Текст книги "За вратами ада (СИ)"
Автор книги: Иван Булавин
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)
– Да, он мне знаком.
– Так вот, это то же самое, только из более прочных материалов, с более мощными патронами на бездымном порохе. Патронов почти три сотни. Если хочешь, приспособим оптический прицел.
– Обойдусь.
– А в нагрузку получи револьвер, он куда лучше твоего, сорок четвёртый калибр, длинный ствол и тяжёлые пули. Не пожалеешь. Ещё у меня есть одежда. Вот, штаны и куртка.
– А зачем такой цвет?
– Так получилось, в том мире, если ты забыл, солдаты ходят в форме такого цвета. А ничего удобнее военной формы люди не придумали. Бери, не упрямься. А в придачу возьми ботинки.
После переодевания Гробовщик словно помолодел. Прошёлся туда-сюда по комнате и удовлетворённо хмыкнул.
– Теперь алхимия. Майлз, ты это знаешь, но молодёжи следует рассказать. Боло сегодня был занят, поэтому я прошёлся по другим алхимикам. Смотрите сюда. Вот это – зелье выносливости. Не больше двух флаконов за час, иначе можно умереть. Вот это – порошок от боли.
– Я помню, – сказала Сара.
– Да, храните под рукой, принимать… на кончике ножа. Лучше вдыхать через ноздри. Вот эта жидкость – противоядие от Холодного омертвения. Кто не понял, объясню: если вас ранил демон, принимать обязательно, иначе превратитесь в ходячего мертвеца, или что-то похуже.
– Что ещё?
– Пока всё, остальные лекарства будут у меня, если что-то случится со мной, старшим будет Майлз.
– Не говори ерунды, Джейсон.
– Всё может быть, лучше быть готовыми.
– Теперь осталось взять воду и провизию и можно считать, что мы готовы.
– А такая маска для меня найдётся? – спросил Гробовщик.
– Да, у нас есть несколько запасных. Вот, – Джей пододвинул мешок. – Выбери по размеру. И я тебя прошу, Майлз, не пей сегодня.
– Не стану, точно не стану. Закажу себе пива и буду весь вечер слушать музыку. Там, на первом этаже у Цезаря, играет неплохой музыкант.
– Лучше сходи в бордель.
– Знаешь, Джейсон, для борделя я уже… в том смысле, что я противник продажной любви.
– Ясно с тобой, а я схожу.
– А мы останемся дома, правда? – Сара взяла Бутча за руку и посмотрела в глаза.
– Да, конечно, – ответил он.
Глава двадцать восьмая
Ночь с Сарой была незабываемой. В том смысле, что раньше Бутч ничего подобного не испытывал. И даже мысль о том, где девушка всему этому научилась, его нисколько не смущала. Она и раньше удивляла его, а теперь превзошла сама себя. После такого было натуральным образом не страшно умирать.
Проснулись на рассвете, быстро и без разговоров оделись и отправились к точке сбора. Там их встретили Джей и Гробовщик, последний, как и обещал, был абсолютно трезв и, кажется, даже нормально выспался. Все были одеты и при оружии, Бутч на ходу жевал завтрак из хлеба с ветчиной, а Сара пила газировку из банки, припрятанной на такой случай.
До места добрались без приключений, немного поговорили с братьями, а потом, подойдя к границе черноты, шагнули в неизвестность.
***
Зелёная зона осталась позади, ничем особо не запомнившись. Твари оказались далеко, спрятаться или убежать не составило никакого труда. За два с половиной часа они не потратили ни одного патрона.
– Даже скучно как-то, – проворчал Гробовщик, не убирая руку с кобуры. Револьвер ему понравился, теперь он хотел опробовать его в деле. – Как бы Пятно не подбросило…
Договорить он не успел. В этот момент из жёлтой зоны в зелёную промчалось стадо кабанов. То есть, Бутчу они показались кабанами, на самом же деле это были непонятные четвероногие твари с бочкообразным телом, покрытые сплошной бронёй из сросшихся роговых щитков. Особо опасными они не выглядели, но это Пятно, здесь нет безобидных тварей.
– Пронесло, – негромко прокомментировал Гробовщик. – Они нас не увидели.
– Мне интересно, кто их так напугал, – задумчиво проговорил Джей и стал всматриваться в границу зон, и то, что он там увидел, ему не понравилось. – Все назад!
В Пятне можно громко кричать, всё равно твой голос услышат, как очень дальний отголосок. Но им хватило и таких интонаций, все бросились врассыпную, а Майлз с несвойственной его возрасту прытью забрался на обломок каменной колонны.
