорно ухмыляется Генри, прежде чем вернуть свое внимание к фотографу и произнести несколько французских слов. Он что-то отвечает, сопровождая взмахом руки.
– Эбби! Среди всей этой суматохи я чуть не забыла тебе сказать. Мне звонила моя подруга из «Nordstrom». Она очень заинтересовалась твоим мылом «Farm Girl» для их магазинов.
– Что? Серьезно?
– Да. У тебя встреча с покупателем в следующий четверг, они очень заинтересованы.
– Но... – Я ошеломленно смотрю на нее, гадая, не ослышалась ли я. Она ведет себя так, будто это пустяк, будто то, что «Nordstrom» вообще знает о моем продукте, не говоря уже о желании выставить его на своих полках, – не невероятное достижение. – Генри?
– Я не имею к этому никакого отношения. – Он ухмыляется с выражением «я же говорил». – Нам пора выдвигаться.
Марго поднимает изящную руку.
– Мы ждем еще двоих.
– Еще двоих?
– Да. Коннора и Ронана.
– Ты пригласила Коннора и Ронана? – спрашивает Генри преувеличенно спокойным голосом. – И с какой стати ты это сделала?
Она хмурится, глядя на него.
– Потому что они спасли тебе жизнь, конечно. Перестань вести себя нелепо, Генри.
– Так это никак не связано с историями, которые Эбби могла тебе рассказать? – Он выжидающе смотрит на нее.
– Абсолютно нет. А что? Это тебя беспокоит?
– Меня не беспокоит. – Он смотрит на меня. – Тебя это беспокоит, Эбби? То, что Марго планирует трахнуть обоих твоих друзей сегодня вечером?
Сколь бы я ни была удивлена этим, я улыбаюсь, ласково поглаживая рукой его живот и, надеюсь, успокаивая его. Мы не перестаем касаться друг друга с тех пор, как проснулись – его рука обнимает мою талию, мои пальцы сплетены с его, мои губы прижаты к любой части его тела, до которой я могу дотянуться.
– Я бы предпочла, чтобы она сделала это сегодня вечером, а не во время экскурсии. Может напугать медведей.
– А вот и они! – Марго стоит, сложив руки на груди и любуясь Коннором и Ронаном, которые выходят на причал и направляются к нам. Ронан, по крайней мере, больше не хромает. – Хорошая работа, Эбигейл, – мурлычет она. – Есть на что посмотреть.
Генри раздраженно вздыхает.
Она произносит что-то по-французски. Он резко парирует, сжимая мою руку и хмуря брови. Он раздражен ее действиями.
– Что не так? – спрашиваю я, отпивая глоток воды.
– Ничего, – бормочет он.
Глаза Марго дьявольски прищуриваются.
– Я сказала, что ему стоит пригласить Ронана в вашу постель. Я уверена, что он будет внимательным любовником для вас обоих.
Вода брызжет у меня изо рта.
– Добрый день, джентльмены! – Марго приветствует их теплыми улыбками и поцелуями в обе щеки. – Давайте, нам нужно спешить. – Она жестом указывает на самолет, а затем берет Коннора под руку. Он смотрит на нее со звездами в глазах. Могу только представить, что сейчас творится у него в голове.
Ронан медлит, с опаской глядя на самолет.
– В чем дело? – спрашиваю я.
– Ненавижу маленькие самолеты, – признается он.
– А еще ты ненавидишь тесные пространства.
Он усмехается.
– Это правда.
Генри подходит к нам сзади и хлопает его по плечу.
– Уверен, это будет стоить каждой секунды страха.
Генри и я в постели. С Ронаном.
Слова Марго застревают в голове. Она права, Ронан – внимательный любовник. Как и Генри. Ронан и Генри?
Их руки, их губы... их члены.
Повсюду на мне.
Внутри меня.
Это фантазия, которую я не должна допускать – я люблю Генри! И все же, как только эта мысль приходит мне в голову, между моих ног начинает разливаться тепло.
– Эбби? – Генри пристально смотрит на меня. – Ты идешь?
Я встряхиваю головой.
– Ага.
ГЛАВА 18
Я притворно хмурюсь.
– Если бы я не знала тебя лучше, я бы подумала, что ты пытаешься меня напоить.
