Текст книги "Герцог и колдунья"
Автор книги: Иван Афанасьев
Соавторы: Сергей Жданов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Ближе к вечеру предстояла процедура представления самому хану, без неё моё "производство в дворяне" могло быть оспорено. Несколько часов, оставшихся до церемонии, я потратил на поиск соответствующей экипировки. Точнее, на подгонку уже готовых мундиров под мою фигуру. В назначенный час, слегка волнуясь, я прибыл во дворец. Это было величественное сооружение, немного напоминавшее Казанский собор в Ленинграде – городе, в котором мне довелось побывать лишь один раз, в студенческие годы. Разумеется, рассмотреть его изнутри не было никакой возможности, ибо меня сразу же провели в
огромный зал, заполненный разодетым на разный манер народом. Большинство присутствующих, судя по оживленным разговорам, прекрасно знали друг друга, да и вообще вели себя непринужденно. До меня никому не было дела. Высокие мозаичные окна покрывали пол и присутствующих разноцветными пятнами, придавая всему происходящему карнавальный оттенок.
Наконец раздался громкий звук трубы, мгновенно оборвавший все разговоры и хождения. В противоположном конце зала отворились высоченные двери, пропуская маленького человечка в шнурованной куртке, расшитой золотом, и без головного убора.
– Его Величество хан Нелена Ветаблис Хуратис Иттик! – неожиданно громким и хорошо поставленным голосом возвестил он.
Сразу же вслед за этим в зал вошел молодой еще человек, высокого роста, с немного рыхлым, но волевым лицом, украшенным маленькой чёрной бородкой. Никакая деталь его одежды не блистала чем-то особенным, не кричала: "Смотрите, я хан!" Тем не менее, все присутствующие низко склонились. Косясь исподлобья, я пытался найти взглядом трон, но его не было. Хан просто прошел на небольшое возвышение, где и остановился, скрестив на груди державные руки, украшенные перстнями. Это вселяло надежду, что церемония не слишком затянется.
Тот же самый маленький придворный с зычным голосом вышел вперед и развернул длинный свиток. Дальнейшая процедура была рутинной: чиновник выкрикивал имена и кратко пояснял, почему сей счастливчик имеет честь быть представленному самому владыке. Среди них было несколько военных, произведенных в высокие чины, два посла, а также я. Тот, чье имя называлось, подходил к хану и склонялся перед ним, становясь на одно колено. Иногда властитель лишь благосклонно кивал, иногда что-либо спрашивал. Например, у меня он спросил, не я ли тот самый гроссведун, что недавно уничтожил чёрную нежить неподалеку от границ ханства. Я скромно сознался.
– Ты далеко пойдешь, гроссведун, – милостиво кивнул мне хан, – если воспользуешься моей благосклонностью.
К моему великому удовольствию, здесь не было в обычае лобызать повелителю ни сапог, ни даже рук.
В самом радужном настроении я покинул ханский дворец. "Моё дворянское благородие" было не прочь качественно перекусить, а уж потом позаботиться о ночлеге. Сеновалы, по понятной причине, более не годились.
Пройдя наобум по широкой, вымощенной булыжником улице сотню метров, я услышал за спиной топот сапог. Оглянулся. Меня догоняли двое здоровенных мужичков с саблями на боку. То, что они до сих пор не обнажили оружия, было хорошим знаком.
– Гроссведун Юрай, тебя хочет видеть наш господин! – выпалил один из сабельщиков.
– И кто же ваш господин?
– Патентованный колдун Его Величества Махмурзак!
Кажется, что-то затевалось вокруг моей скромной персоны. Любознательность просыпалась во мне и по меньшим поводам, посему я не уклонился от предложения. Идти пришлось недалеко. Колдун обитал в мрачном сером особняке со вздымающейся обок башней, наподобие колокольни, но без звонницы. Во дворе располагались какие-то еще постройки хозяйственного назначения. Вся территория была окружена каменным забором, на котором я, к некоторому удивлению, не обнаружил ни единого охранного заклятия. Видимо, в ханстве или, по крайней мере, его столице колдун чувствовал себя в полной безопасности.