То, что переступило границу зон, чем-то напоминало костяную гончую, но при этом очертания тела имели сходство с человеческими. Составленное из костей чучело широкими шагами двигалось в погоню за бронированными кабанами, но, увидев добычу попроще, остановилось. Голова его, похожая на избушку из костей, медленно повернулась. Несколько костей щёлкнули, видимо, отражая мыслительный процесс.
– Граната! – крикнул Джей, бросая ребристый цилиндр под ноги чудовища.
Это правильно, монстр всё равно не поймёт, а остальным не помешает укрыться. Если не достанут осколки, то точно накроет кусками костей. Грянул взрыв, высунувшись из укрытия, они ожидали увидеть простую груду костей, но, увы, монстр лишился одной стопы, но даже на обрубке уверенно стоял и даже пытался атаковать.
– Прячьтесь! – снова крикнул Джей, но Бутч не успел. – Он думал, что противник бросится в драку и приготовился расстрелять его из дробовика (правда его смущал конфуз с гранатой). Вместо этого костяная тварь встряхнулась всем телом, а из глубины его выскочил осколок кости и впился парню в плечо. Выстрелить из дробовика он успел, но уже в падении, и, кажется, не попал. Ударившись о землю, Бутч потерял сознание.
Очнувшись через пару минут, он увидел, как тварь мечется по каменной площадке, пытаясь поймать Гробовщика, но тот с несвойственной его возрасту прытью уворачивался, прятался за камни и колонны и уходил от костяных дротиков, которые тварь метала из разных частей тела с непонятной периодичностью.
Но это не было загоном беззащитной добычи. Старый охотник держал в руках карабин, умудряясь быстро его перезаряжать и стрелять. На прицеливание он времени почти не тратил, но пули возымели действие. После каждого попадания гора костей двигалась всё более неуклюже, скорость падала, а дротики уходили куда попало.
Опустошив магазин карабина, Майлз выхватил револьвер и начал стрелять из него почти в упор, противника уже можно было не опасаться, тот почти не двигался. После очередного попадания он задрожал всем телом, издавая дробный стук, после чего рассыпался грудой мёртвых костей.
Гробовщик стоял над телом поверженной твари, тяжело дышал и утирал текущий пот. Воздух Пятна и без того не очень сытный, а бегать в нём и вовсе мучение.
– Я слышал про такой способ, – сказал Джей, выбираясь из-за каменного завала, ему тоже достался дротик, но он только пробил рукав куртки. – Но такое мастерство вижу впервые. Старый, прими мои поздравления.
Майлз, увидев, что Бутчу нужна помощь, подошёл к нему и начал поднимать. Увидев торчавший из плеча дротик, немедленно усадил парня на камень.
– Джейсон! – хриплым каркающим голосом позвал он. – Неси аптечку!
Ранение оказалось пустяковым, глубина, на которую вошёл костяной наконечник, не превышала половины дюйма. Вот только вырезать его пришлось минут двадцать. Именно вырезать, поскольку зазубренное острие не оставляло никаких шансов вытащить его обратно.
Бутч стоически терпел боль, зажав между зубами кобуру от правого револьвера. Джей отчего-то не стал давать ему обезболивающее до того, как рана будет чиста. Когда, наконец, дротик покинул рану (Майлз немедленно завернул его в вощёную бумаги и спрятал в рюкзак), настал черёд обработки. Рана выглядела ужасно, плоть была разрезана в виде креста и вывернута наружу мясом. Но даже так, стоило только остановить кровь специальным порошком из пробирки, стало видно, что края раны не красного цвета, а серого, словно испорченное мясо.
– Омертвение началось, – сообщил Майлз.
– Оно и должно начаться, – пожал плечами Джей и начал доставать следующий препарат.
Это оказалась уже привычная коричневая жидкость, которую разделили надвое, половину залили в рану, при этом Бутч почувствовал сильнейшее жжение, словно туда засунули раскалённый железный прут, вторую половину ему приказали проглотить. Вкус был отвратительным, парня едва не вырвало, но он всё же протолкнул в её в себя. После этого оба охотника в четыре руки стянули края раны несколькими стальными скобами и замотали плечо бинтом, пропитанным какой-то жидкостью с сильным запахом спирта.
После этого Бутч, не переставая отплёвываться, поднялся на ноги, плечо адски горело, но в голове постепенно прояснялось.