Генри доливает в мой бокал белого вина.
– Так и есть. Думаю, нам обоим это понадобится, чтобы пережить сегодняшний вечер с Марго.
– Как это ни странно, я начинаю привыкать к ее выходкам. – Мой взгляд скользит по обеденному столу, накрытому на пятерых. Марго сообщила нам, что пригласила на ужин Ронана с Коннором. С прекрасной, озорной улыбкой, совершенно уверенная, что мы, конечно же, будем счастливы их видеть.
К моему удивлению, Генри лишь кивнул.
– По крайней мере, сегодня она вела себя прилично, – бормочу я, пригубив вино.
– Ты не слышала, что она говорила мне по-французски. – Он усмехается. – К тому же, она была занята оценкой своих секс-игрушек. Эти двое теряли рассудок от кадьяка весом в полторы тысячи фунтов, что расхаживал неподалеку. Тем временем между ними притаился хищник весом в сто десять фунтов.
Мы вшестером, включая пилота Филипа, часами сидели на откосе и наблюдали за семейством медведей, которые бродили по равнине внизу, бросая мимолетные взгляды в нашу сторону, давая нам понять, что они знают о нашем присутствии, но, по-видимому, оно их не беспокоит.
Это было в равной степени удивительно и пугающе. Не понимаю, как у Генри не осталось вмятин от моих пальцев, впившихся в его предплечье.
– Уверена, они справятся.
Генри наполняет снова наполняет свой бокал дорогим виски – уже второй.
– Судя по тому, что я видел, с этими двумя извращенцами все будет в порядке.
– В каком смысле? Что ты видел?
Он на мгновение задерживает виски во рту, прежде чем проглотить.
– Записи с камер наблюдения.
– Ты смотрел записи с камер наблюдения, где Ронан и Коннор занимаются сексом с женщинами? – Теперь я по-настоящему удивлена.
– С одной женщиной.
Я хмурюсь.
– Но эти двое знают, что камеры повсюду. Ронан никогда не стал бы делать что-то подобное на камеру в отеле.
Генри на мгновение задумывается.
– Не в отеле. Камеры в спальнях дома моего деда.
Мой рот открывается от изумления.
– У тебя там стоят камеры? Боже мой.
– Расслабься. Я установил их после твоего отъезда.
Я скрещиваю руки на груди.
– Хочешь сказать, ты установил их из-за меня.
– Да, – просто говорит он. – Я не хотел, чтобы они превратили дом моего деда в бордель.
– И? Они снова были там?
Его губы кривятся.
– Один раз.
Я хмурюсь.
– Но ты их не уволил. – Полагаю, его снисходительность по отношению ко мне не может простираться так далеко.
Он вздыхает.
– Нет. Потому что тогда мне пришлось бы уволить и Белинду.
– Не может быть! – я ахаю. – Белинду? – Я вспоминаю те случаи, когда мы сталкивались с Белиндой во время работы в команде озеленения. Она не проявляла к ним ничего, кроме легкого презрения. – Да не может быть.
– Еще как может. Даже одновременно. – В его глазах вспыхивает дьявольский огонек, пока он потягивает свой напиток.
– Ты это смотрел?
– Она сама позвонила мне и во всем призналась, когда поняла, что ее застукали на месте преступления. Камеры не скрытые, но и не бросаются в глаза. Она не заметила ту, что на комоде, пока не оказалась... в компрометирующей позе. – Он снова отпивает виски, едва скрывая усмешку.
– Значит, ты смотрел, как Белинда занимается сексом.
– Смотрел.
– И ты называешь Коннора и Ронана извращенцами, – бормочу я. – Не находишь, что сам не лучше?
Он насмешливо приподнимает бровь.
– Ты называешь меня извращенцем?
– Никогда, – передразниваю я.
Он устремляет на меня свой волчий взгляд.
– Я никогда не утверждал, что святой.
– Тебе весь этот разговор доставляет удовольствие!
Он лишь усмехается.
– Но ты же удалил запись, да?
Он открывает рот, чтобы ответить, и затем замолкает.
– А что? Хочешь посмотреть?
– Нет!
– Тебя это беспокоит? Они, с другими женщинами?
