355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Афанасьев » Герцог и колдунья » Текст книги (страница 13)
Герцог и колдунья
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:46

Текст книги "Герцог и колдунья"


Автор книги: Иван Афанасьев


Соавторы: Сергей Жданов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Глава 18. Кондрахин. Интриган

С остервенением я надел только что снятые перстни. Ненавижу любые побрякушки! Но герцог настоял, чтобы я носил их, а сейчас требовал меня к себе, хоть и знал, что я только вернулся в город. Мне бы сначала помыться, сменить белье, провонявшее потом и дымом костров, ан нет, приходилось идти.

И я пошел, на ходу в который раз переваривая сообщение, переданное мастером Коробкой. Относительно его персоны я не сомневался ни капли: верный служака начальника королевской тайной канцелярии. Но почему король своей главной целью выбрал меня – человека, можно сказать, случайного? Как-то всё это не вязалось. Предположим, Коробка врёт, что люди его профессии умеют делать так артистично, что сами верят в изрекаемую ими ложь. Но цель-то какая-то должна быть? Верно ли то, что информация исходит от Хитар? Вряд ли. Откуда ученице деревенской колдунье знать тайны трона?

Ответив на салют внутренней стражи, я без стука вошел в кабинет Великого герцога. Вид Его Высочества неприятно поразил меня: бледный, растрепанный, с глубокими тенями под глазами. Он даже не счел нужным поприветствовать меня, не то что предложить присесть с дороги.

– Пропала Белуанта, – только и произнес он хрипло.

– Как? Когда? – опешил я.

Оказалось, что вчера утром она давала аудиенцию горожанам и прочему люду, потом её вроде бы мельком видели во дворце, но до какого часу, точно не установлено. А к ужину она не вышла. Хватились её не сразу, так как родители думали, что Белуанта во дворце, а герцог с герцогиней, соответственно, наоборот. Лишь к полуночи стало ясно, что девушки нет ни там, ни там. Герцог поднял всех людей на поиски, которые ничего не дали. А сейчас он намерен обыскать, если потребуется, все дома в Госке, кому бы они ни принадлежали. Заставы уже усилены, еще с ночи.

– Я хочу, чтобы ты лично возглавил поиски, – закончил правитель, устало моргая.

– Есть какие-нибудь зацепки? Может, её похитил какой-нибудь воздыхатель?

– Есть только это.

Герцог, не вставая, протянул мне записку, поднятую со стола. "Я вернусь, когда при дворе не будет колдуна Юрая", – недоумевая, прочел я. Никогда у меня не было никаких столкновений с этой девицей, скорее, наоборот.

– Это точно ее почерк? – спросил я.

Герцог кивнул.

– Тогда я ничего не понимаю.

– Тебя сбивает с толку ссылка на твоё имя. А ней-то, я думаю, и разгадка. Глупая девчонка сбежала по собственной воле, но по чужому почину. Кто-то внушил ей мысль, что ты представляешь для неё угрозу, не иначе. Понимаешь, чем это чревато? Где бы она сейчас ни была, по сути, она в чужих руках. Меня смогут шантажировать. Вот почему её надо найти, как можно скорее! Знаю, что вы, колдуны, видите свечение каждого человека, ты тоже на это способен?

Я кивнул, но вынужден был пояснить:

– Я понял, на что намекает Ваше Высочество. Но это малоперспективно. Действительно, каждый человек излучает особый цвет, который мы называем аурой, но особенной она бывает только у тех, кто не обделен мистическими способностями. У остальных, включая Вашу племянницу, ауры настолько обычны, что трудно не спутать одну с другой.

Сильно нахмурившись, герцог испытующе поглядел в мою сторону.

– А вот я слышал нечто иное…

Не знаю, кто и что наговорил ему, так что пришлось пуститься в объяснения.