Дядя протянул ему щепотку белого порошка. Бутч уже привычно втянул его носом, череп мгновенно промёрз до самого затылка, но вместе с этим ушла и боль.
– Идти сможешь? – спросил Джей.
– Да, – ответил Бутч, прислушавшись к ощущениям. – Почти не болит.
– Это ничего не значит, парень, – заявил Гробовщик. – Идти здесь с открытой раной подобно смерти. Ты приманишь всех хищников с округи, да вдобавок само Пятно будет тянуть из тебя силы. Часа через два нам придётся тебя нести.
– Не будем терять времени, – сказал Бутч и первым пошёл вперёд.
Рядом с ним шагала Сара, которая, видя отвращение на его лице, полезла в карман и, вынув маленький брикет золотистого цвета, выковыряла из него белую пластинку.
– Вот, пожуй, полегчает.
– Это лекарство?
– Нет, жвачка, перебивает вкус всякой гадости.
Жвачка имела ярко выраженный фруктовый вкус, который в самом деле перебил лекарство. А ещё она усиливала выделение слюны, что тоже было не лишним, учитывая, что они уже шли через жёлтую зону, воздух которой высушивал всё, включая глаза.
– Когда надевать маски? – спросил Бутч.
– Перед красной зоной, – сообщил Джей. – Наши маски очень удобны, но в них нет алхимических добавок, они будут бесполезны и только затруднят обзор. Придётся потерпеть.
– Майлз, а как ты уложил костяную тварь? – спросил Бутч, повернувшись в сторону Гробовщика.
– Понравилось? – старый охотник усмехнулся в усы. – Для этого мало уметь стрелять без промаха, нужно ещё знать, куда стрелять.
– И?
– В теле костяных тварей, любых, есть несущие кости. Большая их часть розового цвета, словно недавно вырваны из живой плоти. Они свободно перемещаются по телу, даже меняют форму и размеры. Но есть кости серого или чёрного цвета, они прочно закреплены на местах, на них держится форма тела, и в них содержится то, что является мозгом (или сердцем). Если разрушить его, то тварь сдохнет.
– И ты стрелял по этим костям?
– Да, если присмотреться, их отлично видно, а карабин вы мне дали очень хороший, пуля тяжёлая и пробивает прекрасно. Когда я разбивал несущие кости, тварь становилась медленной и неуклюжей, а потом повредил мозг, отчего вся конструкция рухнула.
– А как выглядит это мозг?
Гробовщик молча достал из кармана свёрток и продемонстрировал одну из костей, почти обычную, только чёрного цвета, кость была сломана посередине, а внутри неё находилось странное кристаллическое вещество, похожее на обсидиан. Когда он успел вынуть его, оставалось загадкой.
В жёлтой зоне всё обошлось. Их атаковали ещё один раз, но это были относительно безобидные мартышки с маленькими кожистыми крыльями за спиной. Вообще, Бутч читал про них в справочнике и знал, что они способны своими когтями разрезать человека на ленты за полминуты, хотя сами ростом едва по грудь. Но когти – это всё-таки оружие ближнего боя, против пуль они работают плохо. Охотники забились в угол между двумя каменными стенами, ощетинились стволами и открыли беглый огонь.
Бутч проявил себя отлично, правая рука действовала плохо, но нажимать на спуск это не мешало. Картечь с ближней дистанции разрывала тварей на кровавые куски, а когда напор усилился, сработала Сара. Её автомат выдал длинную очередь, пули пробивали по два-три тела сразу, хватило одного полного магазина, чтобы стая закончилась.
Но дальше они не пошли. Оба охотника немедленно вынули ножи и принялись потрошить тварей. Вспарывали животы, вынимая желчный пузырь, разбивали черепа, чтобы добраться до железы в мозгу. Для всего этого у них имелись специальные футляры и пузырьки, в которые складывалась и переливалась дурно пахнувшая мелочёвка.
– А стоит это делать? – спросил Бутч. – Мы ведь нескоро вернёмся обратно. Продавать будет некому.
– Эти вещи долго хранятся, – объяснил Джей. – Кроме того, мы сами кое-что умеем варить, лишним точно не будет.
Джей оказался прав, причём, прав на все сто, содержимое мартышек удалось сбыть прямо здесь. Уже на переходе в красную зону им встретилась группа охотников, поначалу те вскинули ружья, но, разглядев в мутном воздухе, что перед ними люди, завязали разговор.
Их было пятеро, а старшего звали Виго. Это был высокий худой мужчина, похожий на Гробовщика, только моложе лет на десять. Он узнал обоих охотников.