– Ты же знаешь, что нет, – честно отвечаю я. – Но ты должен был сказать мне. Я не люблю секреты ничуть не меньше, чем ты.
– Вполне справедливо.
В этот момент раздается дверной звонок.
– Ты же будешь с ними милым сегодня вечером, да?
– А когда я вел себя иначе? – бормочет Генри, направляясь к двери.
***
– Вам обязательно нужно побывать в моем замке. Думаю, вам там понравится, – мурлычет Марго, неспешно потягивая красное вино. Мы впятером расправились с несколькими бутылками, причем Коннор и Марго приложились как минимум к трем из них. Марго – потому что она Марго, а Коннор – потому что он слишком взволнован ужином с супермоделью, чтобы контролировать себя.
А я? Я пью, потому что сексуальное напряжение, повисшее в воздухе, почти осязаемо.
Единственные, кто, кажется, проявляют сдержанность, – это Ронан и Генри. Они спокойно сидят, отвечают на вопросы, когда их спрашивают, поддерживают непринужденную беседу.
И, как мне кажется, следят за каждым моим движением.
– Могу я убрать тарелки, сэр? – спрашивает одна из двух официанток, безмолвно стоявших рядом, чтобы угодить каждому нашему желанию, ее миндалевидные глаза скользят по остаткам шатобриана и картофельных долек на тарелке Генри.
– Да. Пожалуйста. – Генри вытирает лицо салфеткой. – Уберите все, и затем можете быть свободны. Сегодня вечером нам больше не понадобится обслуживание.
Она беспокойно смотрит на другую официантку, а затем на Марго, которая организовала этот ужин.
– А десерт?
– Заберите его обратно. У нас уже есть праздничный торт в холодильнике. Верно, Эбби?
– Эм... Я даже не знаю, съедобен ли он. Может, нам стоит...
– Прекрасно! Мы все попробуем торт Эбби. Уверена, он восхитителен. – Марго подмигивает мне, ее слова прозвучали двусмысленно.
Боже мой.
Меня осеняет, что каждый сидящий за этим столом хоть раз, но прикасался ко мне ниже пояса.
Что еще хуже, я занималась сексом с каждым за этим столом, чего больше ни один из них не может утверждать.
Мое лицо начинает пылать, пока я наблюдаю, как две официантки быстро управляются с посудой, складывая ее на тележку для возврата на кухню.
– Эбби, что-то прикидываешь в уме? – спрашивает Генри, изображая невинность. Этот мерзавец уже все понял.
– Нет. – Я хватаю свой бокал с вином и выпиваю половину залпом.
А Коннор и Ронан остаются в недоумении, с любопытством переглядываясь, так и не поняв смысл этой шутки для посвященных.
– Я на минутку. – Генри выходит вслед за официантками, доставая из бумажника несколько купюр, чтобы дать им на чай. Я слышала от Рейчел и Отем, что он всегда щедро благодарит персонал, когда его обслуживают. Это достойно восхищения.
– Итак? – Марго облокачивается на стол, переводя взгляд с Ронана на Коннора. – Вам понравился ужин, джентльмены?
– Да. Спасибо. Это было невероятно, – говорит Ронан, похлопывая себя по животу.
– Ага, давненько я так не ел, – добавляет Коннор.
– Да ты никогда так не ел! – подкалывает Ронан.
– Никогда. Я даже не уверен, что я вообще ел до этого.
Я хихикаю над прямолинейной честностью Коннора. О, как же мне этого не хватало.
Раздается мелодичный смех Марго.
– Прекрасно. Тогда выйдем на улицу. – Схватив полную бутылку вина и свой бокал, она манит нас. – Ici. Пойдем, пойдем...
Коннор, не колеблясь, берет свой бокал и выходит за ней через французские двери. Ронан поднимается со стула немного медленнее.
– Ты в порядке?
– Ага. – Он хмурится. – Я не был уверен, как пройдет сегодняшний вечер, но вроде все было нормально. Он не такой уж и мудак. – Он кивает в сторону Генри.
Я улыбаюсь.
– Надеюсь, что так. Ты же полез за ним в шахту.
– Я сделал это не ради него, – тихо говорит он. Заметив приближающегося Генри, он встает и присоединяется к остальным.