Меня провели то ли под конвоем, то ли под почетным эскортом на второй этаж. Колдун встретил меня в комнате непонятного предназначения и сразу мне не понравился. Ни его балахон, похожий на поповскую рясу, только синего цвета, ни его хищный нос, ни реденькая борода, которую он непрестанно теребил одной рукой. Жестом он услал сопровождающих и некоторое время внимательно меня рассматривал. Я последовал его примеру.
– Вот что, гроссведун, – первым не выдержал он, – предлагаю тебе убраться из пределов ханства подобру-поздорову.
Голос его был скрипучим, а глаза недобрыми. Ох, какими недобрыми…
– А с какой стати? – осведомился я. – Или ты, Махмурзак, в своих мыслях уже выше хана?
– Я тебя предупредил, ничтожный, – угрожающе прошипел колдун. – Я – слуга хана. Я, а не ты. И таковым останусь.
Ах, вот оно что! Махмурзаку донесли, что хан проявил ко мне благосклонность, вот старый и забеспокоился за свое место под солнцем, то есть, у трона. Естественно, я не собирался составлять ему конкуренцию. Просто мне некуда было сейчас убираться, да и не привык я к такому тону. Дворянин я или кто?
– А почему бы тебе, любезный Махмурзак, не угостить меня обедом, не поклониться мне в пояс, не осыпать золотым дождем, наконец? – сознательно нарываясь на неприятность, спросил я.
Колдун побледнел и заскрежетал зубами.
– Стража! – громко выкрикнул он. – Проучить щенка!
Под щенком этот скот подразумевал меня! Дальнейшее было легко предсказуемым, я сам бы поступил аналогично. Колдун попытался нейтрализовать мои магические способности, а с двух сторон на меня накинулись вооруженные саблями стражники, в том числе те двое, что привели меня в это логово. Просчет Махмурзака состоял в том, что он полагал меня уроженцем этого мира. В самом деле, зачем гроссведуну умение махать саблей, коли в его арсенале куда более действенное оружие?
Тяжелой табуреткой я наотмашь огрел одного из самых ретивых нападавших и налету подхватил выпавшую из его руки саблю. Табурет, впрочем, я не бросил – тоже ведь оружие. Убивать никого я не собирался, не зная истинного расклада сил. Следовало уносить ноги, что я и проделал со всей возможной в моем положении быстротой. Четверо стонущих и ползающих по всем углам тел, да порушенная мебель, – вот и всё, что поимел патентованный колдун от своей дерзости.
Выбросив на бегу саблю – у меня не было ни ножен, ни перевязи – я выскочил за ворота и не сразу перешел на подобающий шаг. Ну вот, первого врага уже нажил. И это сильно осложняло моё положение. Где, к примеру, мне теперь ночевать? Наверняка, у Махмурзака свои уши и глаза в каждой гостинице.
Шаги позади меня заставили резко обернуться. Но это оказался не человек колдуна, а вовсе незнакомый мне мужчина лет сорока в таком же, как у меня, дворянском одеянии. Угрозы он для меня не представлял.
– Вы, как я заметил, – учтиво поклонился он, – крайне поспешно покинули гостеприимный дом нашего славного колдуна. Не удивляйтесь, незнакомец, мы с вами одного поля ягода. Пойдемте, пропустим по стаканчику розового. Кажется, нам есть, о чем серьезно поговорить.
Что ж, это приглашение было куда учтивее предыдущего, да и сам незнакомец был настроен по отношению ко мне вполне благожелательно.
Мы миновали несколько кварталов и оказались у трехэтажного строения. Одна из двух дверей вела в подвальчик, куда мы немедленно и проследовали. К нам тут же подскочил услужливый молодой человек с перекинутым через руку полотенцем. Он проводил нас в небольшой уютный зальчик, освещенный дюжиной свечей, и усадил на массивный дубовый стол. Приняв заказ, он поспешно умчался. Только после этого мой спутник протянул мне свою ладонь
– Давайте знакомиться, господин Юрай. Ваше имя мне известно по представлению у Его Величества. Меня же зовут барон Шурр. И, поскольку Вы чужеземец, мне придется кое-что пояснить. Начнем с того, что жизнь в ханстве далеко не так безоблачна, как Вам могло показаться.