– Представьте себе луг, поросший ромашками, Ваше Высочество. И среди этих ромашек – один единственный цветущий мак. Мак в нашем случае – колдун, его издалека видно. А теперь представьте, что из всех тысяч ромашек надо выделить одну единственную. Так и в нашем деле. Вы можете приказать мне, но это лишь затянет поиски.

– А ты что предлагаешь?

Пришлось перебрать в памяти все когда-то в юности читанные мной детективы. Конечно, все эти пинкертоны и пуаро – ребята успешные в силу того, что их кто-то выдумал, но должно же быть в их деяниях рациональное зерно. С видом одновременно смиренным и уверенным я произнес:

– Необходимо сузить круг поисков. Отмести заведомо неверные варианты. Где однозначно не может искать укрытия Белуанта? Подумайте, Ваше Высочество, ведь мне, как чужаку, не справиться.

– Что ж, – пробормотал герцог, – есть в этом здравая мысль. Где не сможет или не захочет укрыться Белуанта? Во-первых, в домах, принадлежащих или контролируемых придворными, включая гроссведунов. Те донесли бы мне в первую же секунду. Правда, остается возможность, – раздумывая, произнес он, – что нашлась среди этой братии какая-нибудь легкомысленная подруга…

– А Вы составьте список, Ваше Высочество, – предложил я, – а тех, кто вне подозрений, из него вычеркнем.

В конечном итоге у нас осталось всего два имени, что очень воодушевило герцога. Я за это время сообразил следующий ход.

– Еще потребуется список тех, с кем Её Высочество встречалось вчера…

По большому счету Белуанта не имела права на этот титул. По крайней мере, меньшее, нежели я. Гроссведун Юрай, хоть и усыновленный, но всё же сын, а Белуанта всего лишь племянница, да еще по линии герцогини. Но так уж повелось титуловать её при дворе, отчего, надо думать, девчонка слишком много о себе вообразила. Справедливости ради надо добавить, что герцог относился к ней, как к собственной дочери. Было это связано со скоропостижной смертью его истинного сына или правитель был просто чадолюбив, я не уточнял.

Через несколько минут в моих руках оказался перечень тех, кто накануне искал аудиенции у Белуанты. Большинство имен мне ни о чем не говорили, но вот мастер Коробка… Чрезвычайно интересный факт! Допрошенный мною стражник пояснил, что посланец Ка-Талада явился не с пустыми руками. Но тщетно слуги перерыли опочивальню Белуанты и прочие помещения дворца: чего бы то ни было подозрительного так и не было обнаружено. Я проверил астральный след – вещицы некоторого рода, способные подчинить себе человека, были мне хорошо известны со времен совместной с Ведмедем экспедиции на Амату. Ничего не говорило о том, что в руках Белуанты побывала какая-либо колдовская штуковина. Ну, это еще ничего не доказывает. Придется доверительно поговорить с Коробкой. Свои подозрения герцогу я высказывать не стал: в конце концов, он осведомлен обо всём не хуже меня. Ну, может быть, чуть-чуть хуже.

Но, прежде чем встретиться с ка-таладским прохиндеем, я решил проверить, где сейчас его верный подручный – Уфелд. Как вскоре выяснилось, серый байг исчез из Госки как раз вчера. Немного больше времени потребовалось, чтобы узнать о том, что перед этим он купил лодку. Картина более-менее прорисовывалась. Вот теперь Коробку можно было смело брать за горло. К нему я отправился один.

По указанному адресу я его не застал, зато имел сомнительное удовольствие видеть Хитар, которую на протяжении нескольких месяцев безуспешно отыскивали (по моей наводке) люди Великого Герцога. Девушка сильно изменилась со времени нашего совместного путешествия, утеряла простоту, так бы я это расценил. И всё же, увидев меня, она явно обрадовалась.

– Ну, здравствуй, Хитар, – сказал я. – Спасибо тебе за предупреждения. Как сама? Где мастер?

Девушка пожала плечами, не отрывая от меня своих глазищ. К её белоснежной ауре теперь примешивались багровые тона. Она посторонилась, чтобы пропустить меня в дом.