Взгляд Генри не отрывается от его спины всю дорогу.
– Он лишил меня возможности ненавидеть его. И я ненавижу его за это.
Я смотрю на него с укором.
– Ты бы предпочел сейчас оставаться в шахте?
– Нет. – Он протягивает руку. – Давай. Мы идем туда.
У меня сосет под ложечкой.
– Генри... нам обоим известно, к чему это приведет.
– И?
– И? – Я смотрю на его декантер с виски. Сколько Генри уже выпил? – Всего несколько дней назад ты не хотел, чтобы я находилась рядом с ними. А теперь ты берешь меня за руку, чтобы пойти и посмотреть, как они трахают Марго.
– Считай это любопытством. – Он спокойно смотрит на меня, не выдавая больше никаких эмоций. – Пойдем. По крайней мере, это будет интересное зрелище. Мы уйдем, когда захотим. – Он наливает мне еще один бокал вина – официантки оставили на столе три полные бутылки – и ведет меня к двери. – Как думаешь, возможность трахнуть Марго будет для них справедливой компенсацией за мое спасение?
– Коннор определенно сказал бы «да».
– А Ронан?
– Нет, он бы предпочел трахнуть... – Я обрываю себя на полуслове, проклиная вино и свой развязавшийся язык.
Впрочем, мне не нужно заканчивать фразу. Судя по выражению лица Генри, он и так это знает. Я просто не могу понять, что он об этом думает.
Когда мы выходим на улицу, Коннор и Ронан как раз снимают покрытие с джакузи. Пар клубится над поверхностью и поднимается в холодный ночной воздух, словно густой туман. Сама купель стоит на земле сбоку от главного крыльца и с трех сторон огорожена сетчатой конструкцией, обеспечивающей уединение и защиту от насекомых, а также доступ к остальной части крыльца. Крыша полностью прозрачная и открывает вид на звездное небо.
Я устраиваюсь поудобнее на стоящем неподалеку диванчике. Там же лежит в одеяло, в которое Кейти закутала меня, когда я была здесь в последний раз, переживая за Генри. Теперь я накрываюсь им, так как мое осеннее платье-макси не очень-то согревает. Генри садится рядом со мной.
– Как же... oui, вот так, – бормочет Марго себе под нос, ее пальцы порхают над панелью управления. Раздается звуковой сигнал, и в воде взрываются пузырьки. Поставив бокал с вином на приставной столик, она стягивает с плеч рукава платья. И оно целиком падает к ее ногам на деревянный пол.
– Ирония в том, что она зарабатывает миллионы, рекламируя бюстгальтеры и трусики, и при этом у нее нет ни единой пары, – тихо бормочу я, вызывая смешок Генри.
Мы все наблюдаем, как обнаженная Марго забирается в джакузи, и невозможно не восхищаться ее фигурой и уверенностью в себе. Хотя Генри и я ожидали такого поворота событий, другая половина нашей компании явно шокирована.
Разумеется, Ронан слишком хорошо умеет скрывать свои эмоции. На его лице лишь легкое удивление.
– Вы что, блядь, издеваетесь надо мной? – Коннор стоит с отвисшей челюстью. Он весь день вел себя с Марго наилучшим образом, избегая любых сексуальных намеков и проявляя свои лучшие манеры. Несомненно, у него были фантазии о том, чем может закончиться этот вечер. Он просто не ожидал, что его фантазиям суждено стать реальностью.
– Вы что, собираетесь оставить меня здесь одну? – Марго делает вид, что надувает губы, и ее взгляд скользит сначала к Коннору, а затем к Ронану.
Коннор оборачивается, чтобы посмотреть на меня, а затем на Генри.
– Нас за это не уволят?
– Учитывая, за что вас не уволили до сих пор... нет, я бы сказал, что тебе ничего не грозит, – бормочет Генри.
Этого одобрения Коннору достаточно, он поднимает руки над головой и стаскивает футболку.
Я замечаю, что он определенно стал мощнее, с тех пор как я в последний раз видела его без рубашки, мой взгляд скользит по его спине.