– Да уж, заметил, – усмехнулся я.
Дождавшись, когда половой расставит принесенные блюда, барон невозмутимо продолжил:
– Вот именно. Всё дело в Махмурзаке. Предыдущий хан Нелена в преклонном возрасте практически передал всё управление государством в руки этого колдуна. Чем тот и пользовался со всей своей хитростью и подлостью. Потихоньку он подмял под себя чуть ли не все ремесленные цеха столицы. Да и не только их. Только в столице Махмурзаку принадлежит больше сотни доходных домов. Используя своё влияние на старого хана, колдун сумел удалить от престола почти всех возможных конкурентов. Кстати, эта одна из причин, почему мы заинтересовались Вашей персоной. Те гроссведуны, что еще остались в пределах Нелена, ставленники Махмурзака.
– Кого Вы имеете в виду под словом "мы"? – спросил я, хотя уже знал ответ.
– Мы – это группа дворян, которым два года назад удалось возвести на трон Его Величество хана Ветаблиса. Хан молод, но не глуп и достаточно решителен. К сожалению, силы сейчас не равны – слишком многое успел наворотить Махмурзак, и свалить его не представляется возможным.
– Барон, – перебил я, – скажите честно, чего добиваетесь лично Вы?
– Многого. Махмурзак меня практически разорил. По сути, кроме титула у меня уже ничего не осталось.
Нравятся мне честные люди. Что с этим поделать?
– Хорошо, барон. И как Вы представляете моё участие в противодействии патентованному колдуну? По своим умениям я, может быть, не уступлю ему, но – в личном противоборстве. Но ведь за ним – серьезная сила, как Вы сами только что говорили.
Шурр склонился ко мне и заговорил шепотом:
– Его Величество намерен жениться. Кандидаток две: младшая дочь короля Согури и племянница их Великого герцога. Последняя, конечно, ниже по происхождению, но именно в ее пользу склоняется мнение хана. И наше тоже. Король Согури откровенно слаб, и не будет вмешиваться во внутренние проблемы зятя. А вот Великий герцог… С его помощью мы смогли бы восстановить завещанный предками порядок в ханстве. Вы понимаете, к чему я клоню? Махмурзак склоняет хана к решению вступить в брак с принцессой и, помяните мое слово, сделает всё возможное, чтобы всё так и произошло. Скорее всего, используя свои колдовские возможности. Остальное я скажу только после того, как услышу Ваше согласие.
– Достаточно ли моего честного слова?
– Разумеется, Вы же дворянин.
Завершили разговор мы уже на улице, тщательно убедившись в отсутствии посторонних ушей. По словам барона, группа дворян уговорила молодого хана направить послов в Госку. Всё это делалось и делается в глубокой тайне, но рано или поздно тайное становится явным. Мне предложили оберегать посольство от колдовских ударов. Что ж, в Госку, так в Госку.
Глава 8. Серый байг – длинное ухо
Возвращаясь с задания, байги – глаза и уши короля, а если быть точнее, тайной канцелярии – всякий раз останавливались в одной и той же гостинице. Это было внешне непритязательное здание в два этажа под звучным названием «Корона». Говорят, что изначально заведение называлось «Две короны», но потом власти усмотрели в этом намек на двоевластие в королевстве, и вывеску срочно сменили.
Так оно было или иначе, Уфелд не знал, да и не интересовался. Процедура, которой он сейчас подвергался, на Земле получила бы название "карантин". Такова была участь всех байгов: после выполнения тайного поручения они безвылазно пребывали каждый в своей комнате без права общения даже между собой. За этим приглядывали, кому положено, и приглядывали в оба глаза. Таким образом байги пребывали в неком подобии почетного заточения, длительность которого предсказать было затруднительно. К их развлечениям относилась хорошая библиотека и еще более великолепная кухня с изысканными винами из Нелена. Но книгочеями байги не были по природе своей, желудки их во время длительных, зачастую многомесячных скитаний привыкли к более грубой пищи. А что касается вина, то его количество было ограниченным.