– Что ж, вы неплохо обустроились, – рассеянно произнес я, оглядывая мещанскую – по моим земным понятиям – обстановку. Для полноты картины не хватало герани на окне да клетки с канарейкой. – Так где же мастер Коробка?

Мой рассеянный взгляд задержался на столе, где были раскиданы карты. Все они лежали крапом вверх, и лишь одна – король – являла свое значение. Над нею нависал подсвечник с наклонно расположенной свечой. Расплавленный воск капал на лицо короля.

– Что это значит? – поинтересовался я.

– Помогаю тебе, Юрай, взойти на престол, – кротко пояснила Хитар.

Явственно попахивало дикарским колдовством. Всё это вполне укладывалось в моё представление о Хитар как о недоучившейся деревенской колдунье с традиционными для этого клана наивными суевериями и преклонением перед различного рода обрядами.

– Причем здесь я, коли речь о короле? Или ты прочишь мне трон Согури?

Хитар помотала головой.

– Вскоре умрет Великий герцог, и ты займешь его место. У тебя останется время подготовиться к битве с Сумуром.

Смутные пока подозрения шевельнулись во мне, и что-то, похожее на страх, завибрировало в позвоночнике. Я внимательно посмотрел на колдунью.

– Хитар, признавайся, ты причастна к бегству Белуанты?

– Да, я её спровадила из Госки, – совершенно равнодушно ответила она.

– Куда?!

– Не знаю. Этим занимался мастер Коробка.

Мне осталось только выругаться про себя. Тащить паршивку во дворец для допроса с пристрастием не имело смысла. Скорее всего, она действительно не в курсе, где сейчас Белуанта и даже Коробка. Да и не хотелось мне передавать Хитар ни в чьи руки. Подло это как-то, тем более, что девчонка от меня и не таилась вовсе. Найти скрывшегося мастера также было делом нелегким, если вообще возможным. Опытный лис либо надежно затаился, обрубив все концы, либо вовсе покинул пределы герцогства. У меня оставалась, таким образом, всего одна зацепка – лодка, купленная Уфелдом.

Через Госку протекала единственная река – Хачор. Она брала начало в горах Илиз, то есть сравнительно недалеко, и в столице герцогства не превышала сорока метров в ширину. За городом река круто поворачивала на север, где вековые леса обступали её берега. Если в бегстве Белуанты, действительно, задействован Уфелд, то лучшего места для укрытия не придумать. Тысячи квадратных километров практически безлюдной земли. Чтобы прочесать эти дебри, потребовалась бы вся армия Великого герцога. Либо один высококвалифицированный и выносливый колдун, то бишь я.

Коробка, хоть и называют его мастером, допустил существенную ошибку. Белуанту следовало прятать среди людей, где мне не под силу отличить её ауру от тысяч подобных. На безлюдье же она будет видна мне, как на ладони, ведь никакая чаща не заслоняет астрального излучения. Конечно, придется проехать десятки, а то и сотни километров, но это уже издержки производства.

Вернувшись во дворец, и ничего не доложив герцогу, я разослал слуг собрать молодое дворянство, с которым только несколько часов назад расстался. Оставалось позаботиться о провианте на несколько суток, всё остальное, наверное, еще не вынималось из седельных сумок. За этими приготовлениями меня и застал Его Высочество.

– Ну? – только и спросил повелитель, заходя на конюшню, куда минутой раньше заглянул и я.

– Кажется, напал на след. С малым отрядом выступим часа через полтора.

– Поспеши, Юрай, – нахмурившись, сказал герцог. – По городу поползли слухи, что ты замыслил отравить Белуанту, оттого девчонка и подалась в бега.

– Что за вздор! – вырвалось у меня.