Он быстро избавляется от остальной одежды, сбрасывая все в кучу. У него идеальное тело, и он сам это знает. Он уверенно идет к джакузи, его длинный, твердый член покачивается при каждом шаге.
Я чувствую на себе взгляд Генри и понимаю, что меня застукали за разглядыванием другого обнаженного мужчины.
Я быстро отвожу глаза.
– Эбби...
– Да?
Генри наклоняется ко мне.
– Ты можешь смотреть.
– Ронан, иди сюда, – дразнит Марго, подзывая к себе. – Не робей.
В воздухе разносится низкий, хриплый смех Ронана. Его забавляет сама мысль, что раздевание перед нами может его смутить. Движениями более медленными и плавными, чем у Коннора, Ронан раздевается. За ним наблюдает даже Генри.
Ронан напоминает мне льва, когда он спускается по ступенькам в купель, ненадолго останавливаясь перед Марго, чтобы дать ей полюбоваться его членом, что она и делает с явным удовольствием. Он тоже нарастил мышцы, его живот и руки более рельефные, а ягодицы еще более округлые. Он погружается в воду и садится с другой стороны от нее.
Марго устремляет свой коварный взгляд на нас.
– Генри... – С ее губ слетают французские фразы.
Генри отвечает по-французски. Они обмениваются репликами несколько раз, оставляя остальных в неведении.
Наконец Марго переходит на английский.
– Эбигейл, не желаешь присоединиться к нам? Мы будем вести себя прилично.
Я с сомнением смотрю на нее.
Это вызывает у нее смех.
– Обещаю. Как это говорят американцы? Честное слово? – Она проводит пальцем по левой груди. Ее соски находятся как раз у поверхности воды, и это движение привлекает пристальное внимание обоих мужчин, сидящих по бокам.
Я смотрю на Генри, который наблюдает за мной.
– Это то, чего ты хочешь? – спокойно спрашивает он. – Раздеться перед ними и залезть в джакузи?
– Нет.
Его бровь насмешливо взлетает вверх.
У меня внутри все сжимается.
– Я не знаю.
Под одеялом рука Генри забирается под мое платье, вверх по бедру и без лишних церемоний проникает в трусики. Я вздрагиваю, когда он вводит в меня палец. Он входит слишком легко.
– Что ж... я думаю, ты знаешь. – Если его и расстраивает то, как мое тело реагирует на эротическое напряжение, которое создает Марго, он не подает вида.
– Ну а... как насчет тебя? – Я протягиваю руку к внутренней стороне его бедра, используя ее как опору, чтобы обхватить его между ног.
Он тверд как камень.
– Что ж... – передразниваю я.
Он усмехается.
– Я никогда ничего не отрицал.
Марго, Коннор и Ронан завели собственную беседу и смеются, потягивая вино и не обращая на нас внимания.
– Да. Я хочу, – наконец говорю я, признавая, что мне нравится это возбуждение, бегущее по моим венам. – Но только если ты будешь рядом со мной.
– Что ж, отлично, потому что только так это и может произойти. – Он наклоняется, чтобы нежно поцеловать меня в губы. А затем встает и сбрасывает обувь. – Идешь?
Неужели я действительно собираюсь это сделать?
Я допиваю свой бокал вина, ставлю его на приставной столик и затем поднимаюсь на ноги. Генри уже снял рубашку.
Я быстро собираю волосы в небрежный пучок и закрепляю резинкой, что была у меня на запястье с самого утра. Генри на мгновение исчезает за французскими дверями, ведущими в нашу спальню, оставляя меня наедине с тремя парами глаз, жадно ожидающих, когда я разденусь. Генри возвращается уже абсолютно голым.
– Поможешь мне? – прошу я, поворачиваясь к нему спиной.
Он расстегивает застежку на моей шее, ту, что удерживает платье.
Теперь, я могу стянуть ткань так же, как это сделала Марго. Глубоко вздохнув, я позволяю ему соскользнуть, оставшись в трусиках и бюстгальтере. Холодный воздух обжигает мою обнаженную кожу.
Генри стоит по колено в джакузи, протягивая руку.
– Немного побыстрее, Эбби. Этот холод не лучшим образом сказывается на моем эго. – Он лениво проводит рукой по своей твердой длине, чтобы подчеркнуть свою озабоченность, не заботясь о том, что все на нас смотрят.