Пятый день по возвращению из Госки Уфелд томился от безделья. Еда, сон, опять и опять еда. Может быть, кому-то по сердцу такой распорядок, но только не байгу. Уфелд пытался читать, но всякий раз откладывал книгу, едва одолев страницу. Единственный, с кем он разговаривал в эти дни, был лакей, доставлявший ему пищу.
Однажды Уфелду довелось просидеть таким образом почти месяц кряду. Это время он вспоминал с дрожью. В этот раз всё, к счастью, закончилось скорее.
Вечером, после сытного ужина, он прилег на койку, не скинув сапог. Его одолела легкая дрёма, когда в дверь требовательно постучали. Жизнь приучила Уфелда к чуткому сну, поэтому он незамедлительно вскочил. На пороге стоял щегольски одетый человек в шляпе с густым пером. Тонкая линия усов и аккуратно подстриженная черная борода дополняли его импозантную внешность.
Уфелд низко поклонился, узнав начальника тайной канцелярии королевства Согури графа Косму. Байг не удивился и не стушевался, хотя и был сущим червем по сравнению со своим титулованным посетителем. Бон о бок с графом Уфелд работал уже с десяток лет, выполняя всё более секретные поручения. Так что встречались они часто и, как правило, наедине. На этот раз графа сопровождал мастер Коробка, чью круглую, как у сытого кота, тщательно выбритую физиономию Уфелд углядел не сразу. Странно, с мастером они расстались в Госкене столь давно, и вот он здесь…
Войдя в комнату, граф швырнул бархатную черную шляпу с пером на койку, примятую Уфелдом. Мастер Коробка, как был, так и остался в приплюснутом берете. Байг стоял, вытянувшись по струнке, хоть и не был военным в прямом смысле этого слова.
– У нас к тебе пара пустячных вопросов, Уфелд, – без предисловий начал граф, – и задаст их мастер Коробка.
На службе у графа, точнее, в возглавляемой им тайной канцелярии, состояло около двух десятков служивых людей, наделенных магическим даром. Всех их называли мастерами. Если внутри их сообщества была какая-то иерархия, то Коробка, несомненно, занимал самую верхнюю ступень, ибо был правой рукой графа Косма.
– Вопросы взаправду пустяковые, брат Уфелд, – произнес певуче мастер Коробка, усаживаясь на табурет, – но потребуют тщательного обдумывания. Так что садись и ты, а еще лучше приляг. Да не стесняйся ты Его Сиятельства!
Немного помешкав, байг бережно поднял со своего ложа шляпу графа и перевесил ее на гвоздь, вбитый в стену. Еще раз взглянув на мастера Коробку, словно ища в его карих глазах подтверждения приказа, Уфелд присел.
– Итак, байг, еще в Госке ты доложил мне, что десять дней пути вы провели в обществе странствующего гроссведуна по имени Юрай. Тебе же предписывалось идти как можно более скрытно. Сиди! – осадил он Уфелда, порывавшегося подняться. – Дураку ясно, что абсолютной тайны в вашем положении добиться было невозможно. Но зачем было брать попутчика?
Граф Косма, присев на подоконник, меланхолично рассматривал свои холеные ногти.
– Я же докладывал, мастер…
– Ну, так доложи еще раз, язык не отвалится, да и Его Сиятельству будет любопытно послушать.
– В деревне Сакатуй, первой на тракте после гор Илиз, к нам за стол подсел этот Юрай. В котомке у него был лысый малинник. Так что я не удивился тому, что он назвал нас по именам, поскольку сразу признал в нем гроссведуна. Кому еще под силу одолеть такую черную нежить?
– Он подсел к вам, чтобы поговорить или зашел поесть? И почему сел именно за ваш стол?
Уфелд вспотел от мысленных усилий. Ему не надо было ничего придумывать, но мастер Коробка ставил вопросы так, что в них чувствовался какой-то подвох, которого Уфелд никак не мог разгадать.
– В трактире, где мы остановились перекусить, почти не было свободных мест, а мы к тому же сидели недалеко от входа. А зачем туда зашел Юрай… Я всё-таки думаю, чтобы пообедать. Во всяком случае, он в один присест управился с целым жареным зайцем. И вынудил меня заплатить за его обед, – добавил он.