– Сам знаю, что вздор. Но на каждый роток не накинешь платок, – произнес он местную фразу, в переводе на русский означавшую именно это. – Девчонку надо отыскать как можно скорее и предъявить народу. Живую и невредимую. Не хватало нам только волнений в Госке. Ты знаешь, что Его Величество Сумур Первый готовится к походу?

Я кивнул.

– А против кого, знаешь?

– Сказывают, что против меня, Ваше Высочество.

Великий Герцог как-то по-свинячьи хрюкнул:

– Сказатели твои – фантазеры великие. Кто ты для короля? То-то. Против меня он идет, хочет положить конец моему правлению.

– Но повод, Ваше Высочество? – спросил я, поглаживая волнистую гриву своего жеребца.

– В поводе всё и дело. И, кажется, племянница моя, конечно, с чьей-то помощью такой повод нашла и преподнесла королю. Уверен, что это давно спланировано графом Космой. Попытка отравления Белуанты пришельцем, её вынужденное бегство – чем не свидетельство слабости власти? Значит, нужно помочь: мятежных – на дыбу, обессилевших – на покой.

Как мог, я постарался успокоить герцога, хотя мало в этом преуспел. Тут стали подъезжать и мои товарищи.

– Да пребудут с вами Великие Белые, – совсем тихо благословил нас правитель, когда маленький отряд в десять всадников тронулся в путь.


Глава 19. Серый байг. Нежить вокруг

Накануне вечером, поджидая пассажирку у Коровьего Брода, Уфелд порядком продрог. Лодку он укрыл в густом прибрежном камыше, еще не поддавшемся первым заморозкам, забросил в воду наугад рыболовные снасти. Народ бывал здесь разве что летом, но маскировка не повредит.

Уже начало темнеть. Поплавки из бересты почти не различались на бегущей воде, а никто не появлялся. Байг отложил в сторону бесполезные удочки и набрал хворосту. Тот был сыроват, но люди его профессии способны развести костер даже под ливнем. Вскоре в маленькой ложбинке заплясали на шипящих сучьях язычки пламени – ровно настолько, чтобы согреть озябшие руки.

Мелкие торопливые шажки он расслышал за несколько десятков метров. Вгляделся пристальней.

– Хитар! – сорвалось с его губ, когда женщина подошла ближе, и почти тут же понял, что опознался. Но как похожа! И рост, и фигура, и овал лица!

– Ты Уфелд? – спросила женщина, быстро и испуганно оглянувшись на свой след и, получив утвердительный ответ, тотчас спросила: – Меня предупредили, что мы поплывем на лодке. Где же она?

Серый байг – так уж случилось – никогда в жизни не видал воочию Белуанты, поэтому даже не знал, как обратиться к своей подопечной. Он лишь молча подобрал веревку и подтащил замаскированную камышами лодку к самому берегу. Белуанта поспешно заняла свое место.

– А где же Ваши вещи, госпожа? – спросил байг, отталкиваясь веслом от берега.

– Ты не в своем уме? Как бы я с вещами сбежала из дворца?

Уфелд насторожился. "Из дворца" – это о многом говорило. Итак, дворцовые тайны. Этого ему только не хватало! Но с начальством не спорят, да и поздно уже. Энергичными гребками он отправил лодку на стремнину, и течение подхватило ее. Оставалось только изредка поправлять ее ход.

Девушка, которую он тайно увозил из Госки, не только лицом и статью походила на Хитар, но и была ровесницей качкарской колдуньи. Примостившись на узлах, собранных Уфелдом, она затихла. Немногие минуты, остававшиеся до полной темноты, позволили байгу более-менее разглядеть свою спутницу вблизи. Теплый плащ без всяких гербов и прочих выкрутасов. Лицо бледновато, то ли от природы, то ли от испуга. Пальчики в нитяных перчатках тоненькие. Замерзнет, пожалуй. Что же Коробка не предупредил, что беглянка будет без поклажи? Во что её наряжать прикажете? Это для себя он захватил несколько смен белья с расчетом на наступающую зиму. А эта в чем будет щеголять? В ботиночках на рыбьем меху? Да, задал мастер Коробка задачку…