– Чем богаты? – спросил Джей.
– А тебе что за дело? – грубо ответил Виго, – То, что нашли, принадлежат нам.
– Не спорю, но могу предложить обмен.
Тут разговор перешёл в практическую плоскость, после недолгого торга охотники отдали Джею два сине-зелёных камня, размером с кулак ребёнка, а взамен забрали всю добычу с мартышек. После этого обе группы распрощались, и каждая пошла своей дорогой.
– Немного продешевили, – сварливо сказал Майлз, пытаясь разобраться с маской противогаза. – За наше добро три камня можно было взять.
– Больше у них не было, – Джей махнул рукой. – Парням повезло несколько раз. Они выжили в красной зоне, нашли два хороших камня, да ещё и получили за них дорогой товар. Я сказал Виго, чтобы продавал строго Боло и передал привет от меня.
– Интересно, далеко они зашли? – задумчиво пробормотал Майлз, которого под маской было едва слышно.
– Чтобы найти камни, придётся пройти ярдов сто, а то и двести. Они шли расслаблено, надо полагать, за ними никто не гнался. Нам следует пойти по их следам.
Граница красной зоны осталась позади, центр дьявольского Пятна встретил их чёрно-белым фоном и адским пламенем впереди. Дышалось в новом противогазе не в пример легче, но в нос бил сильный химический запах. Видимо, часть отравы всё же просочилась внутрь.
– К тем камням, – скомандовал Джей. – Там будем ждать выброса.
Камни действительно выглядели привлекательно. От Провала их отделяло всего ярдов сто, а каменные глыбы, стоявшие торчком, давали неплохую защиту от врагов. Отбиться они не надеялись, Бутч прекрасно помнил, на что способны демоны, к тому же он не видел, чтобы дядя брал с собой «духи». Зато можно было укрыться от глаз врага и спокойно просидеть пару часов, что оставались до выброса.
Под ногами было нагромождение глыб, словно тут прошлись гигантскими плугами великаны. Приходилось прыгать с камня на камень, спускаться в ложбины, потом снова карабкаться по крутому склону. Путь, что выглядел близким, занял четыре часа. Впрочем, это было даже к лучшему, меньше придётся сидеть в ожидании.
Небо над ними, как ни странно, было абсолютно чистым. Полчища демонов в это раз куда-то подевались. И этот радостный факт сильно беспокоил охотников. Тут просто не могло быть так спокойно, даже перед выбросом.
Наконец, каменные дебри подарили им хоть какое-то чувство защищённости, тень закрыла свет от условного солнца.
– Ждём, – объявил Джей, глядя на часы. – Сейчас два часа ночи, а выброс будет без четверти четыре.
Сара, устав от долгого перехода, присела на плоский камень, который был выгнут сверху и чем-то напоминал трон. Это позволило ей вытянуть ноги вперёд. Даже под противогазом было видно, как она блаженно улыбнулась.
– Когда начнётся, надо будет подойти поближе, – сказал Гробовщик, указывая в сторону Провала. – Здесь нас зацепит.
– Да, выдвигаемся за полчаса до… – Джей осёкся.
Земля под ногами задрожала, Сара испуганно взвизгнула и попыталась зажать себе рот, но сделать это в маске не получилось.
– Уже началось? – растерянно спросил Бутч.
– Нет, это что-то другое, – сказал Джей, пытаясь выглянуть из-за камней и разглядеть свечение над Провалом.
– Он поднимается, – с ужасом проговорила Сара, поджимая ноги.
– Замри! – прошипел Гробовщик. – Не шевелись, он просыпается.
– Кто?
– Каменный краб, я раньше его не видел, но слышал, что…
Краб, окончательно проснувшись, начал вылезать из песка. Камень, на который Сара так неудачно присела, оказался его спиной. Рядом из камней выкапывались многосуставчатые лапы, а прямо под ногами Сары показалась отвратительная морда с маленькими глазками и пастью, усыпанной мелкими острыми зубами. Клешни он освободил последними, когда уже выпрямился во весь свой рост. Сара сидела, подобрав ноги, на высоте десяти футов и боялась даже говорить.
Охотники медленно отступали назад, пытаясь понять, что можно сделать с такой махиной. Своей огромной клешней чудовище могло перекусить пополам человека, а панцирь его был целиком из камня.
– Пуля его не берёт, – заметил Джей.
– Уязвимы только глаза и рот, – сказал Майлз. – Но пули его вряд ли убьют.