– То есть пообедал за счет казны, – лениво уточнил граф Косма, не прерывая своего увлекательного, по-видимому, занятия.
– Не будем мелочиться, Ваше Сиятельство, – миролюбиво предложил мастер Коробка. – Продолжай, Уфелд! Как вышло, что он оказался вашим попутчиком?
– Гроссведун вызвался охранять нас в дороге, мастер, но я отказался от его услуг, – самую малость приврал байг, – но тут, как на беду, в трактир зашел черный байг Виреус, служащий Великому герцогу. Увидев Хитар в компании со мной, он не медля доложил бы об этом своему начальству, ведь обычно мы, байги, ходим по одному. Так что мне пришлось изменить свое решение относительно Юрая. Виреус уверился, что парою являются Юрай и Хитар, особенно после того, как они вдвоем вышли из трактира.
– Юрай знал, куда вы направляетесь? – продолжал допытываться мастер.
– Как можно! – всплеснул руками от волнения бедный байг.
Коробка ухмыльнулся, отчего его круглое лицо приобрело весьма плутоватое выражение, – если он прочитал в ваших головах ваши же имена, ему нетрудно было прочесть и всё остальное.
– Но, мастер, Ваше Сиятельство, – залепетал байг, поочередно обращаясь к посетившим его вельможам, – он же сам сказал, что его не интересуют наши планы.
– Ладно, байг, оставим этот момент, – прервал его мучение граф, – расскажи лучше, как вы расстались.
– Это было в нескольких днях пути от границ ханства Нелен, – услужливо затараторил Уфелд. – Я специально сделал приличный крюк, чтобы выйти к безлесному месту. Гроссведун ушел в сторону Нелена, а мы с Хитар наблюдали за ним, пока позволяло зрение. После мы скрылись в лесу, так что отыскать нас было невозможно, тем более, что со всей возможной быстротой мы перешли на тропу, ведущую на север.
– Ну, что, Коробка, – спросил граф своего сподвижника, – звучит правдоподобно, а? Ты удовлетворен?
– Еще нет, Ваше Сиятельство. Вот что, брат серый байг, ложись-ка ты на спину да покрепче зажмурься.
– Кстати, мастер, я забыл сказать, что Юрай сполна расплатился с нами за обед в трактире. В тот же день на тракте на нас напала банда. Один против шести я не выстоял бы и минуты, а гроссведун разделался с ними быстрее, чем я успел взяться за топор, – проговорил Уфелд, прежде чем улечься.
Косма вопросительно посмотрел на мастера Коробку. Тот кивнул.
– Всё так и было, Ваше Сиятельство. Хитар рассказала, что при этом не было употреблено никакого колдовства, и это особенно интересно. Ну что, Уфелд, зажмурился? А теперь представь, что ты еще в походе. На привале. Сидишь прямо напротив Юрая и смотришь на него. Во что он одет? Как тень ложится на его лицо? Длинна ли его борода? Какого цвета глаза? Что он сейчас произносит?
Картинка так явственно встала перед закрытыми глазами Уфелда, что он увидел не только Юрая, но и маленький костерок, разделявший их, услышал треск сухих горящих сучьев, почуял запах дымка, когда переменчивый ветер дунул в его сторону. Потом сознание его померкло, застыв в единой точке. Сколько времени это продолжалось, Уфелд не смог бы ответить. Может быть, секунду, может быть, несколько часов. В себя его привел резкий приказ:
– Всё, Уфелд! Можешь открыть глаза и встать.
Байг торопливо повиновался. Голова его немного кружилась.
– Этого человека я не знаю, – задумчиво произнес мастер Коробка, судя по всему, проникший в мысли Уфелда, – что и есть самое поразительное. Гроссведун, не только усмиривший лысого малинника, но справившийся с самим Саймумом! И он мне не известен…
– Уж не хочешь ли ты сказать, – ухмыльнулся граф, – что тебе известны все гроссведуны Сегеды?
– Нет, Ваше Сиятельство, конечно, нет. Такое заявление с моей стороны было бы глупостью или пустым бахвальством, а ни к тому, ни к другому, как известно Вашему Сиятельству, я не расположен. Все гроссведуны мне, конечно, не известны, но такой, как Юрай, был бы обязан. Не нравится мне эта история!