Места эти Уфелд более-менее знал. Неплохие места, целому войску можно спрятаться, не то, что двоим беглецам. И зверья порядочно, так что с голоду не помрешь. Байг и в прошлые разы неплохо управлялся с помощью одних только силков да охотничьего ножа. На этот раз он запасся самострелом, который в разобранном виде покоился в одном из мешков на дне лодки, а также целым набором ножей. На удочки, о которых упоминалось выше, он, по большому счету, не рассчитывал. Если и клюнет, то какая-нибудь мелочь. Другое дело прикрепить к палке зазубренный нож и бить рыбу на перекатах.

И еще радовало Уфелда то, что леса эти были почти свободны от нежити. Лишь одно место, в трех сутках сплава по реке ниже, считалось опасным. Вокруг него ходили местные легенды, в смысл которых байг никогда не вникал. Одно знал точно: место это, около километра в поперечнике, примыкало к реке. В центре его, скрытый густым ельником, стояла избушка, вполне безопасная. Необходимо лишь преодолеть внешний круг, занятый нежитью.

В своей многотрудной жизни байг не одну сотню раз встречался лицом к лицу с разными порождениями черных чародеев. Природная наблюдательность, помноженная на неусыпное чувство опасности, позволяла ему угадывать присутствие затаившейся нежити по мельчайшим признакам: по вдруг наступившей тишине, по листве, дрожащей в полном безветрии, по слишком хорошей тропе, ни с того, ни с сего взявшейся в чащобе. Конечно, от некоторой нежити бежал бы храбрый Уфелд, сломя голову. Но большинство созданий были почти неподвижными. Дотронься или войди в зону действия – тогда другое дело. По тем немногочисленным сведениям, которые имел время собрать Уфелд, нежить к северу от Госки была именно такова.

От ее присутствия он надеялся иметь вторичную выгоду. Во-первых, немного найдется дураков, чтобы сунуться сюда. Во-вторых, незачем дополнительно охранять гостью, имени которой он до сих пор не узнал, от поспешных и непродуманных действий. Хоть она и похожа на Хитар, как единоутробная сестрица, однако, не колдунья. Таковых, как и нежить, Уфелд чуял издалека.

Вскоре настолько стемнело, что плыть дальше стало бы невозможным, несмотря на всю умелость серого байга, кабы не луна в три четверти, плывущая в трех гребках впереди носа лодки. Безоблачное небо в этот сезон сулило только стужу, и вскоре Уфелд стал замечать, что пальцы его, несмотря на перчатки, всё хуже ощущают весло. Но, тем не менее, он не останавливался, прикидывая в уме, насколько сейчас они опережали возможную погоню, если та отправилась бы немедленно. Преимущество получалось изрядным, однако с рассветом оно начнет стремительно сокращаться. Вёслам, даже если работать ими без перерыва и без устали, не сравняться с копытами скакунов. Конечно, можно загодя уловить звук погони и затаиться на противоположном берегу. Так байг и поступил бы, будь он один. Но сейчас на корме, уткнувшись плечиком в мешок, то ли спала, то ли прикидывалась спящей особа, порученная его заботам. Кем она являлась, Уфелду оставалось неведомым, но одно он знал точно: его пассажирка вскрикнет, оступившись, подымет плач, если станет больно, другими словами – выдаст их с головой, случись им беречься от погони. И он мужественно боролся со сном и морозцем, направляя суденышко вниз по течению.

Утреннее солнце взбодрило ненадолго. Берега Хачора здесь сильно раздались, и приходилось орудовать веслами, чтобы двигать вперед нагруженную лодку. Проснувшаяся пассажирка не помогала ничем, только поминутно боязливо оглядывалась через плечо. Хорошо хоть не скулила.