Больше никто ничего сказать не успел, поскольку краб, окончательно проснувшись, немедленно решил покончить с теми, кто потревожил его сон. Гигантская клешня метнулась, чтобы схватить Джея, но тот успел распластаться на земле. Каменная клешня ударила по каменной глыбе, выбив тучу искр.
Бутч начал стрелять, стрелял без остановки, стараясь попасть по глазам. Задуманное удалось ему наполовину: один глаз чудовища вытек, зато вторым он видел намного больше, чем хотелось бы охотникам. Пришлось отступать в надежде, что получится спрятаться между каменных глыб. Краб был слишком велик, чтобы пролезать во все проходы.
Увы, это оказалось не таким надёжным способом. Первая же глыба, что преградила путь чудовищу, была вывернута из земли и отброшена в сторону. Джей постарался отбежать подальше, чтобы стрелять с большой дистанции. Его винтовка позволяла такое, а вот краб был решительно против. Именно Джея он назначил своей главной целью и преследовал его с небывалой прытью.
Сара, что так и осталась на спине чудовища, распласталась, ухватившись руками за края, и старалась удержаться, когда краб при ходьбе раскачивался. Тот, кстати, вовсе не обращал внимания на неожиданного пассажира, полностью занятый целями, что вертелись перед его глазом.
Кое-какой вред они смогли нанести: в рот краба залетели несколько зарядов картечи, сильно повредивших зубы, что устилали всю ротовую полость изнутри. Есть ему теперь будет неудобно, да только им от этого не легче.
– Сара, – крикнул Джей. – Забрось гранату ему в пасть!
– У меня нет гранаты! – отозвалась она, слегка приподняв голову.
– Бутч, брось гранату Саре!
Бутч, как раз закончивший заряжать дробовик, увернулся от летевшей в него каменной глыбы размером с телёнка, после чего вынул из кармана куртки гранату.
– Лови!
Сара, отпустив спину краба, подскочила и смогла поймать двумя руками летевшую гранату. Она даже выдернула чеку, а вот забросить толком не смогла, поскольку заподозривший неладное краб резко остановился и подался назад. Девушка с визгом полетела ему под ноги, оставалось только надеяться, что она удержит предохранительный рычаг.
Бутч бросился вперёд в надежде отвлечь краба и дать Саре убежать, пока её не расплющило под ногами чудовища. Два выстрела из дробовика действительно отвлекли внимание, а в третий раз он выстрелить не успел, поскольку Сара встала во весь свой невеликий рост, подняла руку с гранатой и, чтобы компенсировать недостаток высоты, подпрыгнула.
Пасть краба сомкнулась на гранате, а Сара, упав на карачки, попыталась выползти из под многотонной туши. На секунду все замерли, ожидая результата. Тут до краба начало доходить, что вместо живой плоти он ухватил совершенно несъедобную железяку. Он попытался выплюнуть, но не успел. Взрыв разворотил пасть, сделав её совершенно безопасной, а ещё в этот момент Джей, сумев наконец-то прицелиться, метким выстрелом из винтовки погасил ему второй глаз.
– Бежим! – Бутч не слышал, кто отдал команду, но подчинился ей с немалым воодушевлением.
Обегая ослепшего краба по широкой дуге, он подхватил Сару, и они вместе помчались прочь от опасного места. Джей и Майлз, отстав на несколько шагов, следовали за ними. Но краб был не так прост, лишившись зрения, он продолжал безошибочно определять, в какой стороне обидчики, а потому продолжил погоню, разбрасывая клешнями камни и поливая землю потоками чёрной крови.
Бежали они к провалу, просто потому, что больше бежать было некуда, краб, отстав на полсотни ярдов, следовал за ними неотвязно. Вскарабкавшись на небольшой холм, они остановились, перед ними во всей красе бушевал пламенем Провал.
– Нужно остановиться, – задыхаясь от бега, сказал Майлз. – Он слышит нас, если не будем шуметь, пройдёт мимо.
– У меня идея получше, – заявил Джей. – Отходите тихо в ту сторону.
Втроём, стараясь не шуметь, они крались по склону холма вправо. Джей, желая отвлечь внимание на себя, принялся кричать (в атмосфере Пятна крик его был едва слышен), топать ногами и бросать камни.
Краб, первоначально повернувший в сторону убегающей троицы, теперь скорректировал направление и с удвоенной скоростью бросился на источник шума. Джей действовал расчётливо, он не просто отступал, производя шум. Он раз за разом бросал камни так, чтобы они падали в трёх шагах от него. Краб двигался в его сторону, но слегка ошибался с направлением.