– И мне тоже, – посерьезнев, кивнул Косма, нисколько не смущаясь, что обмен мнениями происходит в присутствии младшего чина. – Что ты предлагаешь?
– Думаю, что Юрай непременно выйдет на нашего байга. Мы должны узнать об этом незамедлительно, тогда и примем решение в зависимости от обстоятельств.
С этими словами мастер Коробка вытащил из кармана обыкновенную на вид еловую шишку, распространяя по маленькой комнате запах смолы, поставил ее стоймя на стол и резко закрутил. Шишка завертелась, словно юла, и не думала остановиться или упасть.
– Слушай внимательно, байг, и запоминай, – сказал мастер, и голос его, доселе то вкрадчивый, то насмешливый, приобрел твердость и властность. – Вероятно, что в скором времени гроссведун Юрай попытается проникнуть в твои мысли. Ты сразу поймешь это, ибо в твоем мозгу возникнет картина, которую ты только что нарисовал для меня. Тогда сразу же остановишь эту шишку.
– Оставайся здесь и жди моих приказов, – напоследок распорядился граф, и оба визитера скрылись за дверью.
Мучительно медленно миновала неделя, в течение которой серый байг безвылазно сидел в «Короне». По меркам этого мира он был сравнительно молод – всего-то сорок два года, а потому особенно страдал от ничегонеделанья. Неплохая кухня да чтение – вот и весь перечень развлечений. Будучи человеком служивым, Уфелд не роптал – не смел роптать – на свою участь затворника. Он даже не размышлял, как в его мозги проникнет непонятный Юрай. Гроссведун сказал, что так будет, а ему видней.
Еловая шишка на столе продолжала крутиться, не было повода остановить ее.
Иногда байгу казалось, что о его существовании просто позабыли. И в этом предположении не было ничего удивительного. В конце концов, кто он? Мелкая сошка. Человек, не отягощенный знаниями. Следопыт, слухач, посыльный. Что ж, кормят – и то неплохо. Даже сопровождаемую им молодую колдунью он вспоминал лишь изредка, хоть и доставила она ему хлопот и дополнительной седины в волосах.
Он возлежал после очередного сытного ужина на своей кровати, когда в дверь властно постучали. Байг вскочил и бросился отпирать запоры.
На пороге стоял граф Косма собственной персоной.
Уфелд склонился в поклоне.
Граф прошмыгнул в комнату и мгновенно осмотрел ее – и в шкафах и под кроватью. Лишь удовлетворившись этим, он повернулся в Уфелду.
– Никто не тревожил?
– Никак нет, Ваше Сиятельство.
– Собирайся, байг! Время не ждет.
Гостиницу они покинули коридором, о существовании которого Уфелд даже не подозревал, хотя и был ее постояльцем. Какой-то лаз вывел их прямо к карете без вензелей, больше подходившей бы не графу, а какому-нибудь купчишке средней руки. Оба тут же оказались внутри, и экипаж в две лошадиные силы немедленно тронулся с места.
Жизнь приучила Уфелда не задавать лишних вопросов, но впервые очередное задание он получал в такой спешке и секретности.
– Могу ли я на тебя полагаться, Уфелд? – спросил граф, когда карета отъехала от гостиницы на приличное расстояние. Вопрос он задавал, скорее, себе самому.
– Неужели я дал повод Вашему Сиятельству хоть на миг усомниться в моей преданности? – ответил байг, тщательно подбирая слова. Уж он-то знал, что порой самое банальное слово может стать причиной абсолютного, непоправимого краха.
– Пожалуй, нет, – подумав, произнес граф Косма. – Но на сей раз задание не из легких. Но у меня нет никого под рукой.
Слугам не положено обижаться на подобные выражения, и Уфелд не обиделся.
– Сейчас поедешь в Госку, – сказал граф, – вот в этой карете. Кучер знает, куда именно тебя привезти. Через несколько дней туда же прибудет посольство из Нелена, в составе которого ожидается хорошо знакомый тебе Юрай. Твоя задача – максимально отвлечь этого гроссведуна. Чем? Чем хочешь. Вином, женщинами, палкой по голове, наконец. Вот деньги, – он вложил в руку байга увесистый кошель.