Приметив подходящий пологий бережок, Уфелд двумя энергичными взмахами весел направил к нему лодку. Сил у него почти не оставалось. Несколько сухих еловых лап под его натруженными руками быстро превратились в небольшой костерок, наподобие того, который он разводил у Коровьего брода. Воду Уфелд вскипятил не в котелке, а в двух жестяных кружках – так получалось быстрее. Первую, бросив туда щепоть трав, он передал девушке, коротко бросив:

– Пей!

Следующую порцию он медленно опрокинул в себя, после чего блаженно растянулся на прелой листве, заложив руки за голову.

– Как звать-то тебя?

Вовсе не к такому обращению привыкла Белуанта и чуть не вспыхнула, как тот сухой ельник, что четверть часа назад разжег Уфелд. Однако сдержалась.

– Ты сам меня как-то назвал. Так и продолжай, байг.

"Палкой её, что ли, побить? – расслабленно подумал Уфелд. – Ведь не день и не два под одной крышей зимовать". Подумал, но не сделал ни малейшего движения, только спросил:

– Присмотри за рекой. Мне надо передохнуть.

По правде говоря, ничьей помощи байгу отродясь не требовалось. Сон его всегда был чуток, а уж во время странствий тем паче. Но надо было чем-то занять городскую неженку, чтоб не мешала краткому отдыху. Та, видно, порядком продрогла, судя по тому, как долго отогревала руки, обхватив ладонями жестяную кружку, а потом еще держала их над остывающим костром. Замерзла, но не пожаловалась. С характером, видно.

Два следующих дня протекли так же однообразно: гребля то под солнцем, то под луной, краткие остановки-передышки. Пейзаж был утомительно однообразен, хотя и по-своему красив. Деревья уже сбросили листву и стояли нагими, лишь дубы щеголяли рыжим убранством, да бледно-желтые лиственницы временами сбегали стайками к самому берегу. Не пели птицы, лишь ночами гулко ухал филин. Неспешные воды Хачора были черны и непроглядны в любое время суток. Казалось, что даже звезды не отражались, а пропадали в них.

Третьего дня пополудни Уфелд вдруг сложил весла и расстелил перед собой карту. После недолгого изучения ее он начал озираться по сторонам, вынудив Белуанту нервничать от непонимания. Тем не менее, девушка молчала, но не так, как проделывала это в свое время Хитар, молчание которой было простым и естественным, а от высокомерия и желания показать норов. – Неужели проскочили? – негромко пробормотал Уфелд, разворачивая лодку вспять. – Не может того быть…

Вскоре выяснилась причина его озадаченности. Байг искал приток Хачора, против которого он практически и остановился. Приток этот, не имевший названия, оказался чуть ли не ручьем, сплошь заросшим нависающим над ним береговым кустарником. Пользуясь веслом, как шестом, Уфелд направил лодку вверх по его течению. Впрочем, это продолжалось совсем недолго. Ухватившись за крепкий сук над головой, байг подтянул суденышко к более-менее подходящему участку берега.

– Вылезай, госпожа, приехали.

Не слишком проворно Белуанта выбралась на сушу. Вслед ей полетели мешки с поклажей, которые племянница герцога и не подумала придержать. Последним вылез Уфелд, вытащил лодку на берег, перевернул днищем вверх и для пущей надежности крепко привязал к основанию сосны. Кто знает, как долго придется здесь пробыть? Спрятанную таким манером лодку не было видно с реки, а других возможностей натолкнуться на нее по большому счёту не существовало. Отсюда до места назначения оставалось не более километра чрезвычайно трудного и смертельно опасного пути.

Прежде чем взвалить на свои плечи весь походный груз, Уфелд распорядился:

– Теперь мотай на ус, красавица. Хижина, в коей нам предстоит жить, охраняется почище иной крепости. Догадалась, кем? Ну, так я тебе доложу: нежитью. Мимо нее мы и пойдем. Правильно вздрагиваешь, за милую душу сгинуть можно в одно мгновение. А посему слушай меня так, словно сами Великие Белые моим голосом вещают, и поступай в точности с приказами. Пока не вышли, сбегай за кусты, облегчись.