– Она такая красивая, не правда ли? – мурлычет Марго, и ее взгляд скользит по мне, словно прикосновение пальцев.
С обеих сторон от нее раздаются тихие возгласы одобрения, их взгляды прожигают мою кожу.
У меня уже был секс с каждым из них, напоминаю я себе.
Все они хотели меня, напоминаю я себе.
Все они давали понять, что все еще хотят меня.
Мысленно убеждая себя, я завожу руку за спину и расстегиваю бюстгальтер. Моя грудь освобождается, полная и тяжелая, соски затвердели, и не от холода.
Из горла Коннора вырывается стон. У него всегда была слабость к груди. Особенно к моей.
Стянув трусики, я выхожу из них. Я делаю глубокий вдох и, подняв голову с большей уверенностью, чем есть на самом деле, хватаю протянутую Генри руку и захожу в воду.
Пылающий взгляд Марго скользит от моего лица к груди, к ложбинке между бедер, где задерживаются на мгновение, ее губы приоткрываются, словно вспоминая что-то.
Вода горячая. На грани допустимого. Настолько горячая, что я вынуждена погружаться медленнее, давая всем возможность вдоволь насмотреться.
Почему-то я не могу заставить себя посмотреть на Ронана.
Наконец Генри хватает меня за бедра и усаживает на сиденье рядом с собой. Он закидывает руку мне на плечо.
– Если кто-то здесь прикоснется к ней, я вас прикончу. – Угроза звучит в его обычной мягкой, спокойной манере.
– А что, если моя нога случайно дотронется до нее? – дразнит Марго, ее длинная, стройная нога появляется из центра купели, чтобы брызнуть несколькими каплями в лицо Генри.
Он отвечает ей что-то по-французски, от чего она закидывает голову и смеется, и с ее губ слетает тихое «oui».
Ронан усмехается, внимательно наблюдая за ней.
– Что ты сказал? – спрашиваю я Генри.
Он наклоняется и шепчет мне на ухо:
– Скоро у нее обе руки будут заняты членами, так что пусть держится подальше от моей киски.
Мой взгляд невольно скользит к этим изящным, очень опытным рукам. В данный момент одна занята бокалом вина, а другая бесцельно накручивает прядь волос.
– Так слушай... Марго. Ты знаешь Жизель Маллок? – спрашивает Коннор.
– Да. Я хорошо ее знаю. – Она лукаво подмигивает мне. – А что? Она тебе нравится?
– Он дрочит на ее фотографии каждое утро в своей хижине. Нет, совсем не нравится, – бормочет Ронан, запрокинув голову и обнажив угловатое горло.
– Вот же ты мудак! – Коннор тянется через Марго, чтобы дернуть Ронана за ухо.
– То есть ты утверждаешь, что не получаешь удовольствие, глядя на ее фотографии? – Пристальный взгляд Марго устремлен на Коннора.
– Ну, да, но... – Он смущенно улыбается ей. – Не потому что мне это необходимо.
– Потому что ты спишь со многими женщинами?
Рот Коннора приоткрывается, и он замирает, не зная, как ответить, – отпугнет ли ее признание, что он спит со многими женщинами.
Генри усмехается.
– Хватит травить бедного парня, Марго.
Она допивает вино из своего бокала и тянется, чтобы поставить его на безопасном расстоянии позади них, при этом ее сосок оказывается в нескольких дюймах от губ Коннора.
Он зажмуривается, словно от боли.
– Я не травлю его. Я просто хочу узнать его получше. – Ее рука скользит под воду.
Я вижу тот самый момент, когда ее кулак смыкается вокруг члена Коннора. Его плечи слегка приподнимаются, словно от неожиданности, а губы приоткрываются с беззвучным вздохом.
– Итак, расскажи нам о себе, – непринужденно говорит она, словно не дрочит ему под водой, и мы ни о чем не догадываемся.
Коннор прочищает горло.
– Черт. Ну, э-э-э... я живу в Майами. Мы с Ронаном, вообще-то, соседи по комнате.
– Правда... и как долго? – Марго притворяется заинтересованной, заставляя поддерживать разговор, пока ласкает его.