– А что дальше? – осмелился спросить Уфелд.
– Дальнейшее тебе поручит мастер Коробка, он уже выехал. Он сам отыщет тебя.
Карета притормозила, и граф выскочил почти на ходу с завидной для его возраста и положения прытью, оставив Уфелда одного. Кучер на облучке взмахнул кнутом, цокнул, и копыта лошадей застучали по брусчатке.
Уфелд ел и спал, не выходя из своего передвижного каземата. Карета останавливалась самое большее на десять минут, дабы путешественники могли справить самые неотложные нужды. Кучер, видимо, сменился где-то в дороге, так как немыслимо одному человеку не спать столько времени подряд. К исходу шестого дня они достигли окраины столицы Великого герцогства. Совсем недавно Уфелд проделал тот же путь в обратном направлении куда быстрее, но то – верхом, меняя лошадей. Так что скорости его нынешнего передвижения тоже можно было подивиться.
Заночевали не в гостинице, а в городской королевской канцелярии – своеобразном королевском представительстве, выполнявшем не совсем понятные даже для его работников обязанности. По идее, оно должно было надзирать за соблюдением законов королевства, на деле же занималось банальной (или не совсем банальной) разведкой. Великое герцогство официально являлось неотъемлемой составной частью Согури, но такая мелкая формальность давно уж никого не волновала всерьез.
Утром, чуть свет, в комнату, отведенную байгу, ворвался гроссведун Коробка. На этот раз он был одет весьма пристойно – в парадном камзоле с аксельбантами и шляпе с искусственным пером. Наряд завершали высокие сапоги со шпорами.
– Посольство Нелена прибыло вчера, на час раньше тебя, – возвестил он с порога. Интересующий нас человек с ними.
Уфелд, немного стесняясь, стал одеваться. Между тем мастер Коробка продолжал:
– Юрай поселился отдельно от остальных послов, и это не случайно. Я так думаю. Это упрощает ситуацию. Вскоре ты встретишься с ним, как бы случайно, за завтраком. Твоя профессия предусматривает частые странствия, поэтому эта встреча должна выглядеть приятной неожиданностью.
– Юрай – сильный гроссведун, – возразил Уфелд, – он легко прочтет мои мысли.
– Не волнуйся об этом, – отмахнулся Коробка, – это уже моя забота, чтобы он ничего не заподозрил. Главное, ты веди себя естественно. Дальше действуй по обстоятельствам. У тебя, по всей видимости, в распоряжении три дня. Раньше они не успеют по этикету.
– Простите, мастер, а зачем они прибыли? – осмелился спросить байг.
– Как? Граф не сказал? Хотя… вероятно, он был прав.
Гроссведун плюхнулся в низкое кресло, процарапав шпорами дощатый пол.
– Ну, кое-что тебе не мешает знать. Хан Нелена намерен взять в жены племянницу Великого герцога, а мы должны этому помешать. Свою задачу ты уже знаешь. А больше тебе знать не положено. Для твоей же безопасности, – добавил Коробка. – Единственная твоя задача – отвлечь на себя Юрая. Ты у нас один, кто знает его в лицо, к тому же между вами не было раздора во время совместного похода.
Уфелд кивнул. Что ж, поручение не из приятных. Да и что приятного можно ожидать, замышляя против гроссведуна. Такого, действительно, проще и надежней палкой по голове, как сказал граф. Любого, но только не Юрая. Байг прекрасно помнил, как на тракте Юрай в мгновение ока уложил шестерых разбойников, не применяя никакой магии.
А мастер Коробка спешил уже по другому адресу, куда более секретному, чем королевская канцелярия, хотя на фасаде дома, куда он вскоре вошел, красовалась вполне открыто вывеска: "Торговый дом братьев Сорикуш". За входной дверью его встретили два амбала двухметрового роста каждый и, узнав, тотчас поклонились.
– Как наша гостья? – спросил Коробка, небрежно сбрасывая на руки охранника свою широкополую щегольскую шляпу. – Не ропщет?
– Никак нет, Ваша милость, – услужливо отозвался охранник, – да и с чего? Обхаживаем её, точно принцессу.