Белуанта покраснела, не привыкши к такому недвусмысленному и откровенному напоминанию о человеческом естестве.

– Да не хочу я!

– Ага! Намерена потом делать это на моих глазах? – не скрывая иронии, спросил байг и вновь подумал, не пора ли попотчевать строптивицу ивовым прутом по низу спины. Видимо, желание это отразилось в его серых глазах, судя по тому, как сорвалась с места Белуанта.

Наконец, двинулись в путь. Впереди, пригибаясь под нелегкой поклажей, вышагивал Уфелд, используя весло в качестве посоха, за ним, след в след, Белуанта со вторым веслом. Вначале сильно мешали переплетающиеся кусты, норовя крепко и внезапно схватить путников за ноги. Потом они поредели, и можно было прибавить ходу, но вместо этого байг замедлился, а потом и вовсе остановился, внимательно вглядываясь в лес перед собой. Из-за его плеча так же напряженно, до рези в глазах, смотрела и перепуганная девчонка, но ничего такого, что несло в себе опасность, не видела. Впервые с момента тайного бегства из дворца в ее сердце, и без того готовом выскочить из груди, шевельнулось сомнение. А правильно ли она поступила, доверившись этому суровому и совершенно незнакомому ей человеку? Неужели, чтобы укрыться от Юрая, необходимо подвергнуть свою жизнь смертельному риску за сотню верст от Госки?

– Вот что, девонька, – прервал её размышления Уфелд, чей голос стал каким-то странным и почти ласковым. – Начинается. Теперь будь особо внимательна. Делай только то, что делаю я. Точь в точь.

О колдовской защите данного места байг знал лишь понаслышке. Как всякий уважающий себя (читай: желающий выжить) человек его профессии, годами он копил в кладовых памяти любую информацию, способствующую выживанию. О речных бродах и питьевых источниках, о гибельных трясинах и горных перевалах и, конечно, о нежити. Без этого знания его звериное чутье уже не раз бы подвело его. Но нынешнее знание было приблизительное. Что было ему известно? Только то, что нежить почти неподвижная, а заслон, хоть част, но не глубок. Не глубок – насколько? Хватит ли сил, и без того порядком порастраченных на реке? Вздохнув, байг высыпал на ладонь щепотку голубого порошка, втянул его носом – так голубиник действует быстрее – а остаток слизнул языком. Вот-вот мир приобретет иные краски и иные формы. Ненадолго – минуты на две, чтобы потом померкнуть так стремительно, что на ногах не удержишься. И за мизерный, отпущенный тебе срок, нужно успеть пробраться через заслон.

Всё, началось. Елочка в пяти метрах – вовсе не ель, хоть и похожа на свою безвредную пушистую сестрицу. Это держи-дерево. Будешь проходить в шаге от него – взметнется лапа, и тотчас сотни острейших иголок вопьются в кожу и в мгновение ока выпьют всю жизнь. Его обойдем справа… Нет, справа – целая поляна капкан-муравы. Таковая, ежели сожрать не успеет, то без сапог, точно, оставит. Придется слева, по кустам… Паутинки уж больно подозрительные. Ну, этих-то можно просто веслом… А вот стрекач. Вылитый боровичок. Это сейчас усомнишься, откуда взяться белому грибу, когда со дня на день жди снега. А летом рука сама потянется. Миг – и брызнувшие споры запорошат глаза. Навеки.

Так, угадывая расставленные то тут, то там ловушки, байг зигзагами продвигался вперед со всею возможной в его положении скоростью. Не было времени даже оглянуться назад, узнать, как там его подопечная. Не успеет, пропадет он, гибель и девчонке. Хорошо еще, если быстрая.

Но вот уже с десяток метров ничего опасного не видать. Даже воздух, кажется, посвежел. Но еще, еще несколько шагов, пока держат ноги.