Отступление закончилось на краю Провала. Идти дальше мешал невыносимый жар, исходивший из огненной пропасти. Джей, подобрав горсть камней, начал бросать поочерёдно, один на край Провала, а второй прямо в разорванную взрывом морду гиганта.
Чудовище окончательно взбесилось, краб, забыв об осторожности, ринулся в то место, где, по его мнению, стоял обидчик. Джей, бросив последний камень на край, прыгнул в сторону. Краб, разогнавшийся до серьёзных скоростей, попытался затормозить, почуяв нестерпимый жар, да только многотонная туша, разогнавшись с горки, не смогла остановиться сразу. Немного побалансировав на краю, он рухнул в пламя.
Но Джей не успел отпраздновать победу. Его друзья уже активно кричали ему и махали руками, призывая немедленно бежать к ним. Поскольку рядом никакой видимой опасности быть не могло, Джей, наученный горьким опытом предыдущих походов, немедленно посмотрел на небо. Так и есть. Прямо над ним пикировали вниз три адских создания. В отличие от демонов, обладающих кожаными крыльями, крылья их были подобны птичьим, вот только и на ангелов они нисколько не походили. Перья на крыльях были чёрными, а сам внешний вид был далёк от ангельского.
Джей бросился бежать, успел, хотя в последний момент твари всё-таки упали на него. Только заботливые руки друзей смогли затащить его в небольшую каменную расселину. Места там было мало, но его хватило, чтобы все четверо избежали встречи с четырёхдюймовыми когтями демонов. Все трое пролетели на высоте в два фута, ухватив воздух, после чего снова стали подниматься. Бутч снова отметил, что крылья им вовсе не нужны, летают они каким-то иным способом, лишь изредка для порядка взмахивая крыльями.
– Сколько до выброса? – спросил Джей, всеми силами пытаясь зарыться в камень.
– Около часа, – невесело ответил ему Гробовщик. – Они успеют нас выковырять.
Все три тёмных ангела, взвившись над землёй, вдруг спустились вниз и встали на ноги в полусотне ярдов от их укрытия. Они ничего не предпринимали, просто стояли и смотрели. Вид их был ужасен, не как у живого трупа, лица были вполне человеческими, если не обращать внимания на кроваво-красный цвет кожи, глаза горели голубым огнём, а дыхание вырывалось облаками морозного пара. В целом, ничего страшного, вот только всех четверых охватил необъяснимый ужас. Им даже атаковать не требовалось, достаточно сделать несколько шагов в сторону людей, как те немедленно умрут от страха.
Но они стояли, стояли и смотрели, возможно, пытаясь доконать людей на расстоянии. Один из них что-то сказал, но слов разобрать было невозможно.
– Ментальный удар, – прохрипел Джей. – Ещё немного, и сердце разорвётся.
Но им повезло, чудовища не стали их добивать, вместо этого все трое взлетели над землёй и, пару раз взмахнув крыльями, отправились в сторону от Провала.
– Они нас пожалели? – спросила Сара, слышно было, как она плачет.
– Жалость тут ни причём, – Гробовщик приложил ладонь к камню. – Начинается, со сроками опять напутали.
Камень вибрировал всё сильнее, теперь уже всем было понятно, что выброс начинается. Края Провала вздыбились, пламя начало выплёскиваться наружу.
– Мы слишком близко, – предупредил Джей. – Закройте глаза и не открывайте без команды.
Бледно-зелёный свет от выброса проникал сквозь веки, но не выжигал глаза подобно вспышке на той стороне.
– Открывайте глаза и поднимайтесь, – скомандовал Джей.
Первой очнулась Сара, которая уставилась на бьющий из недр земли фонтан.
– Так красиво.
– Красиво, – подтвердил Майлз. – Сам всегда любуюсь. Правда, эта красота потом превращается в толпы тварей. Вон там, далеко. А потом они бегут наружу.
– Поток ослабевает, – прервал его Джей. – Готовьтесь.
Поток в самом деле ослабел, туманные твари всё реже выходили из земной утробы, а само свечение всё больше бледнело и угасало. Через пару минут стало тихо, вибрации земли утихли, а в Провале, не затянутом более пламенем, стояла темнота.
– Вперёд, – сказал Джей.
Бутч подхватил Сару за руку и попытался бежать, увы, ноги его едва слушались, а потому к краю Провала его самого подтащили за руки. Осталось только прыгнуть.