– Не спит? – осведомился мастер.
– Что Вы! Встала чуть свет.
Хозяйской походкой Коробка направился на половину, отведенную иноземной гостье. Хитар, а это была именно она, встретила мастера полностью одетая. Она вовсе не напоминала сейчас сопровождаемую серым байгом скромницу. Её новый наряд составляли голубое атласное платье, странным образом гармонирующее с её зелеными глазами, и остроносые, расшитые мелким бисером туфельки. Украшений был самый минимум: бриллиантовая диадема в густых волосах и элегантное колье, прикрывающее вырез платья. В своем новом наряде Хитар почти полностью походила на племянницу Великого герцога Белуанту. Мастер невольно, хоть и незаметно для посторонних поклонился. Он, несмотря на высокое положение в мире гроссведунов, в самом деле побаивался этой начинающей колдуньи, по большому счету еще ничего не умеющей. Просто было в ней что-то такое, что заставляло потуплять взор. А ведь происходила она – это Коробка знал доподлинно – из небогатой крестьянской семьи северного Качкара. А вот поди ж ты – по виду истинная аристократка не в первом и даже не в десятом поколении.
Отыскать ее удалось случайно. В Госку регулярно прибывали мастера, в основном камнерезы, из соседнего Качкара. Кто-то из возвысившихся и допущенных ко двору, оказался родом из того же селения, что и юная Хитар, и был поражен внешним сходством своей землячки с племянницей Великого герцога. Об этом он имел неосторожность где-то выразиться вслух. Чуткие уши королевской канцелярии тотчас взяли это на заметку, просто так, на всякий случай.
Канцелярия графа Косма смотрела много дальше. О предстоящем сватовстве владыки Нелена там уже знали и старались использовать любую возможность, чтобы этому помешать. Именно тогда байг Уфелд и получил задание доставить Хитар в Госку – именно в главный город герцогства, а не в столицу королевства. Почему начинающая колдунья не противилась, доподлинно знали только граф Косма и мастер Коробка. Именно Коробка осуществил магическую передачу приказа, адресованного Хитар. Правда, причин послушания девушки не ведал и он, самодовольно приписывая успех операции своим, действительно недюжинным, способностям.
Итак, мастер увидел преобразившуюся Хитар и чуть заметно смутился. Он попытался прочесть мысли девушки, но, как и прежде, ничего из этого не получилось. Это и тревожило Коробку более всего.
– Доброе утро, – наконец, выдавил он из себя. – Возможно, именно сегодня начнется твоя настоящая работа. Придется соответствовать одежде, и в словах, и в поведении.
– Я готова, – бесстрастно сказала Хитар.
И в очередной раз мастер Коробка смутился и не нашел, как продолжить столь необходимый интересам королевства инструктаж исполнительницы главной роли в написанном не им сценарии.
– Я извещу Вас, когда надо выступить, – информировал он, незаметно для себя переходя на "Вы", словно Хитар в действительности стала "Её Высочеством" Белуантой.
С этими словами он поспешил выйти вон.
В предстоящей интриге Хитар отводилась роль главной исполнительницы. А разработчиком всего коварного плана стал граф Косма, никогда не упускавший личной выгоды. Первоначально полагали, что хан Нелена лично прибудет в Госку, чтобы искать руки Белуанты. Вот тут-то ему и подсунут фальшивое "её высочество". По обычаям Согури невеста сама решала, "да или нет", но любой царедворец прекрасно понимал, что интересы династии могут оказаться куда выше, чем неприязнь или любовь с первого взгляда. Хитар тоже могла соблазниться на сделанное ей предложение (Коробка клятвенно уверял, что такого не произойдёт). Но граф смотрел много дальше и подстраховывался многократно. Если Хитар скажет хану "нет", то дело сделано. Если же она благосклонно примет предложение, выйдя из-под контроля, то о помолвке хана с крестьянкой тут же станет известно… определенному кругу лиц. Что бы хан не сделал потом – позорно бежал из Госки, чтобы искать удачи на стороне, либо же принял удар судьбы и взял в жены безродную Хитар – в любом случае королевская партия выигрывала.