– Жива? – не оглядываясь, хрипло спросил байг.

Что-то ткнулось в его спину. Это девушка наскочила, не успев притормозить. Оказывается, они почти бежали.

Веки Уфелда против его воли стали стремительно тяжелеть, тусклое осеннее солнце окончательно померкло, и он рухнул на пышную перину мха. Забытье его длилось с четверть часа, и всё это время Белуанта просидела рядом ни жива ни мертва, боясь и шаг сделать в сторону. Легкомысленность и глупость – не всегда одно и то же. Так вот, глупостью Белуанта не страдала и вовсе не хотела быть сожранной нежитью.

Шагах в семидесяти от того места, где упал Уфелд, со всех сторон заросшая высоким бурьяном, стояла избушка о двух окнах, крытая камышом. Судя по буйству трав вокруг, человеческий запах давно уж выветрился из-под ее крова. Бычьи пузыри, заменявшие оконные стекла, от времени стали бурыми и вряд ли пропускали свет. Белуанта зябко поежилась и принялась теребить байга. Понемногу тот стал приходить в себя.

Тот, кто много лет назад поведал Уфелду об этой лесной невидали, уверял, что в самой избушке и в непосредственной близости от нее никакой нежити нет и быть не может. Но мало ли что могло измениться? Байг, пошатываясь после обморока, подошел к двери и долго стоял, прислушиваясь и принюхиваясь. Конечно, хорошо бы принять голубиника, но новая доза могла свалить его на сутки, а то и больше.

Когда он решился потянуть за ручку, петли взвизгнули так, что Белуанта издала похожий звук. Продвигаясь вперед шажок за шажком, байг вошел внутрь, зажав в руке стрелу с серебряным наконечником. Он отсутствовал всего минут пять, которые показались дрожащей Белуанте столетием. Наконец фигура Уфелда показалась в дверном проеме. Лицо его, обычно суровое, как-то враз обмякло и разгладилось.

– Заходи! – скомандовал он.

Пришло время и Белуанте познакомиться с убогой обстановкой, в которой ей предстояло жить неопределенное время. Она пришла в ужас. Домик состоял из одной комнаты и крошечных сеней. Вся мебель была представлена топчаном, столом о трех ножках и грубой деревянной скамьей. На всем лежал толстый слой пыли. Из-под рассохшихся застрех тянуло сквозняком.

– Как же мы будем… здесь? – пролепетала бедная девушка, выросшая в неге и уходе.

– Наломай веник и вымети здесь, – распорядился байг.

– Не уходи! Я боюсь здесь! – воскликнула девушка, заметив движение байга к выходу.

– Делай, что говорят. Я сейчас вернусь.

Пока Белуанта взметала пыль в воздух, в соответствие со своим представлением об уборке, Уфелд возвратился с мешком мха и принялся наглухо заделывать все щели. Закончив с этим, он молча отобрал у Белуанты веник, перевязал его по-своему, и завершил приборку. А еще через несколько минут в маленькой печурке запылал огонь. Правда, поначалу она нещадно дымила, но потом приноровилась, вспомнила молодость и разгорелась по-настоящему.

Байг впервые горько пожалел о своей профессии. На его нынешний взгляд, был в ней один-единственный изъян: необходимость подчиняться. Сам по себе, он был самодостаточен и неприхотлив. Сейчас же полагалось заботиться об изнеженной горожанке. А она даже принесенную им из родничка, бьющего чуть ли не из-под стены дома, воду не сумела толком разогреть. Простите меня, Великие Белые, про себя сказал Уфелд, что совсем недавно я клял почем зря Хитар, навязанную мне. Та и нежить отыскивала, а предгорья Илиза не в пример опаснее этого леса, и состряпать могла на скорую руку, и не ныла по пустякам. Конечно, и деревенская колдунья была обузой, но обузой посильной. Байг вздохнул и принялся накрывать на стол.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю